Силаева Ольга Дмитриевна : другие произведения.

Близнецы из палаты 14

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Третье место на конкурсе "Мир наизнанку".


   - В случае любых изменений звоните мне. Любых, Ройнс! Я вернусь с конференции завтра утром.
   - Да, доктор.
   - Это мои старые пациенты, - в резком голосе Веллинга послышалось что-то похожее на беспокойство. - Я знаю Лиззи и ее брата с десяти лет. Не пускайте все на самотек.
   - Конечно, доктор, - устало повторила Эбби.
   В трубке раздался щелчок, и Эбби потерла глаза. Одиннадцать часов на дежурстве. Две операции. Очередная банальная грыжа и почти безнадежный пиелонефрит. Ресницы, слипшиеся от недосыпа, и горький вкус больничного кофе на языке. И на тебе: двойная головная боль на всю ночь.
   Эбби обернулась к стеклянным дверям, где за спущенными жалюзи ждали ее новые пациенты. Палата четырнадцать. Джейк и Лиззи Пратт, близнецы, шестнадцать лет. ХПН.
   С ощущением, что что-то обязательно пойдет не так, она нажала ручку двери.
   Едва зайдя внутрь, Эбби сразу почувствовала, что ей здесь не рады.
   В палате не горел верхний свет. Пыльная, давно не чищеная панель тускло светила над левой кроватью наподобие ночника. Правая кровать оставалась в полутьме.
   Под ночником на левой реанимационной кровати, закинув руки за голову, лежал юноша, почти мальчик. Очень красивый, сероглазый, с аристократическими чертами лица и длинными темными волосами, мягко обрамлявшими бедное лицо. Если бы не глубокие темные круги вокруг ясных глаз, Эбби бы и не заподозрила в нем тяжелобольного.
   В отличие от девушки, что скорчилась на соседней кровати, уткнувшись в смартфон. Как и брат, она и не подумала переодеться в больничную робу. Капюшон ее толстовки сбился набок, открывая хвост спутанных волос, и Эбби беззвучно охнула, увидев ее лицо.
   Желтая, как у мумии, кожа. Отечные веки, одутловатые щеки и морщины, словно ей все восемьдесят, а не шестнадцать. Расчесы на лице, тусклые ломкие волосы. Темные круги под глазами довершали клиническую картину.
   Эбби нахмурилась. Она привыкла, что пациенты оживляются, завидев врача, входящего в палату, пусть это даже лишь ординатор. Но здесь на нее обращали не больше внимания, чем на предмет меблировки.
   - Если вы ждете доктора Веллинга, он будет лишь завтра, - сказала она резче, чем собиралась. - Я не вижу здесь ваших родителей.
   Девушка фыркнула с кровати.
   - Какая разница? Они придут, и мои почки снова заработают?
   - У меня не было времени им позвонить, - ровным голосом произнес юноша. - Лиззи потеряла сознание, и я немедленно вызвал скорую.
   Эбби присела на табурет. Веллинг знал бы, что сказать, отчетливо поняла она. Это его пациенты, он знает их историю болезни и наверняка давно нашел с ними общий язык. А у нее в активе лишь два неразговорчивых подростка и результаты анализов... которые ей очень не хочется им сообщать.
   - Я боюсь, вам придется остаться здесь на какое-то время, - вместо этого сказала она. - Вам обоим.
   Девушка резко вскинула голову, и в этот раз Эбби увидела на ее одутловатом лице неприкрытый страх.
   - Обоим? Почему обоим?
   Юноша с явным усилием приподнялся на кровати, не отрывая взгляда от Эбби.
   - Потому что мне тоже стало плохо в машине, - негромко сказал он. - И анализы это подтверждают.
   - Джейк... - прошептала девочка.
   - Все хорошо, Лиз. Мне уже лучше.
   - Но ты снова ничего не сказал.
   - Не до этого было.
   Девушка с шипением выдохнула сквозь зубы.
   - Ты не сказал, - упрямо повторила она. - Когда тебе стало плохо? Сразу после меня? Сразу, Джейк?
   - Примерно через десять минут, - неохотно ответил юноша, поморщившись.
   - Значит, я была права!
   Она смотрела на брата так, словно пыталась взглядом сказать ему что-то безумно важное. Но Джейк всего лишь спокойно покачал головой.
   - Нет. Ты не права, никогда не можешь быть права, и не будешь права. Никогда. Скорее солнце расколет пополам Эверест.
   - О чем идет речь? - вмешалась Эбби.
   - Ни о чем. Близнецовские споры, - качнул головой юноша. Он протянул руку: - Я Джейк.
   Холодные пальцы, привычно отметила Эбби.
   - Эбби... доктор Ройнс. Но можно и по имени. Джейк, в сети госпиталя есть ваши данные, но мне нужно услышать историю болезни из первых уст. Расскажите все с самого начала, пожалуйста.
   Лиззи на соседней кровати шумно выдохнула.
   - Опять! Слушайте, вы можете один раз все записать и больше нас не дергать?
   - Не надо, Лиззи, - подал голос юноша. - Я расскажу.
   Лиззи натянула капюшон на голову и отвернулась к стене, поджав ноги. Эбби успела заметить на экране смартфона каббалистические символы. Похоже, девочка увлекается эзотерикой. Час от часу не легче.
   Эбби перевела взгляд на ее брата и враз смешалась: тот смотрел на сестру с такой грустной и тихой нежностью, что все вопросы замерли на губах.
   На Эбби так не смотрел никто и никогда. Ни мама, ни сестры, ни один из ее парней в колледже, ни даже Дик, когда предлагал ей жить вместе. Впрочем, год спустя, когда она застала его с медсестрой, Эбби даже не особенно удивилась.
   - Ваша история болезни, - наконец кашлянула Эбби.
   - Конечно. Простите, - Джейк потер лоб. - Нас впервые диагностировали, когда нам исполнилось десять.
   - Одновременно?
   - Одновременно. И, да, выглядели мы тоже примерно одинаково.
