Щукин Валерий :
другие произведения.
Сад
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Комментарии: 1, последний от 22/03/2010.
© Copyright
Щукин Валерий
Размещен: 22/03/2010, изменен: 22/03/2010. 36k.
Статистика.
Рассказ
:
Проза
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
САД
1
Шел человек, и пусто было кругом.
И шел он бесконечно долго, и пустота вокруг была безмерна.
Придумал человек цветок, и зацвел цветок.
Ничего красивее не было на свете,
И ничего красивее не видел до того человек.
И придумал человек сад, из прекраснейших цветов,
И зацвел сад вокруг него.
И наполнился сад ароматами цветов.
И остановился человек.
И сел посреди сада, на цветущее покрывало
И стал любоваться садом, который придумал он.
И придумал человек ручьи и озера,
Шумные перекаты и тихие заводи,
Мутные болота и затоны с водой прозрачной.
И придумал человек камни и скалы,
И придумал человек холмы и овраги,
И придумал он пчел, шмелей и бабочек,
И прочих суетливых жителей для сада своего.
И зажужжали шмели и пчелы,
И запорхали бабочки, застрекотали кузнечики и стрекозы.
И наполнился сад звуками, словно музыкой.
И остался человек в саду этом.
И не пошел больше никуда,
Ибо хорошо ему было, в саду, который придумал он.
И счел человек, что то, что вокруг него - гармонично и прекрасно.
И наполнила человека любовь, ко всему, что окружало его,
И наполнила любовь сердце и душу его.
И как истинная любовь, была она безмерна и всеобъемлюща.
И каждый цветок, травинка и букашка каждая, откликнулись на любовь эту,
И благодарили человека за бытиё своё и радость в нем свою.
Задумался человек: - когда появился сад этот?
Ведь до того как он возник вокруг,
Сад сначала появился в душе моей.
А был ли сад и до того, как представил я его?
Появился ли в этот момент, или был уже и тогда,
И по просьбе души моей поднялся из глубин души моей?
Если сад этот всегда был со мной, лишь не видел я его,
Потому как смотрел в сторону другую ?
Смотрел я в даль, вместо того,
Чтобы во внутрь устремить взор свой.
Что есть душа моя? И что скрывается ещё в ней?
Как постичь глубины её и как познать тайны её?
Но вряд ли от меня тайны у души моей есть,
Есть лишь слепость моя, не позволяющая видеть душу мою.
Что есть слепость моя? И от чего и когда ослеп я?
И если не видел я сада в душе своей, то что еще не вижу я?
Если ищу я, что нужно мне, в душе моей,
Как отыскать мне то, какой свечей подсветить закрома души моей,
Ищет ли душа моя во мне, что-либо, или вне меня она поиск свой ведет?
Ведомо ли ей самой, что есть у неё, а чего нет,
Или все что нужно ей изначально есть у неё?
Что есть душевные поиски мои, и как научиться мне видеть, что ищу я?
Сад, который появился вокруг меня, исчез ли он из души моей ?
Или он лишь отражение сада и сейчас живущего в душе моей?
Сад, который появился вокруг меня, отделился ли он от души моей
Или продолжает являться частью её?
Сад, который появился вокруг меня, сделал ли он беднее душу мою,
Красоту такую за пределы её вынося, или сделал богаче душу мою,
Красоту такую создав?
2
И отвлекся человек от мыслей своих, дабы снова оглядеть сад свой.
И увидел человек перемены в саду своем,
И увидел человек, что изменилось многое кругом.
И стали цветы сильно отличаться
И от первоначального вида своего.
И друг от друга,
И приумножилось разнообразие в саду его.
И увеличился сад в размерах своих.
И увидел человек цветок, выше роста своего.
И не было цветов выше него.
И подошел человек и спросил его:
- Зачем тебе быть высоким таким?
И ответил цветок:
- Потому что люблю я солнце,
Люблю подставлять лепестки и листья свои под теплые лучи его.
Но больше солнца люблю я тебя,
И когда ляжешь отдохнуть ты, глядя на небо,
Все цветы будут низко, и не будешь видеть их ты,
А я раскрою для тебя лучшие бутоны свои
И украшу небо ими для глаз твоих.
И радостно мне будет от этого.
