Аннотация: На этом сайте представлены стихи из сборника "Благодарен тебе", переведенные известным поэтом и переводчиком Раимом Фархади и составившие циклы "Земля моя- любовь моя" и "Гордость истин" - большой цикл четверостиший и восьмистиший, написанных в лучших традициях восточной поэзии: Среди людей достойных всегда старайся быть, Сумей почет и славу трудом своим добыть, С бесчестными водиться, с их рук и есть, и пить - Презренья и позора под старость не избыть. (Шоносир, Абдулла Благодарен тебе: Сборник стихов/ Пер. Р.Фархади. - Т: "Шарк", 2003. - 176с.)
КРАЙ ЩЕДРЫХ СЕРДЕЦ
Узбекистан - свободный край,
Достоинство обрел в нем каждый.
Вновь поутру поет карнай, -
И в махалле старинной нашей.
Друг другу говорят: "Салом", -
При встрече люди разных наций,
Сидят за праздничным столом.
В улыбках, песнях, жарком танце,
В глазах, что светят ярче звезд, -
Сердец открытость, вдохновенье.
За вечный мир - наш первый тост,
И за народа возрожденье.
Что стало меньше доброты,
Друзья, вовек тому не верьте.
Народ узбекский, это ты -
Само добро и милосердье.
Гостеприимство - твой закон,
И в праздники, и в лихолетье
Ему ты верен испокон.
Гость в доме - на почетном месте.
В кругу соседей-стариков
И юности, что многолика,
Отведайте душистый плов
На торжестве Мустакиллика!