   Эбби невольно бросила взгляд на фигурку Лиззи, застывшую на кровати, и ощутила сильное желание обнять ее за плечи. В шестнадцать потерять и внешность, и здоровье - слишком жестоко.
   - Нас посадили на строгую диету, назначили лекарства, и доктор Веллинг попросил родителей следить за нашим распорядком дня. - Джейк слабо улыбнулся. - Нам это не понравилось. Да, у Лиззи шла носом кровь, у меня болела спина, но что нам было за дело до этого, если нас не пускали в Макдональдс? Так что в четырнадцатый день рождения мы сбежали и оторвались от души: картошка фри, пицца с грибами в соседней кафешке, острые начос... полный комплект.
   - Не ври, - усталым хриплым шепотом сказала Лиззи. - Ты не хотел идти. Я тебя утащила.
   - Неважно. Мы очутились на больничной койке; по-другому это закончиться не могло. Острое отравление спровоцировало почечную недостаточность. Гемодиализ, лист ожидания... все было очень плохо.
   - Мы умирали, - грубо перебила Лиззи. - Вот что было.
   Джейк не стал возражать. Быстро взглянул на сестру, глубоко вздохнул и скороговоркой продолжил:
   - В общем, два года назад мне пересадили почку от донора-родственника. Лиззи некоторое время провела на гемодиализе, но в итоге ей стало лучше, и пересадка не понадобилась. Врачи сказали, что такое редко, но случается, особенно когда организм молодой. Но остались... последствия.
   Спина девочки еле заметно вздрогнула. Она слушает каждое слово, подумала Эбби. Бедные дети. Каково это, когда твой брат получает почку, а ты лишаешься красоты на всю жизнь?
   - И теперь все повторяется, - закончил юноша. - Недавно я начал просыпаться от болей в спине, а сегодня Лиззи...
   - Я права, - тихо, но упрямо произнесла девочка, не оборачиваясь. Снова этот спор?
   - Нет. Не права.
   Эбби встала. Полы халата прошуршали по спинке кровати.
   - Вам нужно переодеться в больничное, - мягко сказала Эбби. - И, пожалуйста, сообщите родителям. Через десять минут вас отвезут на процедуры.
   Джейк молча кивнул.
   В дверях Эбби обернулась:
   - Это, конечно, не мое дело, но... почему вы сразу не позвонили родным?
   Лиззи фыркнула.
   - Потому что два года назад у отца был выбор, кому из нас отдать почку, - очень ровным голосом сказал Джейк. - И после выходки Лиззи с парком развлечений мама настояла, чтобы ей она не досталась.
  
   Выйдя из палаты, Эбби невольно прикрыла глаза рукой от яркого света в коридоре. Веллинг ее убьет, обреченно подумала она. Вместо того, чтобы тщательно проверять анализы и назначения, как он попросил, она опять привязалась к пациентам. А глава отделения, пусть и грешил этим сам, не прощал сентиментальности своим ординаторам.
   Он был прав, конечно. Ее дело - бесконечные обходы, катетеры, перевязки и коррекция назначений; суточные дежурства и бесконечный ряд смутных незапоминающихся лиц, который никогда не закончится. Пока она ординатор, у нее не должно быть времени на болтовню с пациентами. Даже с детьми.
   Но судя по результатам анализов, Джейка и Лиззи впереди ждали тяжелые дни. И рядом не было никого, кто мог бы их поддержать.
   Эбби механически ввела в планшет данные. Подтвердила назначения. И, бросив последний взгляд на закрывшуюся за ней дверь палаты, отправилась на очередной обход.
   Час спустя ей сообщили, что Мэри и Джейкоб Пратт хотят ее видеть.
   В этот раз в палате горел яркий свет. Навстречу Эбби поднялась полная ухоженная брюнетка, так схожая чертами с Лиззи, что у Эбби перехватило дыхание. Сероглазый мужчина средних лет остался сидеть.
   - Джейк и Лиззи стабильны, - с напряженной улыбкой сообщила Эбби. - Как только сеанс диализа закончится, мы вернем их в палату.
   Брюнетка кивнула.
   - Нам уже сказали, спасибо. Скажите, доктор, моя дочь... она была в своем уме? Я знаю, среди симптомов может быть бред, галлюцинации...
   - Мне так не показалось, - чуть удивленно ответила Эбби.
   Женщина вздохнула.
   - Понятно. Лиззи потребовала через Джейка, чтобы мы привезли ее дурацкие книги. Я пролистала парочку: вся эта мистика, каббала, Пифагор, какие-то древние египтяне... она на них помешалась. Джейк, естественно, не обращает внимания, но он ведь и не так болен. Я беспокоюсь.
   Эбби перевела взгляд на столик у окна и только сейчас заметила лежащий на нем блестящий сиреневый чемодан. Крышка была откинута, и под ней рядами громоздились старые тома в твердом переплете.
   - Не уверена, насколько это гигиенично... - начала Эбби и запнулась. - Впрочем, конечно, если ей этого хочется. Только уберите, пожалуйста, чемодан.
   - Лиззи, конечно, все вам уже рассказала про трансплантацию?
   Отрицать не имело смысла.
   - Да.
   - Невозможный выбор. - Женщина прикусила губу. - Невозможный. Мы решили за них, не дали им выбрать... и с того дня они любят друг друга, а нас - нет. Больше нет.
   Эбби промолчала.
   - У вас есть дети?
   - Нет.
   - Близнецы особенные, - голос Мэри дрогнул. - У них свой мир, и тебя они туда не пускают. У Джейка и Лиззи все случалось одновременно, с самого детства. Если Джейк ойкал и закрывал рукой рот, значит, где-то там Лиззи разбивала губу. Я преувеличиваю, конечно. Но заболели они вместе, и с тех пор Лиззи вбила себе в голову, особенно после той трансплантации, когда у моего мужа чуть сердце не остановилось на операционном столе...
   - Что? - не выдержала Эбби. - Что Лиз вбила себе в голову?
