Тоска проклятая внутрь просится... Как туча надо мной нависла...
Своею грустью, дурочка, всю душеньку мою на нет свела.
Недолго царствовать тебе Капризная. Уже другой девице
ткут белы кружева и вышивают платье бело мастерицы.
Пришел Покров, а значит, скоро сменит трон сестра твоя-Зима.
Осень - в образе коронованной особы: от прекрасной юной принцессы и до древней старухи.
Философия -таковой не наблюдается, но собственно и без этой составляющей стихи вполне могут состояться.
[Красой девишней не любуешься уж]-сочетание не слишком удачного словотворчества и не самой легкой произносимости. [Усталою, тяжелой поступью]-не принято однородные прилагательные использовать в разной форме, если только это не единственная их форма. [На царский трон красавица старухою седой взошла] - показалось, что автор "перегнул" палку метафоры. Мне видится, что официально 1-го сентября осень восходит на трон и вовсе не "седой старухой". С другой стороны, называть "дурочкой" "седую старуху" - по меньшей мере неприлично. [Белы... бело...] - в одной строке. [Скоро сменит трон сестра] - опять с троном какая-то неразбериха: не сменит трон, а сменит на троне. [Твоя-Зима] - видимо, должно быть тире, а не дефис.
Техника -откровенно говоря, автор, замахнувшись на сонет, реализовать эту форму в какой-либо мере не смог. Девятистопный ямб - что-то новое в сонетной графике. Схема ABAB ACACDDEFFE не соответствует ни одной известной мне (по интернет-изданиям) схеме. Если рассмотреть тип рифм, то получим ДМДМ ДМДМ ЖЖМ ДДМ. Дактилическая рифма (Д) вообще нехарактерна для сонетной формы. Не говоря уже о таких "мелочах", как отсутствие повторов, равномерность распределения цезур или логика эмоционального развития. Как говорится, четырнадцать строк - еще не сонет. А если уж строить "новый русский сонет", то ИМХО в первую очередь надо отказываться от "западнического" ямба и хорея. [Свела-зима] - даже для не сонета рифма очень слабая.
182
Виверс О.И.Заморозки
Когда под утро изморозью тронет
Октябрь поля. Встречая синеву,
Наш лес, отхлопав в жёлтые ладони,
Опустит лёгкий занавес в траву.
Пусть яблоко, забытое на ветке,
Напомнило мне запахом пьянящим
Жар мёдом растекавшегося лета.
Июльский полдень радостью звенящий.
Едва покрыты сахарной глазурью,
Вчерашних луж сверкают зеркала.
Всё замерло и спит. Утихли бури.
Всё замерло до нового тепла.
Осень - отчетливо и живо прямым указанием [октябрь] и в образах природы [отхлопав в жёлтые ладони... яблоко, забытое на ветке...].
Философия - отсутствует, как и в большинстве образцов пейзажной лирики. Настроение автору передать удалось.
Чувствуется способность автора к образной передаче своих мыслей, но что-то еще не доработано. Например, [Встречая синеву, наш лес, отхлопав в жёлтые ладони, опустит лёгкий занавес в траву] - конечно, автор не открыл Америку, пытаясь сравнить осень с последним актом спектакля, но трактовка этого образа мне видится любопытной. И не столько аплодисменты листьев, этот образ мне кажется слегка "натянутым", даже "детским" (что противоречит зрелости листьев), сколько "роль" занавеса в исполнении листопада. Отличная идея, возможно, спорная, но отчетливо узнаваемая. И все бы хорошо (даже "ладошки"), но картину портит "балласт" деепричастного оборота [встречая синеву] и ненужная (ИМХО) конкретизация [наш]. Следующий эпизод с яблоком: вновь известный образ, и вновь авторская подача радует. Здесь два вопроса немного в другой плоскости. Во-первых, сбивает перескок с будущего времени на прошедшее, во-вторых, окончание экскурса в воспоминания лучше бы обозначить отточием. Финальная строфа. Образ вновь подан в авторской интерпретации, она не бесспорна (все же сахарная глазурь не сверкает, она имеет матовый блеск), но даже интуитивно узнаваема. Проблемы вновь во временном раздрае: здесь и настоящее, и прошедшее время - само по себе такое соседство нормальное явление, но это плохо вяжется с будущим временем первой строфы. Очень сильно стих портит концовка. Неожиданные внесюжетные банальности [утихли бури] и совершенно неудачный повтор [все замерло] - сводят на нет все плюсы, которые автор насобирал по ходу повествования.
