Перевод : другие произведения.

Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 192

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    перевод с санскрита

  Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 192
  Парвати сказала:
  О Шива, рассказал ты мне о величии семнадцатой главы, сейчас поведай же мне о значении восемнадцатой главы.
  Господь сказал:
  О дочь гор, слушай же о величии восемнадцатой главы, которая свята, которая есть сущность всех шастр, что есть эликсир, изливаемый в уши, она создана, чтобы вырвать впивающиеся ( в тело) клыки земного существования (самсары), это величайшая тайна сиддхов, что может избавить от невежества, Наивысшая, Высшая Обитель врага Кайтабхи, что есть корень ползучего растения различения, что удаляет нечистоту страсти и гнева, дарует прибежище таким богам, как Пурандара (Индра), который услаждает умы великих йогинов, таких, как Санака, чтение ее усмиряет рев посланцев Ямы(кинкаров), это есть причина того, как сто восемь болезней лишаются своих корней. О та, чья поступь подобна поступи слона, нет ничего ее выше. Она освобождает от трех видов мук и уничтожает множество грехов. Как я вечен среди времен, как Камадхену среди животных, как Вьяса среди мудрецов, как те, кому ведом Брахман среди Вьяс, как Индра среди богов, как Гуру (Брихаспати) превыше Шукры, как нектар лучший и самый известный в мире среди жидкостей, как Кайлас среди гор, как Индра среди богов, как Пушкара среди тиртх, как лотос среди цветов, как в мирах Арундхати среди добродетельных жен, как ашвамедха среди жертвоприношений, как среди садов райский сад, как среди Рудр спутник мой Вирабхадра, как подношение земли среди даров, как Гаутмами среди рек, как среди праведных деяний Харикшетра, таково величие восемнадцатой главы в мире. О Парвати, слушай же, преданно эту пречистую историю, просто слушая ее, ты освободишься от грехов.
  На вершине горы Меру некогда был прекрасный город, именуемый Амаравати. Был ранее он создан Вишвакарманом для радостного времяпровождения. Он был полон добродетелей (благих качеств) и воспевался множеством гимнов. Он излучал необычайно яркий свет и был известен подобно брахма-видье. Там сияли дворцы, созданные из чинматмани, они даровалм желаемое. С вершины горы Меру возвышался он до города Брахмы. Там в тени кальпаврикша нежилась дочь Пуломана (Шачи), супруга Индры, слушая прекрасные песни женщин-гандхарвов. Река стала красной из-за потоков крови поверженных богами дайтьев,которые жили здесь. Боги, все время вспоминая о сладком древнем нектаре, мучимые голодом, постоянно пили вернонию. Здесь в этом месте, которое было так близко к высшему блаженству, жил Шатакрату (Индра). С благим жила рядом Шачи, которой служили все боги. Как-то раз, расположившись поудобнее, увидел он великого человека с тысячей очей, который ожидал посланников Вишну, и тот приближался к нему. Индра был повержен его сиянием. Он во мгновение ока упал на по дворца со своего украшенного драгоценностями трона. Когда низвергнут был он с трона, воины Хари (Вишну), окутали его путами владычества над богами. А дочь Пуломана сразу же села на левое бедро этого великого Индры, над которым совершили абхишеку под стук барабанов дундубхи. Боги со своими супругами пели божественные песни. Божественные девы раздавали благословения. Рамбха и прочие апсары пред ним танцевали. Гандхарвы пели прекрасные песни, полные благоприятных желаний.