   Мэри Пратт улыбнулась сквозь слезы.
   - Что тогда она выздоровела, потому что Джейку пересадили почку. Лиззи верит, что у них все одно на двоих, и когда ему лучше, ей лучше.
   - А если ей больно, то больно ему, - произнесла Эбби.
   Кажется, она начала понимать, о чем спорили близнецы в палате. О чем говорила Лиззи.
   Когда Джейку сделали операцию, его сестра поправилась заодно с ним. Словно часть его здоровья перелилась ей, как в сообщающихся сосудах. Прибавилось в одном - прибавится и в другом, и наоборот.
   Только вот теперь девочка, похоже, верит, что ее болезнь тянет брата вниз.
   - Лиззи втемяшила себе, что мы ее не любим, - проговорила женщина. - Что это все назло... наказание за давнюю выходку. Она не понимает, что дороже наших детей у нас нет никого. Извините. Мне... нужно побыть одной.
   Мать Джейка и Лиззи опустила голову и быстро вышла из палаты.
   Джейкоб-старший так и не произнес ни слова. Но когда Эбби тоже шагнула к выходу, он поднялся.
   - Доктор, скажите мне честно. Мы в той же ситуации, что и два года назад?
   - Пока нет. - Эбби отвела взгляд.
   - Но скоро будем.
   - Это... не исключено.
   Мужчина кивнул. Осмотрел пустую палату, бросив короткий взгляд на смятые постели, скомканную салфетку на подушке у Лиззи, и вдруг закрыл руками лицо.
   Он видит эту палату неделю спустя, поняла Эбби. Без своих детей.
   - Доктор Веллинг будет завтра утром, - быстро сказала она. - У них есть шанс. Даже на терминальной стадии на искусственной почке можно жить много лет, вы же знаете.
   - В прошлый раз это не помогло, - глухо сказал мужчина. - Извините.
  
   Вечер дежурства выдался сумасшедшим. Еще одна лапароскопия, осложнения от камней в почках, бесконечная беготня, перевязки, и два звонка от раздраженного Веллинга. Перед глазами Эбби прыгали окровавленные бинты в операционной, руки от перчаток были скользкими и потными, а СКФ в четырнадцатой палате снова упала у обоих пациентов, и это значило, что...
   Дверь палаты скрипнула, впуская полосу света. Лиззи, закутавшись в одеяло, сидела на кровати спиной ко входу. Возле нее на журнальном столике вповалку валялись тома из давешнего чемодана, но она смотрела не на них, а на старую изломанную фотографию смеющегося Джейка, приклеенную к первой странице ежедневника.
   - Привет, - негромко сказала Эбби. - Ничего, если я посижу с тобой здесь?
   Лиззи с безразличным видом пожала плечами, не оборачиваясь.
   - Да пожалуйста.
   Эбби прикрыла за собой дверь и подошла ближе. Взглянула на стопку раскрытых книг, и у нее зарябило в глазах: с пожелтевших коричневых страниц на нее смотрели диаграммы, хитрые крючковатые символы, готические строчки...
   - Джейка увезли на томографию, - хрипло сказала Лиззи. - Что-то там с морфологией донорской почки... про соединительную ткань.
   - Я знаю.
   Эбби присела на кровать рядом с девочкой.
   - Ничего вы не знаете, - грубо сказала та. - Иначе мы бы тут не сидели.
   - Ты поэтому не стала обращаться к врачам и терпела боль дома? - понимающе спросила Эбби. - Потому что мы ничего не знаем?
   Лиззи фыркнула.
   - Да что там знать. Мои почки отказывают, верно?
   Эбби промолчала. Лиззи с каким-то свирепым выражением лица дописала в ежедневнике фразу и с ожесточением захлопнула том, лежащий перед ней.
   - Я надеялась, что мне станет лучше, - вдруг сказала она, плотнее закутываясь в одеяло. - Один раз ведь стало. Джейк... он и так с ума сходит от вины: я не хотела, чтобы он знал. И закутываться в этот чертов больничный саван не хотела. Уж лучше сразу с крыши вниз головой.
   Эбби вздохнула.
   - Лиззи, мы ведь могли тебе помочь. Если бы ты сказала кому-нибудь раньше...
   Лиззи взглянула на нее с вызовом.
   - Угу. Помочь. Сначала катетер, потом диализ три раза в неделю, потом лист ожидания. Так помочь?
   - А как иначе?
   Девочка покачала головой. В палате горел неяркий свет, но даже он не скрывал, как опухло и подурнело ее лицо.
   - Не знаю. Но не так. Мне... каждый день от меня словно что-то отваливается. Словно я вишу на веревке над пропастью, и она все раскачивается. И хуже всего, если я упаду, я утащу Джейка за собой.
   - Ты веришь, что это он тебя держит? - серьезно спросила Эбби. - Твой брат?
   - А кто еще?
   Лиззи тихо улыбнулась, и Эбби ясно вспомнила выражение лица Джейка, когда тот глядел на сестру.
   - Меня в детстве очень хвалили за самостоятельность, - хрипло сказала она. - Что взяла ложку в руки, научилась читать, сама одеваться, зашнуровывать ботинки. Я только недавно поняла, что мне этого ужасно не хватало. Чтобы покормили с ложечки, почитали вслух... просто погладили по голове. Сказали, что любят. Почему родители иногда такие дураки?
   Потому что никто не идеален, подумала Эбби, но проглотила банальность и только кивнула.
   - А Джейк?
   - Когда мне было десять, мы собирали паззл парусника в гостиной. У меня носом пошла кровь, попала на новый светлый ковер. Мама увидела, раскричалась и убежала вызывать скорую. - Лиззи улыбнулась. - А Джейк взял меня за руку, и мы вместе дособирали паззл. Только немного крови накапало на волны.
   - Лиззи, твоя мама...
   - Поступила правильно и меня любит, - монотонно сказала Лиззи. - Я знаю. Мне говорили. Хотите повторить?
