Сирин : другие произведения.

Ведьмино варево

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод текста песни группы Omnia "Whytches Brew" о ядовитом ведьминском зелье, кипящем в ее котле...



Т р и ж д ы  в  н о ч ь  м я у к н у л   к о т,
Т р и ж д ы  с т у к н у л  в  о к н а  л е д,
Е щ е  д о л г о  д о  у т р а,
Г а р п и я  к р и ч и т:  "П о р а!".

Нынче зелье я варю,
С зельем тихо говорю:
Шкура жабы, кость бедра,
Лап лягушек полведра,
Яйца змей и крылья мух,
Чтоб безумствовал злой дух,
Этой ночью быть беде,
Пузырьку в моем котле.

Злобной ведьмы злой каприз,
Ты в котле варись, пекись.
С червяком внутри орех
И летучей мыши мех,
Коготь рыси, клюв орла,
Не прожгите дно котла!
Вижу темный огонек,
В моем зелье пузырек.

Тиса ветвь и ивы прут
Костерок мне подожгут.
Мандрагоры корешок,
Головастиков мешок
Набрала пока луна
Безрассудна и полна.
Знаю, чую - быть беде
В непростой людской судьбе.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"