Аннотация: попытка стихотворно перевести последнюю песню из фильма "8 женщин"
Не дал Бог людям ничего:
Ни сил, ни слабостей, ни сердца,
Похож скорее на распятие его,
Лишь только распахнутся рая дверцы.
Увидит свое счастье пред собой,
Протянет руку он поймать мгновенье,
И обернется счастье пустотой,
Подумает: "то было лишь красивое виденье".
Что значит наша жизнь людская?
Что заставляет нас бороться и страдать?
Жизнь- лишь развод, потеря удалая,
Любви счастливой человеку не дано познать.
Но что все-таки наша жизнь людская?
То страшный и болезненный развод,
Нам голову кружит любовь шальная,
А наше сердце- разума громоотвод.
И в нашем мире нет любви счастливой,
За все желанное приходится платить:
Цена любви, плутовки шаловливой,
Дороже всех, но ею суждено нам жить.
Похожа наша жизнь на быль солдат,
Мы боремся, хоть не секрет, что проиграем,
А стоит ли вставать под вой гранат,
Если, что ждет нас смерть сегодня, знаем?
Столетья жизнь такой была,
Такой же точно будет и отныне,
И пусть душа твоя будет сильна,
Ведь счастье- лишь мираж в пустыне.
Любовь моя разбила мое сердце,
Она как птица с раненым крылом,
И кто-то вслед за мной пройдет чрез ту же дверцу,
Манимый тем же сладостным, обманчивым теплом.
И тот, кто повторит мой путь печальный,
Промолвит те же грустные слова:
"Людей, что любим мы, забрал уж рок фатальный,
Гниет вся радость словно осенью зеленая листва.
А жизнь, тем временем, плутовка, пролетает,
Пока мы медленно, но верно учимся по ней шагать,
Сердца людские ночь всю напролет рыдают,
И незаметно учимся мы уже умирать.
Много надо отдать за минуту восторга,
Наше счастье- цена за песнь о любви,
А до мудрости сколько нам стоит дорога...
Твоя жизнь всего лишь капля в океане крови.