   Эбби снова промолчала. Ее собственная мать пять лет назад переехала во Флориду, и у них с дочерью были прекрасные отношения: три-четыре раза в год они общались по скайпу.
   - С Джейком я вообще не думаю, что умру, - тихо сказала Лиззи. - Я могу рассказать ему что угодно. Мы спорим до посинения, но он никогда не скажет, что я сошла с ума, и что такое не обсуждают вслух. Но я же вижу, что ему плохо. Из-за меня! Если бы не я, он жил бы себе с новой почкой, а так...
   Она резко втянула воздух, проводя ладонью по страницам открытых томов. Те зашелестели, словно сухие голоса, и Эбби вдруг стало неспокойно.
   - И дальше будет хуже. Я из-за этого спать не могу. Как представлю, что умираю и тяну его за собой...
   - Поэтому ты и читаешь все эти книги? - осторожно спросила Эбби. - Ты в это веришь?
   Лиззи кивнула.
   - Я ищу... способ. Хоть какой-нибудь. Чтобы слезть с его шеи.
   Она попыталась засмеяться, но вместо этого хрипло, надсадно закашлялась. Эбби моментально достала стетоскоп.
   - Завтра с утра проверим сердце... Задержи дыхание, пожалуйста.
   Она надавила Лиззи на грудь, чувствуя, как девушка вздрагивает от прикосновения холодного металла. Нет, шумов трения перикарда еще нет, но с такими показателями они не замедлят появиться. Что за черт, одно за другим...
   На поясе Эбби запульсировал пейджер. Опять восьмая палата. Надо идти.
   Она встала.
   - Лиззи, держись, - сказала Эбби, чтобы хоть что-то сказать. - Мы попробуем...
   - Какие у Джейка показатели? - спросила Лиззи. - Намного выше моих?
   - Почти такие же, - машинально ответила Эбби, и чуть не шлепнула себя по рту за этот ответ.
   Когда она выбегала из палаты, Лиззи, устроившись под лампой, вновь раскрыла толстый том.
  
   Той ночью в ординаторской Эбби снился Джейк в виде высокой сверкающей пробирки, наполненной золотистой жидкостью. Через перемычку жизнь медленно уходила из него во вторую пробирку-Лисси, треснутую и пыльную, пока уровень в обеих пробирках не сравнялся.
   А потом по боку второй пробирки пошла сеть трещин, оба сосуда взорвались изнутри, и осколки полетели Эбби прямо в глаза.
   Проснувшись, она сидела под кофемашиной, обнимая пластиковый стакан с эспрессо, и отстраненно думала, что врач из нее никакой. Трусливый, впечатлительный и плаксивый.
   Снова в палату она зашла лишь под утро, когда Джейк и Лиззи в больничных рубашках давно спали.
   Эбби остановилась на пороге, вглядываясь в своих пациентов. Волосы разметались по подушкам, осунувшиеся усталые лица казались одинаковыми в полутьме. Эбби проверила показатели на мониторе и тихо вышла.
   - А, вот и вы, Ройнс.
   Она совершенно не удивилась, когда столкнулась с Веллингом в коридоре. У главы отделения была привычка приезжать в госпиталь затемно. Как у аиста, который свысока оглядывает гнездо, подумала Эбби. Он и был похож на аиста - высокий, сухопарый, с выбритым черепом и острым, как скальпель, носом. Говорили, что жена от него ушла, потому что он на утреннем обходе принял ее за интерна.
   - В пятой и восьмой без изменений, - привычно отрапортовала она. - Все новые пациенты стабильны.
   - Хорошо. Спасибо, что никого не убили, - без иронии отозвался Веллинг, забирая у нее планшет. - Что-нибудь еще?
   - Приезжали родители Джейка и Лиззи, - добавила Эбби тише. - Подписали все, что нужно.
   Веллинг бросил на нее пронзительный взгляд. Они стояли у медицинского поста, под лампами дневного света, и Эбби вдруг заметила, каким усталым и изжелта-бледным было его лицо.
   - Я помню ту операцию, как будто вчера, - помолчав, сказал он. - Трансплантация - это почти рутина, но с родственниками всегда тяжелее. Джейкоб дошел до того, что всерьез спрашивал меня, сможет ли он отдать обе почки детям. Мэри чуть не наложила на себя руки из-за того, что не смогла им помочь.
   - Но выбор все равно делали они.
   - Это прерогатива донора, Ройнс. Хотите поиграть в моралиста? Отдайте кому-нибудь свою почку.
   - Рано или поздно придется, - мрачно пошутила Эбби.
   - Не придется, пока я за вас отвечаю, - резко ответил Веллинг. - Комиссия по этике снимет нам головы.
   Эбби устремила взгляд в пол, на плохо затертую кофейную лужу. Вокруг потихоньку заканчивалось ночное затишье: сменялись с ночной вахты медсестры, из раздевалки выходили сонные интерны.
   - Мне кажется, Лиззи нужна помощь психолога, - наконец сказала она.
   Острый взгляд Веллинга она почувствовала, даже не глядя ему в глаза.
   - Почему? Депрессия?
   - Нет, тут другое. Девочка верит, что она виновата в болезни брата. Что между ними связь, как в сообщающихся сосудах, и его новая почка "держит" их двоих, а сестра своей болезнью тащит его вниз.
   Эбби вскинула голову и посмотрела прямо Веллингу в глаза. Выражение было бесстрастное и птичье. Никакое.
   - Как вы думаете, она права? Может быть...
   Она осеклась. Веллинг смотрел на нее ровно с тем выражением лица, как год назад, когда у двадцатишестилетней девчонки из Калифорнии, ее ровесницы, остановилось сердце на операционном столе. Реанимация не помогла, и ординатор Ройнс, вместо того, чтобы огласить время смерти, убежала из операционной и полчаса рыдала в мужском туалете, перепутав двери.
   Тогда Веллинг притащил ей стакан отвратительного кофе, почти насильно заставил выпить и заказал такси до дома. И все это с видом, будто вез больного птенца к ветеринару.
