Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Mon Dec 23 01:04:16 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    По разделу 3837351310 116 135 185 118 99 114 90 105 100 92 62 94 1 6 6 7 13 7 5 9 7 4 3 5 4 3 3 3 3 4 4 6 4 2 7 4 4 6 2 5 6 7 2 1 4 4 5 3 7 3 5 3 3 3 5 8 5 5 9 7 3 4 3 4 5 4 8 5 6 3 6 9 3 6
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 7179826 111 107 180 95 72 59 48 46 44 36 11 17 0 6 6 7 13 7 5 9 7 4 3 5 4 2 2 3 2 4 3 6 4 2 7 4 4 6 0 4 1 7 0 0 3 1 5 3 7 2 5 2 3 3 5 6 2 5 9 7 2 4 3 2 2 4 8 5 6 3 6 9 3 6
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 4948479 37 63 42 17 18 70 43 48 54 50 12 25 0 1 3 4 2 1 0 2 1 1 3 0 3 0 1 2 2 0 1 4 1 2 3 3 0 2 1 1 2 0 2 0 3 2 4 1 5 3 2 3 2 0 4 8 1 2 0 1 2 1 2 2 4 0 1 1 0 0 2 1 1 2
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 15307443 21 25 56 54 46 57 43 44 41 25 11 20 0 3 0 2 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 2 0 0 2 1 3 1 3 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 2 2 2 1 1 2 1
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 13813345 14 25 27 24 30 19 27 21 30 40 34 54 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 0 3 0 0 1 4 2 1 0 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 5062339 17 34 62 43 27 36 26 28 18 19 19 10 0 1 3 0 0 0 0 0 4 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 2 1 0 1 2 0 4 1 0 2 2 1 1 1 0 0 1 4 3 2 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 3 7 3 1
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4252317 19 20 21 20 20 22 28 31 38 17 24 57 0 5 1 1 0 1 2 2 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 8855281 12 22 26 26 26 38 27 27 31 16 10 20 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6230278 12 20 31 28 29 17 29 25 29 26 19 13 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 2 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 3 0 1 1 0 1 1
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 2732221 14 24 26 22 12 22 20 14 26 16 15 10 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 4 1 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 3 0 3 0 0 2 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 4005216 13 29 15 28 16 17 15 22 24 12 8 17 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 1 1 3 0 1 1 0 0 0 3 1 0 1 0 2 3 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 5 0 0 0 0 2 1 0 0 1
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 2873211 13 21 21 18 14 19 21 16 21 14 6 27 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 2 1 0 3 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2341208 15 29 24 16 15 20 11 22 19 18 5 14 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 1 2 1 3 0 0 2 0 0 1 1 2 3 0 0 1 1 1 0 3 2 3 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 1 1 1 0 1 0
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3670201 12 25 21 12 11 22 10 17 16 21 11 23 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 2 1 0 3 0 2 1 0 0 0 3 1 1 0 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 2 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 1838197 30 28 25 20 16 10 11 11 17 16 9 4 0 3 0 0 0 2 1 0 2 2 0 2 3 2 1 1 1 2 1 1 2 1 3 1 1 3 0 2 3 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 1 4 1 0 2
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 4882187 14 20 18 21 13 7 9 27 17 14 9 18 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 2 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3489182 15 12 20 14 13 14 20 21 15 15 9 14 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 2626180 14 15 21 30 15 14 14 18 15 9 8 7 0 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 1 1
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 5735175 9 17 17 23 9 8 11 21 22 9 10 19 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод из Гете Тишь морская 2989170 13 28 13 12 6 15 13 14 21 17 3 15 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 1 8 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2537170 10 22 14 18 17 24 17 12 16 8 8 4 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0 3 2 0 0 0 1 2 0 1 0
    Из Гейне Перевод Гимна 3607162 15 17 11 15 11 10 9 19 15 13 7 20 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 4 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3132161 13 22 13 13 14 12 12 14 27 9 3 9 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 2714157 9 16 11 12 13 14 21 15 17 12 8 9 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2156156 12 31 16 11 11 8 15 14 10 12 10 6 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 3 1 2 6 0 0 0 2 2 1 0 3 2 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 3066155 7 16 14 18 17 9 13 18 12 14 4 13 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2561153 12 18 18 15 12 20 9 13 13 9 5 9 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 5688147 11 15 13 7 10 11 14 17 22 11 5 11 0 1 1 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 1909147 11 19 16 13 8 9 9 14 16 12 11 9 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 4 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2467139 11 16 7 12 