Техника -неплохо. Акценты в порядке, размер в целом - тоже. Есть вопрос по отличию второй строфы, где все рифмы - женские, от первой и третьей, в которых использовано классическое чередование мужских и женских рифм. Сами рифмы вполне удачны. В первой строфе чуть хромает фонетика [отхлопав в желтые... занавес в траву...].
183
Жигалина Т.А.Сезон.
Прекрасен мир, когда не врёт.
Прекрасен мир, когда ты злишься.
И он так ярок каждый год,
И от тебя никак не скрыться.
Ты бродишь сквозь ветра и дождь,
Бежишь ты сквозь века земные,
Ты строишь сквозь сезоны мост,
Он так красив и так наивен.
В твоей агонии есть прелесть,
Что делает тебя милей.
Твои цветы такая милость.
Жива всегда в душе моей.
Осень - только тенью темы конкурса. Если брать текст сам по себе, осени в нем ничуть не больше, чем всего прочего. Например, секса.
Философия - и с этим не густо. Точнее, нет ее, в моем прочтении, во всяком случае.
Разбирать какие-то отдельные образы бесполезно, так как оных практически нет. [Сквозь сезоны мост] - единственный фрагмент, который худо-бедно можно считать образом. В остальном - какие-то осколки, обрывки мыслей, неуклюжести и кособокости.
Техника - очень слабо. Размер плавает. Рифмы - жуткая смесь унисонов, ассонансов и диссонансов. [Злишься-скрыться] - феноменально: глагольная "нерифма".[Сквозь] - повторяется три раза подряд в соседних строках.
184
|Листок
Мир застыл на мгновенье,
Миг - и с ветки сорвался листок...
Последний подарок от лета
И первый холода лепесток.
И закружил в последнем танце
Ветер - дерева дитя.
Он уходит в лёгком вальсе,
Круг за кругом близится земля.
И судьба уже известна,
Грациозно опадёшь к ногам.
Растоптанным быть неизбежно...
Но это всё потом, ну а пока,
Вдалеке застыл твой зритель.
Танец с ветром подошёл к концу.
Угасает тихо искра жизни,
Смерти - жёлтый цвет к лицу...
Осень - имеется: традиционным образом опадающих листьев и достаточно редким по категоричности выводом [смерти - жёлтый цвет к лицу]. Пожалуй, самая удачная, хоть и спорная, строка в этом тексте.
Философия - отсутствует. Настроение частично удалось передать.
[Последний подарок от лета и первый холода лепесток] - угловато и мешковато. Предлог "от" в такой конструкции - просторечное выражение. Образ последнего летнего подарка сомнителен, но образ "лепестка холода" - вообще "мимо", на мой взгляд. [И закружил в последнем танце ветер - дерева дитя] - в авторском изложении: ветер является дитем дерева. Проблема в сочетании неверной пунктуации, не самой удачной инверсии и особенностей восприятия данного глагола. Одиннадцатая строка, вроде, подводит итог, и тут ЛГ начинает метаться [но это всё потом, ну а пока] - строка, кроме всего прочего, становится единоличным лидером в борьбе за приз "Самая длинная фраза ни о чем". Тут жемимолетное необяснимое упоминание [вдалеке застыл твой зритель] и тут же, словно спохватившись [танец с ветром подошёл к концу]. Чем-то напомнило старый детский анекдот про ковбоя, которого поймали индейцы, и его внутренний голос"... нет, это не конец, плюнь вождю в морду... гы-ы-ы, вот, теперь - точно конец".
Техника - слабая. Размер и акценты скачут. Схема то хАхА, то АВАВ. Качество рифм оставляет желать много лучшего.
185
Бурель Л.Л.Сентябрь
Сентябрь оделся в ветра плащ,
дождем подбитый.
Поцеловались? Ну не плачь!