   Эбби больше никогда не плакала на работе.
   - Идите уже домой, Ройнс, - сухо сказал Веллинг. - С такой головой на обходе вы мне точно не нужны.
   - Простите, - пробормотала Эбби.
   - Ничего. - Он помолчал несколько секунд. - СКФ все еще выше порога для листа ожидания?
   - Да.
   - Все равно занесите их в лист. Мне не нравится токсикологическая динамика у девочки. Слишком быстро все, в разы быстрее... - Он не закончил. - Езжайте домой, Ройнс. Увидимся завтра.
  
   Веллинг со своей обычной дотошностью назначил Лиззи посещения психолога, но девочка молча просиживала сеансы, глядя в стену, и молодой врач, такой же ординатор, как и Эбби, наконец отступился. Впрочем, устало подумала Эбби, вряд ли он смог бы ей помочь: болезнь перешла в терминальную стадию.
   - Вчера звонили из школы, - задумчиво сказал Джейк. Пожелтевший и худой, он сидел, прикованный к креслу гемодиализа. Лиззи, склонив голову набок, откинулась на спинку соседнего кресла. - Спрашивали, когда можно нас навестить.
   Эбби могла бы поклясться, что на миг в глазах девушки мелькнул испуг.
   - А ты?
   - Вспомнил прошлый "визит" и дал адрес больницы в Дерхаме, естественно. - Юноша улыбнулся сестре. - Я что-то не горю желанием, чтобы наши фото снова обсуждали в фейсбуке, а ты?
   Лиззи хмыкнула, расслабляясь.
   - Если они готовы отдать нам пару почек, пусть выкладывают хоть голые видео, я не против.
   Эбби, заполняющая показатели в планшете, отошла к столу, чтобы свериться с журналом. От незакрытого окна дуло, и она, нахмурившись, надавила на раму, но та не поддавалась.
   - Ты все еще об этом думаешь? - очень тихо спросил Джейк. Эбби едва расслышала слова.
   - Каждый день.
   - Черт.
   Лиззи тряхнула головой. Темные волосы рассыпались по плечам, прилипая к ткани кресла. На коленях девушки по-прежнему лежал пестревший закладками ежедневник.
   - Я боюсь, - вдруг сказала она. - Черт, Джейк, я боюсь.
   Джейк вытянул руку, коснувшись пальцев сестры.
   - Я тоже боюсь.
   Несколько секунд царило молчание. В другом конце зала Эбби наконец-то справилась с рамой, захлопнула окно и тут же пожалела об этом: в зале было сумрачно и душно, словно перед грозой.
   - Может, нам разъехаться? - с горечью в голосе проговорила Лиззи. - По разным штатам, разным больницам... Может, тогда тебе станет лучше?
   - Логика, Лиз. Если ты неправа, то мы потеряем друг друга ни за что, а если права, я потеряю тебя.
   Лиззи опустила взгляд, перелистывая ежедневник тонкими пальцами. Стихи, диаграммы, любительские снимки брата и сестры...
   - Лиз, - позвал Джейк. - Посмотри на меня.
   Девушка неохотно подняла голову, и две пары серых глаз нашли друг друга.
   - У нас одна задача: не умереть. Связаны мы или нет, надо держаться. Вдвоем. Ты и я. Просто поверь, что мы прорвемся.
   Эбби смотрела, как сестра Джейка медленно качает головой. Но серые глаза брата ее не отпускали.
   - Попробуй, - одними губами сказал Джейк. - Можем же мы использовать нашу связь на благо? Получим одну почку на двоих - значит, ты будешь жить и держать меня. Главное, дождаться.
   Глаза Лиззи зажглись.
   - Ты мне веришь?
   - Ни капельки. Но чтобы тебя спасти, я готов попробовать что угодно.
   Лиззи долго молчала, не отрывая взгляда от брата. Наконец ее губы шевельнулись:
   - И я.
  
   Через два часа у Лиззи остановилось сердце.
   Получив код на пейджер, Эбби взлетела на три этажа за секунды, но все равно прибежала последней: Веллинг уже убирал электроды на тележку. На тумбочке поблескивал шприц с эпинефрином.
   - Тампонада сердца, - коротко сказал Веллинг. - Я откачал жидкость из перикарда, но...
   Он умолк, глядя на монитор. Слева от него полуголая Лиззи лежала без сознания на разбросанных подушках. Безвольно повисшие пальцы правой руки словно тянулись к дневнику, упавшему на пол.
   Мимо Эбби проскользнула медсестра. Совершенно белый Джейк застыл, прислонившись к противоположной стене, и, казалось, вообще забыл, что может двигаться.
   - Первое УЗИ сердца ничего не показало, - наконец сказала Эбби. - Прошло всего три...
   - Значит, надо было сделать второе. Третье. Четвертое, наконец!
   Веллинг едва повысил голос, но Эбби казалось, каждое слово приколачивало ее к земле.
   - Да, доктор, - выдавила она.
   - Мониторьте ее состояние. И сообщайте мне каждый час.
   Эбби чувствовала, что Веллинг высказал бы ей еще много чего, будь они в комнате одни, но в этом не было необходимости. В ушах стоял голос Лиззи.
   "Я из-за этого спать не могу".
   Кажется, Эбби тоже не сможет. И то, что осложнения на сердце не проявляются так быстро, а тесты не повторяют по нескольку раз в день, не оправдывало ее даже в собственных глазах.
   - Ройнс, вы хороший ординатор, - добавил Веллинг тише. - Любой врач на вашем месте проглядел бы изменения в перикарде. Но у нас кризис, и мне нужно, чтобы эта девочка дождалась донора. Помогите мне.
   Он в упор посмотрел на нее, и Эбби вдруг увидела во взгляде Веллинга что-то очень уязвимое. Наверное, со стороны так выглядит любой врач, когда чувствует себя совершенно беспомощным.
   Мы можем лечить симптомы, подумала она. Назначать гемодиализ, откачивать жидкость из сердечной сумки. Но если не устранить причину, органы Лиззи просто отключатся один за другим.