  И так прислуживали они новому Индре, который не совершил сто жертвоприношений. Увидев это, старый Индра был изумлен. "При мне не было так, чтобы на пути встречались озера, при мне не сажали деревья, которые давали бы приют усталым путникам. Никто не видел бога Трипурабхайрава. Не почитали богиню Мадаласа, которая жила в месте, полном сокровищи. Не видели Шарингадхару, которая обитала в Мегханкаре, в Вирадже не совершались омовения, агород Каши не посещался, никто не видел Нарахари, который обитпла в божественной роще, никто обращал внимание на касторовую пальму и буйвола Вишну. Никто не видел мать Ренуку, что жила в городе . Не почитали с преданностью богиню, живущую в Данапуре. Не созерцали с преданностью Триамбаку с тремя лингамами в Трипуре. Не видели никогда Сомантаха, живущего у озера Шардула.Гхушринешу, живущего у Ревапуры, также никогда не видели. Наганатху, повсеместно известного в городе Нагаданта, также никогда не видели, как и великого Амритешвару, пребывающего в Парнаграме. Никто никогда не видел самого Харихару, живущего на берегу Тунгабхадры. Шринивасу, находящегося в Векатадри, также никто не видел. Шрирангу, пребывающего у Кавери Карника, никто совсем не видел. Бедные, беспомощные люди, стенающие, не могли освободиться из узилища. Живущих существ не почитали подношением пищи в голодные времена. Ночью в безводных местах не начинал бить ни один источник. В Годавари не совершались омовения. Никто не видел Харинешвару. В Кришнавени не совершались омовения, когда Гуру (Юпитер) находился в знаке Девы. Не дарился ни один участок земли, поэтов совсем не почитали. На святых местах не совершались жертвенные обряды. На дорогах никогда не ставили емкости с водой. Совсем нигде не строили храмы Брахмы, Вишну и Шивы. Те, кого одолевал страх и кто искал моей защиты, никогда не находили у меня прибежища. Благодаря же какой религиозной заслуге был получен такой божественный дар?"
  Одолеваемый такими мыслями Индра, низвергнутый, поторопился спросить Хари, который пребывал в гроте в молочном океане. Войдя туда, он увидел спящего Говинду (Вишну) и сразу же он рассказал ему все о том, как он лишился царской власти.
  Индра сказал:
  О Бхагаван, в порядке вещей было то, что раньше совершил я сто жертвоприношений, благодаря этой религиозной заслуге получил я место Индры. А сейчас кто-то другой пришел и занял место Индры. Не совершал он религиозных деяний, жертвоприношений, о Ачьюта, как престол мой достался ему?
  Махадева сказал:
  Услышав такие его слова, Вишну, чьи глаза словно улыбались, заговорил ласково:
  Шри-Бхагаван сказал:
  Какой смысл в дарах, когда приносятся в дар малые плоды? Что такое аскеза и жертвоприношения? Раньше, когда был он на земле, умилостивил он Меня.
  Индра сказал:
  О Господь, каким же деянием, брахман так умилостивил Тебя, что Ты даровал ему престол Индры?
  Господь сказал:
  Он произносил пять шлок из восемнадцатой главы Гиты, благодаря этой религиозной заслуге, драгоценности на венце всех религиозных заслуг, обрел он высшую власть, так что и ты оставайся несокрушим.
   Услышав такие слова Вишну, Индры, который все узнал, принял облик брахмана и пошел на берег Годавари. Там он увидел очень благоприятный и превосходный Каликаграму, где пребывает бог Калешвара, одолевающий смерть. На берегу Годавари он узрел очень набожного и доброго брахмана, знатока Вед, который каждый день произносил восемнадцатую главу и который контролировал свой разум. Припав к его стопам в аеликой радости, он произносил выученную от него восемнадцатую главу. И благодаря этой религиозной заслуге обрел он единение с Вишну.
   И поняв, насколько незначительно положение таких богов, как Индры, отправился он в город Вишну. Посему, лишь это является великой истиной для мудрых. Я рассказал тебе о божественной силе восемнадцатой главы, только слушая это, можно освободиться от грехов. Так я рассказал тебе о важности Гиты, что уничтожает грехи, полна заслуг, очищает, дарует долгую жизнь, приводит на небеса и приводит к процветанию. О благая, человек ,который с преданностью слушает об этом, получает плод всех жертвоприношений, и обретает единение с Вишну.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"