Платок, расшитый
нежарким солнечным лучом,
сентябрь получит.
А ветер ссорится с дождем,
уносит тучи.
Осень - и в прямом упоминании месяца [сентябрь] в названии и в тексте, и двумя очень удачными дополняющими образами [ветра плащ, дождем подбитый] и [платок, расшитый нежарким солнечным лучом].
Философия - вряд ли. Настроение это да! Редкий случай, когда небольшой по объему текст вызывает впечатления большие, чем он сам. Явственное расставание с этим конкретно "Сентябрем" навсегда и понимание этого навсегда. По-русски: с поцелуями, со слезами. И, подчеркивающая значимость расставания, эта пустяковая ссора ветра и дождя, подчеркнутая межстрофием. Всем, ведь, ясно - не взаправду: как поссорятся, так и помирятся. И незримо присутствующий, переминающийся с ноги на ногу у порога Октябрь. Каким он еще будет, кто его знает... Поживем, увидим...
Частично я уже написал вопросы автору в ленте комментариев, поэтому приведу их.
"[Сентябрь оделся в ветра плащ] - первая строка! Ну как же так?Зачем это ВВЕТРА? Почему все молчат? Или мне чудится? Вы попробуйте вслух произнести... Зачем это ОДЕЛСЯ? Эта лексическая единица с таким предлогом подразумевает множественное число. С другой стороны этот глагол в сочетании с единственным плащем отдает какой-то приземленностью, утилитарностью, даже пустотой.Предлагаю решить оба вопроса разом: [Сентябрь накинул ветра плащ]". Финальное двустишье смотрится чуть простовато на фоне основного текста.
Техника - за исключением фонетического казуса, о котором сказано выше, и очевидности ряда рифм, замечаний нет. Схема с укороченными четными строками импонирует мне. Удачно использован прием разделения строфики не по рифмам, а по сюжету.
186
Иванова М.А.Освобождение.
На листья опавшие с грустью
Глядит чуть остывшее солнце.
И ты бродишь мокрый по лужам,
Надеясь, что скоро проснешься.
Недаром холодной порою
Теснее в груди сердцу стало.
Далёко теперь, не с тобою
Та, даром что быть перестала.
Но бродит по улицам память,
Она лишь творит твои муки.
И ждешь, чтобы в снежную замять
Утихли страдания звуки.
Ты жди, но не бойся услышать,
На то так и сердце сурово,
Что лист успокоит, упавший
С последнего желтого клена...
Осень - имеется. Традиционно [листья опавшие... чуть остывшее солнце...].
Философия - оная не наблюдается. А, ведь, как все начиналось обнадеживающе. Такое название [освобождение]. Какое поле для философии раскинул себе автор. Ведь данное слово имеет двойной смысл. Первый, наиболее известны, относится к рабству, в том числе в переносном смысле и к любой зависимости, будь то любовь, наркотики, игра и т.д. Но есть и другое значение (оно, конечно, где-то пересекается с основным), которое используют в электронике, автоматике, в частности в телефонии. Есть такое состояние (и сигнал, его индицирующий) RELEASE, который означает, что абонетский комплект или соединительная линия телефонной станции пришли в исходное состояние и готовы к обработке нового вызова. В русском варианте этот сигнал называется ОСВОБОЖДЕНИЕ. Какая параллель с миром деревьев! Ведь там ветви так же освобождаются от листьев, чтоб смогли развиваться новые почки... Какая возможность переноса на пути развития цивилизации! Увы...Разве что настроение, состояние души [надеясь, что скоро проснешься] и [теснее в груди сердцу стало].
[С грустью], несмотря на контекст, никак не может прибиться к солнцу или к листьям. [Далёко теперь, не с тобою та, даром что быть перестала] множественные инверсии буквально скособочили образ, целесообразность которого и так под вопросом. Начало третьей строфы повтором [бродишь... бродит...] и штампом второй строки ломает задумку эпизода. Финал расстроил окончательно: понимаю, мне кажется, я понимаю, о чем хотел сказать автор, но реализовано это очень неуклюже. Взять, хотя бы [на то так и].