   - Да, доктор, - сказала она.
   - Хорошо. - Веллинг потер лоб и вдруг изменился в лице. - Джейк, с тобой все в порядке?
   Эбби стремительно обернулась.
   Джейк все так же стоял на прежнем месте у стены, не шевелясь, но теперь он прижимал левую руку в груди. Эбби внезапно заметила, что он очень быстро и неглубоко дышал, а губы юноши посинели.
   Вместе они усадили Джейка на кровать. Веллинг выслушал пульс, проверил сердце, недоуменно покачал головой. Шли секунды; наконец юноша задышал ровнее и с усилием кивнул.
   - Извините. Я, кажется... перепугался.
   - Психосоматика, - почти с облегчением произнес глава отделения. - Но на всякий случай, Ройнс...
   - Конечно. Я назначу обследование.
   Веллинг встал.
   - Я сообщу в систему распределения органов. Когда ее состояние стабилизируется, Лиззи перенесут в начало списка.
   Дверь беззвучно закрылась за ним.
   Джейк тут же перемахнул через кровать, едва не рухнув на пол, и положил руку на лоб сестры. Другой рукой он поправил простыню.
   - Лиз, - тихо позвал он. - Лиз, ты меня слышишь?
   Девушка не пошевелилась. Не отрывая взгляда от лица сестры, Джейк нашел и сжал ее пальцы.
   - Дай ей время, - проговорила Эбби. - Она придет в себя.
   Джейк шумно выдохнул. Он все еще был очень красив, подумала Эбби: болезнь еще его не изменила.
   - За день до того, как попасть в больницу, мы сидели на окне и пускали мыльные пузыри, - отрешенно сказал он. - Лиззи первой залезла на подоконник и перебросила ноги наружу, дернулась и чуть не сорвалась. У меня вся кровь от лица отхлынула, а она засмеялась... и я тоже засмеялся. Жара, солнце, словно мы снова в Сан-Диего: у Лиззи весь купальник в песке, на набережной продают мороженое, а в ресторане кондиционер холодит мокрую шею.
   Он поднял голову к решетке кондиционера.
   - А сегодня я, кажется, впервые понял, что на море мы не поедем.
   Словно в ответ на его слова с подушек раздался смутный стон. Джейк переменился в лице. Взгляд Эбби упал на соседнюю постель как раз вовремя: ресницы Лиззи дрогнули, и она снова застонала.
   Джейк мгновенно убрал ладонь со лба девушки.
   - Эй... Ты как?
   - В груди болит... - прошелестел ее голос.
   - Тебя оживляли. - Джейк попытался улыбнуться. - Как там, на другой стороне?
   Лиззи прикрыла глаза.
   - Хреново. Я... испугалась. Помнишь, о чем мы говорили? Я испугалась, Джейк.
   - Так. - В голосе юноши прорезались стальные нотки. - Уточни-ка, о чем мы говорили, а, Лиз?
   Эбби неслышно подошла поближе и встала за спинкой кровати. Лиз, все еще не открывая глаз, протянула правую руку, и Джейк со вздохом наклонился и вложил в нее дневник.
   - Об этом, - тихо, но твердо сказала Лиззи. - Я знаю, что для тебя все это чушь, и орфики, и связь между нами, и вообще все, но я знаю. Я читала про перерождение, про освобождение души через последний вздох; я медитировала и задерживала дыхание до черных точек в глазах; это словно изъявить себя всю, целиком - за последнюю секунду. И у меня получилось.
   - Лиз...
   - И я застряла, - с усилием продолжала девочка. - В тот последний удар сердца я не знала, что делать. Душу нельзя было передать тебе: не могу объяснить, почему, но я видела, что у тебя уже есть одна. Невозможно иметь две - ты бы сошел с ума, или еще что-нибудь. А если бы я просто отпустила ее, я бы...
   - Умерла.
   - Да. А за мной - ты. Пока ты жив, моя душа должна быть здесь. Хотя бы кусочек.
   Лиззи перевела дыхание.
   - Я испугалась, - закончила она. - Умирать тоже. Джейк, я хочу жить! Черт, да я не целовалась еще ни разу. Не пила текилу, не была в Париже...
   Джейк провел рукой по ее волосам. В его глазах стояли слезы.
   - О, мы туда поедем. Париж, штат Техас. Говорят, в Далласе отличный госпиталь.
   Лиззи посмотрела на брата и слабо, хрипло засмеялась. И Джейк, глядя на нее, засмеялся тоже.
   Эбби повернулась и тихонько вышла из палаты.
  
   Все следующие дни Эбби чувствовала себя наблюдателем на погасшем маяке. Уходили в ночь корабли, выписывались пациенты, в восьмой наконец-то наступила долгожданное улучшение, Веллинг с блеском скоординировал и провел перекрестную трансплантацию в четыре звена, а Лиззи Пратт все еще ждала свою почку.
   Тем временем Джейк вошел в терминальную стадию вслед за сестрой. К этому повороту Эбби внутренне готовилась давно, но...
   Ей было тяжело. Когда видишь парусник, плывущий в темноте на скалы, а у тебя ни дров, чтобы развести костер на мысе, ни даже запасного фонаря, руки опускаются сами. А состояние Лиззи ухудшалось не по часам уже, а по минутам.
   Веллинг нашел ее в перевязочной. Эбби замерла с пачками тампонов в обеих руках, прислонившись лбом к прохладному металлу стойки.
   - Ройнс, - только и сказал он. Эбби тут же встряхнулась, забыв о многодневном недосыпе. - Пойдемте выпьем кофе.
   Эбби послушно дошла до кафетерия вслед за Ройнсом, механически взяла предложенные капучино и кекс, бездумно опустилась на пластиковый стул. И только тогда до нее дошло, что он говорил.
   - Через два часа почка будет здесь, - повторил Веллинг. - Совпадение по шести антигенам. Все идеально, вот только...
   Эбби две секунды непонимающе смотрела на него. Потом до нее дошло.
