Аннотация: Пародия на стих Лилии Тухватуллиной Любовь и картошка
Любовь-картошка
(Л. Тухватyллина)
Ах, любовь моя - картошка,
да с зелёненьким лучком.
Посмотрю в своё окошко:
месяц бродит старичком.
Шепчет что-то, горбит спину.
Снег лежит на волосах.
Рассыпает по алтыну
в пыль-туманы в небесах.
Месяц спрятался в сторожку,
вскипятил небесный чай.
А на крыше чья-то кошка
заблудилась сгоряча.
Не хватает в сердце жара,
кто же в этом виноват?
Будешь дальше жить без пары,
остановишь жернова
и в муку не перемелешь
каждодневную беду.
Я, наверное, к Емеле
от тебя тогда уйду.
У него весёлый норов
и натопленная печь.
Кот крадётся рыжим вором -
скоро март - об этом речь.
КОШКА И КАРТОШКА
Пародия на стих Лилии Тухватуллиной
Любовь и картошка
Ах, любовь моя картошка
Да с зажаренным лучком!
Ем и вижу сквозь окошко:
Кот крадётся - хвост торчком.
Он мурлычет у ограды,
Горбит спину для красы
И готовит серенаду
Улыбаясь сквозь усы.
Месяц спрятал свои рожки,
Знает мартовских котов,
Хорошо, что чья-то кошка
Улизнула из кустов.
И не будет в теле жара.
В марте ночи так длинны,
Жить на крыше и без пары,
Что мяукать без Луны.
Шёл к Емелиной он кошке,
У неё весёлый нрав,
Рыжим вором без гармошки
Он придёт и будет прав.
У Емели всё в порядке,
Есть дрова, пылает печь,
А с кота все взятки - гладки.
Скоро март, об этом речь.