И увидел человек цветок, как ручей, струящийся по земле
И не было у цветов других даже листьев на стеблях ниже него.
И подошел человек и спросил его:
- Зачем тебе быть маленьким таким?
И ответил цветок:
- Потому что люблю я тень и прохладу,
И даже в самый жаркий зной влажны листья и цветы мои.
Но больше того люблю я тебя, и когда приляжешь отдохнуть ты
И устремишь взгляд свой вдоль земли,
То не увидишь ты цветов бутоны, лишь стебли зеленые,
Но я буду радовать взор твой, ибо тогда, я буду прямо у глаз твоих
И раскрою самые красивые бутоны свои, чтобы радовать взгляд твой.
И радостно мне будет от этого.
И увидел человек цветок с бутонами, величины огромной.
И подошел человек и спросил его:
- Зачем тебе цветы большие такие?
И ответил цветок:
- Потому что люблю я пчел и шмелей.
Люблю, когда ползают они в лепестках моих, и наполняют их жужжанием своим.
Люблю видеть, как насытившись нектаром моим
Довольные улетают они по домам своим.
Но больше того люблю я тебя, хочу я радовать взор твой,
И приносить удовольствие очам твоим.
И когда на расстоянии ты от меня будешь, будешь видеть цветы мои,
Как около меня стоишь, И радостно мне будет от этого.
И увидел человек цветок, за пределами сада растущий.
И подошел человек и спросил его, зачем тебе быть в пустоте,
В одиночестве и в дали от таких же, как ты?
И ответил цветок:
- Потому что люблю я покой и тишину,
Люблю я, придаваться размышлениям свом,
И молча любоваться красотой творений твоих.
Люблю полезным я быть шмелям и пчелам заблудившимся,
Пределы сада не осмотрительно покинувшим.
И когда отдохнув на лепестках моих, и подкрепившись нектаром моим,
Могу я, дорогу домой указав им, избавить от пустоты их.
Но больше того люблю я тебя, и когда взор твой направится за пределы сада,
И в пустоту его окружающую, то увидишь ты и меня,
И смогу я взор твой цветом своим порадовать,
И радостно мне будет от этого.
И увидел человек цветок, сохранивший прежний облик свой.
И подошел человек и спросил его:
- Зачем тебе быть таким же, как раньше?
Многие были как ты, но изменились по усмотрению своему.
И ответил цветок:
- Потому что люблю я быть таким как создал ты меня.
Люблю я, когда глядя на меня, помнят о дне творения твоего.
И пока буду сохранять я первый облик свой,
Не сможет прерваться связь их с новорожденным садом твоим,
Сколько бы времени с поры той не прошло.
Но больше того люблю я тебя, и радостно мне,
Что я чистое порождение твое, младенец души твоей.
И множество цветов видел человек отличных друг от друга.
И многие из них не похожи были на те, которыми придумал он их.
И подходил человек ко многим из них, и разговаривал с ними.
И росли цветы его в реках и озерах, на воде и под водою росли
И в жгучем песке и низменных болотах росло их множество
И на благодатной почве росли и на отвесах скал безжизненных.
И все жители сада были счастливы существом своим,
И каждый цветок ощущал значимость свою,
И каждый цветок знал о неотрывной связи своей
Со всем садом цветущим, и человеком придумавшим его,
И каждый цветок знал, что живет он для того, чтобы любить,
И каждый цветок знал, что живет, чтобы его любили.
И все жители сада жили в любви и гармонии, и любовь пропитывала сад весь.
И радовался человек гармонии, на которой были изменения им увиденные.
И радовался человек любви, от которой происходила гармония та.
И радовался человек, что счастливы все были в саду его.
И сам человек счастлив был, и любовь к творению своему переполняла его.
И подумал человек, что есть изменения эти?
Происходят они в душе моей или за пределами её?
Если меняется сад мой, остаюсь ли я прежний?
И если я изменюсь, как в саду моем это видно будет?
Если каждый из тех с кем говорил я,
Объяснил изменения свои, желаниями своими,
Значит, не было в этом воли моей.
Но если порождения души моей меняются без воли моей,
Изменения в душе моей, не уж то тоже без воли моей происходят?
Или сам я путь для души своей выбираю?