Техника - в части размера и акцентов - без грубых ошибок, но понимаю, что многие инверсии вызваны желанием "попасть" в размер и акцент. Рифмы - очень слабо. Схема то хАхА, то АВАВ. [Солнце-проснешься... сурово-клена...] скорее не рифмы. [Стало-перестала] - за гранью добра и зла.
187
Глазырина Н.А.Я совсем не заметила листьев
Я совсем не заметила листьев
Пожелтевших, упавших под ноги.
Я держала в руках твои письма,
Стесняясь запыленной обуви.
Я вчера прозевала, как птицы
Улетели на юг. Без меня.
Я рвала из тетради страницы
И уже не любила тебя.
И в тоскливом, дождливом месяце
Растворяясь, как краски в воде...
Я хотела сегодня повеситься,
Чтобы больше не быть в тебе.
Осень - природы в привычном образе листьев [пожелтевших, упавших под ноги] и птиц, что [улетели на юг]. И осень чувств (скорее даже на пороге зимы) в совсем уже сакраментальном [и уже не любила тебя].
Философия - по поводу суицида я, пожалуй, промолчу. Я признаю, что человек вправе сам решать свою судьбу, но мне этот путь непонятен и противоестественен. Настроение автору передать частично удалось.
[Стесняясь запыленной обуви] - к чему эта фраза (образом пока не могу ее назвать)? С другой стороны, это единственная строка, которая как-то нарушает паноптикум типовых образов. [Я вчера прозевала] - неказисто немного, поскольку часть текста опущена. Видимо, подразумевалось, что вчера ЛГ обнаружила, что прозевала это событие.
Техника - не блещет. Вторая строка затрудняет идентификацию акцента: то ли [пОд ноги], что делает рифму хотя бы ассонансной, но не спасает от сбоев акцента в четвертой строфе, то ли [под нОги], что ближе к правилам стихосложения в части акцентов, но полностью "выталкивает" по размеру и акцентам четвертую строку. В любом случае в четных строках первой строфы не получается мужская рифма, как во второй и третьей строфе. Зато в третьей строфе в позиции четных строк вместо женской появляется дактилическая рифма. Рифмы так же не радуют. По первой строфе уже отметил. [Меня-тебя] - визитная карточка начинающих поэтов.
188
Смирнова Г.И.Дом Чайковского в Клину
Завтра будет день прекрасный, -
Мне сказали старики.
Я возьму мольберт и краски
И надену сапоги.
И на первой электричке,
Победив тоску и сплин,
Я поеду по привычке
В свой любимый город Клин.
Место есть везде талантам.
Здесь - особенный запал:
Здесь Чайковский "Иоланту",
Вдохновившись, написал.
Разверну мольберт я снова...
Робки первые мазки.
Ах, как много золотого!
Правы были старики.
Дом Чайковского, ограда,
Под ногой шуршит листва.
Разноцветная отрада,
Золотые дерева.
И рождается картина,
Как мелодия, проста.
Дом Чайковского старинный,
Знаменитые места.
Я вернусь зимой, и смело,
Чудной музыкой ведом,
Без мольберта, краской белой
Нарисую этот дом.
Осень - представлена широко известными образами [как много золотого... под ногой шуршит листва... разноцветная отрада, золотые дерева]. Дабы не возвращаться далее к этим образам сразу отмечу беспокойство по поводу второй ноги ЛГ... Да нет же! Все там нормально, написано же [и надену сапоги]. Тогда второй вопрос: так разноцветные или золотые, все же? Или отрада это не о деревах?
Философия - не уловил.
[По привычке] - не вяжется с общим настроем стиха. Напоминает универсальный заполнитель "поэтических" пустот с эффектом рифмы. [Разверну мольберт я снова] - а что уже по ходу повествования где-то ЛГ его разворачивал? [Под ногой шуршит листва] - все же еще один вопрос: зачем вносить в гущу описаний зрительных образов этот звуковой эффект? Финал потряс... О чем это? Зачем тогда надо было таскать этот мольберт? Или ЛГ забыл его в любимом городе или в электричке?
Техника - в части размера и акцентов - без замечаний. Манера напоминает стихи для детей младшего школьного возраста. [Прекрасный-краски... электричке-привычки...] - вне времени, вне пространства.