9 10 12 14 23 8 6 11 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 2 0 1 2 0 0 0 3 2 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 1944139 18 13 13 13 9 12 12 11 12 6 15 5 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 3 1 1 0 3 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 12968138 11 8 18 17 13 13 16 11 16 7 3 5 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 3763136 8 15 11 11 5 14 15 20 12 10 6 9 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 3 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5435133 12 24 6 13 9 9 14 13 13 9 3 8 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 2 1 0 0 0 3 0 2 0 0 2 0 2 0 1 1 0 2 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Стишарики=стишки+смешарики 1795128 7 12 12 12 8 21 12 14 12 10 4 4 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 1862128 10 16 11 7 7 11 12 16 17 14 2 5 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2313127 8 25 9 7 7 10 13 10 18 9 8 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 1 0 0 0 2 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 5 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2154127 8 18 9 15 8 8 7 15 18 11 3 7 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 2 1 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3116126 7 16 14 16 6 12 6 14 12 10 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 3 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2703126 10 19 11 13 5 17 10 13 10 11 1 6 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 3 0 2 0 1 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 1459125 12 18 12 9 7 11 10 13 16 6 3 8 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 0 0 2 1 1 0 0 0 1 2 0 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 2053125 11 14 11 7 6 14 13 16 11 10 1 11 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 3974125 10 13 12 13 12 10 5 11 16 9 3 11 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4355123 7 13 14 14 4 11 12 12 17 11 2 6 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 1 1
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2224122 10 18 8 17 8 6 9 18 12 7 3 6 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 1142121 25 20 15 8 7 9 10 11 9 1 5 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 2 0 1 1 1 1 2 2 1 2 0 0 2 0 1 1 1 1 0 3 1 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2253119 8 14 12 8 3 7 9 10 17 7 10 14 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 1814117 10 13 10 8 7 12 13 8 17 11 2 6 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2480117 7 15 12 12 8 11 7 9 18 11 7 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2650116 7 16 12 11 8 9 8 13 10 4 9 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 1743115 8 15 11 11 11 10 10 10 14 7 4 4 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 1705115 5 14 9 9 13 13 10 9 19 7 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 2027114 9 16 10 13 7 14 14 7 14 7 1 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 2090114 7 17 13 18 10 5 7 13 12 4 2 6 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 3 0 0 0 0 2 2 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1559111 5 20 11 8 4 7 8 12 11 7 7 11 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 1 0 0 0 2 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1345109 6 15 9 7 7 8 6 13 13 5 6 14 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни Historia De Un Amor 2106108 11 13 11 6 7 10 11 11 14 5 3 6 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1506106 6 15 10 12 8 8 6 13 10 10 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1547105 8 15 16 7 3 9 9 14 8 5 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 1643105 11 14 9 11 5 5 8 8 14 7 9 4 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1569104 11 13 11 9 5 9 9 11 5 11 0 10 0 3 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1506104 4 14 7 13 3 10 10 10 9 8 6 10 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1732104 6 16 10 7 4 10 9 8 14 9 3 8 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    В баре 1130103 4 12 4 4 2 6 11 33 17 5 0 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 2 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Три в одном 1763103 9 17 5 7 2 7 12 16 14 8 3 3 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 1505103 5 15 13 9 6 14 10 8 10 5 1 7 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 1 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 1623101 6 11 16 14 6 9 5 8 10 8 6 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 1610101 16 17 13 7 5 5 6 12 7 3 5 5 0 1 2 0 1 0 0 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 1 2 0 4 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 1391101 8 13 13 8 5 7 6 9 13 12 3 4 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 1323100 8 11 10 10 3 8 6 10 18 11 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 2192100 6 16 9 15 7 5 6 9 17 5 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 175199 7 14 9 8 5 9 8 14 12 6 1 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 