   - Близнецы.
   - Одна почка и два реципиента, - сухо сказал Веллинг. - Неразрешимая этическая задача, которую надо решить.
   - Состояние Лиззи тяжелее, - пожала плечами Эбби. - Что тут решать?
   - Ройнс, прекратите. Мы не на проповеди; вы не хуже меня знаете, что шансы ее брата выше.
   - У нее нет воспаления, - твердо сказала Эбби. - Нет температуры. Она стабильна.
   - Она в шаге от декомпенсации.
   - Но пересадка ее спасет! Вы что, хотите... погодите...
   Эбби с изумлением воззрилась на Веллинга. Тот с обычным спокойствием вернул ее взгляд.
   - Нет, - наконец сказала Эбби. - Я не верю. Вы действительно хотите от нее отказаться? Потому что мертвая Лиззи Пратт на операционном столе испортит вам безупречную статистику?
   Она вскочила. Другие посетители кафетерия начали оборачиваться на их столик.
   - Сядьте, Ройнс, - устало сказал Веллинг.
   - Если ей не достанется эта почка, она умрет!
   - Сядьте!
   Наверное, глав отделений на специальном семинаре учат управлять людьми, успела подумать Эбби, опускаясь на стул. Веллинг смотрел на нее с какой-то странной насмешкой, словно видел во всей ситуации понятную лишь ему иронию. Словно он сам когда-то был на ее месте.
   - Если бы у нее не было больного брата, я бы рискнул, - спокойно сказал Веллинг. - Но мы не получим две почки за две недели, а через месяц, если Джейк декомпенсируется с той же скоростью, что и сестра, пересаживать ее будет некому.
   - А вторая почка донора?..
   Веллинг покачал головой.
   - Правый бок всмятку, как мне сказали.
   Если не помочь ей, Лиззи умрет, в панике подумала Эбби. А если помочь, могут погибнуть оба.
   А если Лиззи права? Если пересадка почки Джейку спасет и ее жизнь? Если ей тоже станет лучше?
   Эбби устало потерла лоб. О чем она думает? Лиззи Пратт умирает прямо сейчас. И ей не станет лучше, потому что чудес не бывает, отмершие клубочки навсегда превращаются в соединительную ткань, и ей нужна, нужна, нужна эта почка, а Веллинг...
   Веллинг молчал, бесцельно помешивая ложкой остывший кофе.
   - Сэр? - наконец решилась Эбби.
   Глава отделения резко встал.
   - Нет.
  
   Комиссия по этике, лихорадочно думала Эбби, шагая по коридору. Если что, она дойдет и до главврача, позвонит родителям Лиззи, сделает все возможное. Только взглянет сперва, как там Лиззи и ее брат.
   Дверь в четырнадцатую палату была приотворена. Джейк полулежал на кровати Лиззи с книгой в руке, обняв сестру за плечи, и читал ей вслух: спокойная нежность в каждом слове. Лиззи, закрыв глаза, с неизменным дневником на груди, слушала его голос.
   - ... Течение уносило его в сторону этого коридора с хромированными стенами, и он не знал, есть что-нибудь в конце коридора или нет, - неважно, время даст ответ. Угасла нежная нота. Померк свет, сделался туманным. Но он еще был он - мыслящее существо, Джонни Смит.
   Голос Джейка оборвался: он увидел ее лицо.
   - Все в порядке, доктор Ройнс? - негромко спросил юноша. - Эбби?
   Вместо ответа Эбби подошла к кровати. Близнецы смотрели на нее двумя парами ясных серых глаз.
   Вот только глаза Лиззи горели лихорадочным блеском.
   Эбби, выдавив улыбку, коснулась лица девушки. Лоб был горячим.
   Температура. Инфекция. Слишком поздно.
   На миг у нее возникла безумная мысль заменить реципиента и провести операцию за спиной Веллинга. Но это означало бы лишь одно: что донор погиб напрасно.
   - Джейк, - глухо сказала она. - Вам нужно позвонить родителям. Тебе предстоит операция.
  
   Все время, пока Мэри и Джейкоб Пратт хлопотали вокруг сына, Лиззи пролежала на кровати без движения. Но когда каталку Джейка уже собрались увозить, юноша знаком остановил Эбби и медсестер.
   - Лиззи, - позвал он. - Проводишь меня?
   Их глаза встретились через палату, и Лиззи кивнула.
   - Мы побудем с тобой, - возразила миссис Пратт. - Твоей сестре нужен отдых.
   - А по-моему, ей нужна новая почка, - негромко сказал юноша. - И нужна была еще два года назад.
   - Джейк!
   - Не провожайте меня, пожалуйста.
   Эбби вздохнула, но без слов помогла Лиззи пересесть в кресло-каталку. В последний миг девушка потянулась к кровати и прихватила с собой знакомый ежедневник. Скандализованная миссис Пратт хотела было что-то сказать, но посмотрела на исхудалого, похожего на тень Джейка и осеклась.
   - Надо было просить любую палату, кроме тринадцатой, - хрипло сказала Лиззи, обернувшись из коридора на дверь палаты. - Пусть Джейка после операции переведут, Эбби?
   - У нас нет тринадцатой па... - начала Эбби, но Лиззи с усмешкой кивнула на двери "12" и "14".
   - Точно?
   Джейк, бледный как полотно, лежал на носилках, не отрывая взгляда от сестры. Лиззи улыбнулась ему:
   - Эй, если повезет, у нас впереди еще два года. Текила, поцелуи с девочками и Париж, не забыл?
   - Я не могу без тебя, - еле слышным шепотом произнес Джейк.
   - Ты научишься.
   У лифта они задержались. Эбби прикусила губу, заметив, на что смотрит Лиззи: в нише напротив лифтов ярким пятном среди больничных стен выделялся памятный алтарь Дэна Филлипса, бывшего кэтчера "Кардиналс". Он тихо угас от рака печени в онкологии три дня назад, но цветы все несли и несли. Рядом с фотографией, как полагается, лежала потертая бейсбольная перчатка и подписанный Дэном мяч.