Когда иду я, то сам решаю, куда мне ногу поставить ?
А как понять, я ли решаю в какую сторону душе моей следовать,
И властен ли я над этим?
Если властен, то видеть должен путь души своей,
Как и дорогу для ног своих, которую глазами своими вижу,
Но чем узреть мне, куда душе моей ногу поставить?
Как не оступиться, если дороги не видно?
Как понять впереди что ждет душу мою, и какая сила ведет её ?
Каково место мое на пути этом? Какова роль моя на этих дорогах?
Я ли душу свою веду, согревая сердцем своим,
Или она меня за собой влечет, как улитка раковину свою.
Одно ли мы целое или по принуждению сосуществуем ?
Ей нужно тепло тела моего, мне - свет её.
Или далеки мы так друг от друга, не слышим и не видим друг друга мы ?
Или я лишь слеп и бесчувственен из нас двоих ?
Или настолько близки мы, что сложно мне душу свою от себя отличать,
Где её желания, где мои, где мои устремления, где души моей,
Где души моей печаль, а где моя ? Где моя радость, а где душа моя радуется ?
Если есть одно мы и едины мы как две капли воды в одну слившиеся,
Как два луча света в один соединившиеся,
Как две ноты в музыке в единый звук превратившиеся,
Как мужское и женское начало жизнь новую порождают.
Лишь почувствовав единство свое с душою своею,
Можно одной дорогой с ней идти, ибо нельзя противоречий допускать
Между желаниями своими и души своей потребностями.
Лишь в гармонии с душою своей
Можно правильными дорогами идти по жизни своей.
Лишь в гармонии с душою своей
Можно радость обресть, и в радости жить, чуждыми сомнениями не терзаясь.
3
Посмотрел человек на сад свой,
И услышал вопрос, от цветка у ручья цветущего.
- Скажи мне, зачем придумал ты меня ?
Зачем я здесь, зачем утро каждое бутоны я свои распускаю
И листья к лучам солнечным тяну,
Зачем воду я пью и воздух вдыхаю ?
И пусть нравится нектар мой шмелям и пчелам,
Но где смысл того, что вкушают они его ?
Неужели смысл существа моего лишь в том
Чтобы насыщать желудки их ?
И весну каждую разбрасываю я семена свои
И прорастает из них потомство мое,
Но разве может в этом смысл бытия моего скрываться ?
Если смысл своего существа не понимаю я,
То и они для чего по весне прорастают и свои семена разбрасывают,
Также о смысле происходящего не догадываясь,
И даже вопросом этим не обеспокоенные,
Лишь шмелей и пчел кормят, да приумножают число свое.
И ответил человек, цветку:
- Встав на путь этот, задав вопрос себе этот,
Не сможешь ты больше ни с пути с этого свернуть
Ни вопрос этот забыть.
Ибо нет ответа на него в конце пути этого
Ибо нет и конца у дороги этой.
Но в самом пути к нему, ответ на него.
И не смогу я помочь тебе найти ответ этот,
Дорогу, на которую ступил ты, задав вопрос этот,
Никто кроме тебя пройти не сможет.
Твое это теперь предназначение и сам ты его выбрал
Но на пути твоем к ответу этому, всегда я рядом с тобой буду.
Ибо то, что искать ты будешь, - это Я в Тебе,
И ты во мне, и сам это ты в глубине себя самого.
Находить и терять все это будешь многократно,
Ибо не те это находки, найдя которые, дотронуться до которых можно.
Найти все это трудно, но удержать еще труднее
Но не бойся найденное терять,
Ибо если не остановишься на пути своем,
Всегда находить большее будешь.
И хотя на месте цветок оставался,
Лишь под легким ветром листьями шевеля,
Увидел человек, как открылась дорога передним новая,
И как ступил цветок на неё и пошел по ней.
И подумал человек, что движет цветком, выбирая путь этот?
Почему так мало цветов в саду на путь этот встают?
Какими тропами придется пройти ему?
Сквозь пустоту и безвременье идти ему, откуда я пришел
Или по саду цветущему путь его пролегать будет?
Какая дорога правильная, или обе правильны?
Если знаешь, куда идти, имеет ли значение, что на пути тебя окружает?
В пустоту ли он уйдет, чтобы дорогу свою начать?