157699 8 12 10 11 1 6 4 11 14 16 2 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 172499 7 10 12 12 6 6 9 10 12 8 4 3 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 170498 8 12 10 9 5 7 6 13 10 8 4 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 164797 8 13 6 9 4 7 10 9 17 4 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 195697 8 17 7 6 5 9 5 11 15 9 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 3 0 1 1 0 3 0 0 0 0 2 2 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 196597 6 16 12 7 9 7 9 10 12 4 2 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 192997 7 11 8 8 8 8 5 12 15 6 3 6 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 215096 8 11 11 6 6 7 6 9 12 10 7 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 143396 4 13 9 7 3 6 3 16 17 6 1 11 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 167695 12 21 10 8 1 7 6 12 5 5 4 4 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 0 4 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 313995 4 15 11 9 1 5 10 15 13 5 4 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 3 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 157694 8 10 14 4 2 6 10 6 11 8 4 11 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Что в кармане у девченки? 148194 9 15 9 4 6 6 7 17 9 4 1 7 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 113694 8 16 8 14 6 6 7 11 6 5 5 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 3 1 5 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 124393 10 19 9 6 3 7 4 10 9 7 2 7 0 2 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 2 0 1 1 1 0 0 0 3 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 173193 10 16 8 9 4 8 7 8 10 6 1 6 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Летит снежок 129692 10 13 7 7 5 6 8 8 10 8 4 6 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 131992 10 12 9 12 4 6 6 7 14 5 4 3 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 232792 5 15 7 6 5 6 5 11 13 8 3 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 152692 7 14 13 5 6 10 7 9 10 5 4 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 145392 6 15 13 9 5 5 9 10 12 5 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 0 2 2 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0
    Микростихи 199091 3 11 11 6 4 8 10 5 18 9 2 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 197691 5 10 13 6 4 5 8 16 9 4 3 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 1 0 1 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 235691 4 15 6 7 5 12 6 11 7 9 5 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 178390 7 16 6 9 3 7 4 7 13 7 3 8 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 162989 6 16 10 8 5 4 7 7 14 8 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 131689 10 14 5 7 3 7 6 12 9 4 4 8 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 153489 7 11 8 9 5 9 8 10 10 6 0 6 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Трёхстишия на украинском языке 163688 7 12 8 6 4 9 6 9 13 9 1 4 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Стихи на немецком 170488 6 12 8 6 4 8 10 9 12 9 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 153488 5 9 9 7 4 13 10 12 10 6 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 171288 7 11 7 6 4 4 9 7 15 5 4 9 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 141287 3 12 7 6 4 8 9 13 13 7 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 131787 7 13 10 7 4 8 4 12 10 4 2 6 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 173287 7 17 6 6 2 9 7 7 11 4 4 7 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 4 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 205686 9 8 7 8 3 8 4 9 11 9 6 4 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 157986 8 16 7 7 2 7 5 10 12 4 5 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Летнее утро 146685 6 14 9 6 5 11 6 8 8 4 0 8 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 144285 4 13 11 7 4 3 4 10 12 8 1 8 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 158885 5 15 7 8 3 8 10 8 11 4 2 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 179284 5 12 10 5 4 4 14 11 5 6 2 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 128684 7 13 6 6 3 8 4 14 9 6 3 5 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 120983 6 8 10 8 3 4 7 12 10 7 2 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 202583 5 14 9 12 5 7 6 12 6 2 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 138082 8 11 6 6 2 9 6 6 12 9 2 5 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 121782 9 8 8 6 6 4 6 9 9 9 4 4 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 157482 8 13 4 10 1 8 5 12 9 6 1 5 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 147882 4 11 12 7 0 10 4 13 7 4 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 146882 4 14 7 5 5 9 7 7 11 3 2 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 159082 6 13 9 10 5 3 9 14 7 6 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Das sprachliche Dreieck 109481 5 13 7 4 3 10 7 8 11 5 7 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 4 