   - Какой в этом смысл, - с неожиданной горечью сказал Джейк. - Сейчас, когда его нет?
   Эбби осторожно кашлянула.
   - Ну, это ведь для тех, кто еще жив. Люди приносят цветы, вспоминают, каким он был замечательным игроком, гладят перчатку, в которую он вложил кусочек своей души, и... я несу полную чушь, да?
   - Да, - отрешенно сказала Лиззи. - Полную чушь.
   И внезапно улыбнулась.
  
   - Скальпель на десять.
   Эбби собралась. Началась операция, и в голове больше не было места мыслям о Лиззи - девушка рассталась с ними у дверей операционной, и Эбби не стала мешать ее прощанию с братом. Сейчас им предстояла сложная трансплантация, и Веллингу нужно будет ее внимание каждую секунду.
   Надо сконцентрироваться. И не думать про девочку Лиззи, которая медленно умирает где-то за дверями.
   - Ставьте зажим, Ройнс. Осторожнее, или...
   - Я поняла.
   Руки Эбби совершали отточенные практикой движения, а разум то и дело выскальзывал из стерильной операционной с темно-синими стенами. Пляж в Сан-Диего, где темноволосый мальчик протягивает сестре рожок с ванильным мороженым. Большой дом в пригороде, где Джейк и Лиззи собирают паззл. Лиззи, уткнувшаяся в разбросанные книги, Джейк, читающий сестре вслух... юноша на каталке и девочка в кресле, последний взгляд сквозь двери операционной...
   - Устанавливайте расширители.
   - Сделано.
   - Хорошо. Накладываем анастомоз.
   Эбби бросила взгляд на бледное лицо Джейка под маской. Еще пара часов, мысленно проговорила она. Продержись.
   - Тяжело, когда привязываешься к пациентам, - сухо заметил Веллинг, не прекращая накладывать сложный шов. - И тяжело, когда не можешь помочь. Но здесь у нас неплохие шансы.
   - Вы тоже о ней думаете.
   - Обо всех приходится думать, Ройнс, О некоторых больше, чем об остальных.
   Эбби открыла рот, собираясь ляпнуть полную глупость, и задела зажим. В ту же секунду раздался оглушительный тревожный звон.
   - Давление снижается!
   - Сердечный ритм нарушен. Ройнс, вы что, устроили ему внутреннее кровотечение?
   - Зажим держится, - дрожащим голосом сказала Эбби. - Доктор, клянусь, это...
   Цифры на мониторах мелькали, как сумасшедшие. Тридцать... двадцать пять...
   Ноль.
   Остановка сердца.
   - Заряжайте на двести, - распорядился Веллинг.
   Почему, билось в голове у Эбби. На ровном месте, посреди операции, когда ничто не предвещало... почему? Потому что болезнь Лиззи тянет его вниз, и организм не выдерживает нагрузку?
   - Нет ритма!
   Тридцать секунд. По монитору плыла безжизненная ровная линия. Веллинг быстро и профессионально проверял брюшную полость: ничего. Кровотечения не было.
   Сорок пять секунд.
   Сверху донесся легкий скрип. Эбби машинально подняла голову на стеклянное окно галереи. И ахнула.
   Приникнув лицом к стеклу, там стояла Лиззи. Она едва держалась на ногах; взгляд ее был прикован к лицу брата. И к часам на стене.
   Шестьдесят секунд.
   - Нет ритма!
   - Триста шестьдесят, - отрывисто сказал Веллинг. - Я не дам ему умереть у меня на столе.
   Эбби быстро подняла голову: Лиззи уже не стояла на галерее. Где она? Убежала? В палате? Плачет на полу за пластиковой перегородкой? Нет времени! Внутренние часы отсчитывали секунды: девяносто один, девяносто два, девяносто три... И словно издалека Эбби вдруг ощутила другой счетчик: раз, два, три...
   Третий разряд сотряс неподвижное тело Джейка. Тревожный звон не прекращался.
   Он умрет, поняла Эбби. Умрет прямо сейчас, и ничего нельзя сделать. Кроме разве что...
   Эбби быстро шагнула к столу. Еще раз коснулась злосчастного зажима.
   - Ройнс, шаг назад, заряжаем на... - начал Веллинг, и тут все в операционной вздрогнули.
   Визг датчиков сменился спокойным писком нормального сердечного ритма.
   Эбби перевела дыхание. Она ни на секунду не верила, что это сделала она.
   - Быстро, пока он стабилен. - Пальцы Веллинга уже скользили над сосудами. - Завершайте, Ройнс.
   Когда почка заработала на операционном столе, по лицу Эбби катились крупные капли. И она не могла сказать, пот ли это.
   Лиззи, билось у нее в голове. Пожалуйста, будь права, только будь права. Тогда вы с братом проживете еще два года, и за эти годы, клянусь, я выгрызу тебе место в листе, и ты получишь почку. И вы закончите школу, Джейк сядет за руль своей первой машины и вы вместе выберете колледж, а когда мы встретимся, чтобы отметить десятилетие пересадки, я невольно позавидую тому, какая ты красавица...
   - Идите к его сестре, Ройнс, - негромко сказал Веллинг. - Я зашью.
   - Спасибо, - выдохнула Эбби, и вылетела из операционной.
   Перед дверью в галерею она остановилась на миг, переводя дыхание. Улыбнулась. И повернула ручку.
   Лиззи лежала в углу галереи. На сером волокне ковра в двух шагах от нее валялся опустевший шприц.
   Эбби бросилась к ней, схватила за руку. Пульса не было.
   И тут она заметила причину, по которой у Джейка вновь заработало сердце.
   На полу, у закрытого волосами лица девушки...
   - Кусочек души, - прошептала Эбби.
   "Пока ты жив, моя душа должна быть здесь. Хотя бы кусочек".
   ... Лежал кожаный дневник, раскрытый на снимке Джейка, навсегда приняв ее последнее дыхание.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"