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 106480 6 13 10 4 2 5 10 9 11 7 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 150480 5 14 8 4 4 8 5 11 8 6 2 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 3 1 0 0 0 2 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Нонконформист 127180 6 14 6 4 1 5 6 10 16 5 5 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 175779 5 11 7 8 3 7 9 6 12 6 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 198079 5 12 6 8 1 7 7 8 15 4 5 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Дом-корабль 116878 5 10 12 5 3 5 5 11 7 5 2 8 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Бунтарь 125778 4 15 8 4 2 5 7 11 7 6 4 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Мысль 108177 4 10 8 8 3 5 8 9 11 8 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Турбосолярий 123477 6 11 8 5 3 6 7 10 10 4 1 6 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Не грусти, а прости 99476 4 12 7 4 4 8 3 14 13 5 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 146676 7 12 6 9 3 4 11 10 7 2 3 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Зима 127576 4 12 8 3 4 5 4 11 8 8 3 6 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Весняні дзвіночки 120875 6 9 8 6 1 9 7 9 8 10 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Прощання 113175 2 10 9 5 6 6 6 10 11 5 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0
    Дилемма 125775 4 14 7 8 0 1 8 10 10 6 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 4 0 0 1 1 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 114875 4 14 7 5 5 3 6 12 13 1 3 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 166374 6 11 6 7 3 5 10 5 12 2 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Мюнхен 135774 4 13 8 5 2 6 6 10 10 5 3 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 3 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    На пороге Праги 117474 8 10 6 8 2 7 5 7 11 6 3 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Васильковый вальсок 126474 3 14 10 4 1 6 3 9 9 7 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    Hirngespinst (Химера) 100974 7 10 8 4 1 5 3 7 15 8 2 4 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 136173 5 9 8 4 5 7 7 13 7 4 2 2 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Танец 118373 8 10 10 7 2 6 3 8 10 4 1 4 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Карпаты 179873 5 11 8 8 1 10 4 12 8 2 3 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Корни 113273 5 12 6 5 5 3 5 9 8 6 3 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Вольфрамовая нить 92473 2 11 10 4 3 6 9 10 9 7 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 170873 4 10 7 4 6 3 9 6 11 7 1 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 188973 5 12 9 4 2 5 8 11 13 2 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 105172 6 8 5 6 0 8 7 8 12 5 3 4 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 129672 5 12 7 7 3 4 4 15 5 2 1 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 214072 8 15 4 5 1 8 6 6 11 6 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 3 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Шипящие (Шутка) 141472 5 9 9 6 4 5 2 12 12 5 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0
    Мой воздушный замок 109971 4 13 7 4 2 7 4 13 7 9 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Мама мыла 146071 6 8 9 6 3 5 10 6 9 4 2 3 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 154171 6 14 5 5 1 8 10 9 8 2 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Юнка 125671 4 11 8 4 1 7 5 14 9 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Агатовая свадьба 124070 3 13 7 5 3 5 5 10 10 6 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Преждевременная весна 88569 7 8 8 6 2 9 4 7 9 6 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 124569 5 12 10 4 3 5 6 8 10 4 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 99569 8 9 5 4 1 5 3 16 8 4 2 4 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Сатиричеcкие напевы 116869 4 13 6 5 9 4 6 8 7 3 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Зима 163269 6 9 7 4 4 4 4 9 11 4 2 5 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    У травні 121368 5 13 6 5 1 5 4 13 8 3 2 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Разлука 128968 5 10 7 4 2 7 5 7 9 9 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Зелений олівець 119868 5 8 5 6 1 3 7 8 11 8 2 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Дар 132367 3 9 7 4 3 5 7 6 10 6 4 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 138067 5 9 8 6 2 4 7 12 4 8 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 122566 4 12 8 4 2 7 4 10 7 5 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0
    Колись написані вірші 141966 5 11 7 7 3 3 4 10 11 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1
    Kommt Neues Jahr 113066 7 12 5 5 1 4 4 6 11 4 2 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Стихотворю 107165 5 9 8 4 3 3 5 10 7 6 3 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 146065 4 7 5 5 1 6 8 10 10 5 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"