Доку Трэвису, чертовски хорошему физику, без которого эта книга не имела бы ровно никакого смысла.
Комментарий автора
В этой книге есть несколько преднамеренных ошибок в физике (из соображений безопасности), и я уверен, что некоторые из них являются недопустимыми. Все ошибки, намеренные или непреднамеренные, должны быть совершены у меня на пороге.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Взрыв, мощность которого позже была оценена в эквивалент 60 килотонн в тротиловом эквиваленте и центром которого был Университет Центральной Флориды, произошел в 9:28 утра в субботу в начале марта, тихим весенним днем в Орландо, когда небо было ясным, а воздух прохладным и, для Флориды, достаточно сухим. Это произошло совершенно без предупреждения, и хотя зародилось в университете, последствия ощущались далеко за его пределами.
У игроков в гольф загородного клуба Fairways было всего мгновение, чтобы ощутить яркую вспышку и жар, когда их поглотил огненный шар. У двух молодых людей на Университетском бульваре, продававших “стереосистемы известных брендов”, которые они “не могли вернуть, иначе их босс убил бы их”, не было даже этого времени. Огненный шар распространился во всех направлениях, белый шар расширяющейся плазмы, сметая многочисленные пригородные сообщества, которые раскинулись вокруг университета, дома, семьи, собак, детей. Плазменный волновой фронт создал огромную ударную волну воздуха, которая подобно торнадо вырвалась наружу, уничтожая все на своем пути. Ударная волна распространилась на юг до США 50, где ранним утром покупатели были ослеплены и засыпаны пылающими обломками. Он окутал спидеры на Гринуэй, подбрасывая машины на расстояние до полумили в чистом воздухе. Он распространился на север почти до города Овьедо, стер с лица земли почтенную общину Голденрод, распространился до бульвара Семоран на западе и до озера Пикетт на востоке. Грохот взрыва ощущался даже в Тампе, Какао и Окале, а поднимающееся грибовидное облако, переливающееся фиолетовым и зеленым светом в утреннем воздухе, было видно даже в Майами. Горящие обломки упали на Парк-авеню в Уинтер-парке, ненадолго воспламенив вековые дубы вдоль этой приятной аллеи и разрушив вестибюль церкви Святого Павла.
Солдаты из автопарка роты "Чарли", Второго батальона 53-й бригады Национальной гвардии армии Флориды, которые проводили техническое обслуживание после развертывания на своих грузовиках Humvee и Hemet, посмотрели на вспышку и съежились. Те, кто помнил свои тренировки, упали на землю и закинули руки за голову. Другие бежали в устаревший оружейный склад, ища убежища в стальных клетках, в которых хранилось их снаряжение, когда они были на гражданской работе или, что в наши дни казалось гораздо более распространенным явлением, находились на Балканах, в Ашканистане или Ираке.
Специалист Боб Крайтон составлял списки потерь в своем кабинете, когда заметил грохот. Подразделение всего неделю назад вернулось из годичной командировки в Ирак, и все, казалось, “потеряли в бою” свои защитные маски. Защитная одежда подразделения составляла менее тридцати процентов от необходимого инвентаря. Это было глупо. Все знали, что рано или поздно риффы нанесут по ним удар с применением оружия массового уничтожения, химического, радиологического или даже ядерного, теперь, когда Пакистан предоставил Саудовцам, всему народу, ядерное оружие. Но никому не нравилась защитная одежда или маски, и они “потеряли” их так быстро, как только смогли. Засада на конвой? Черт, риффы, должно быть, схватили мою маску. Перестрелка? Куда делась эта защитная одежда?
Он поднял глаза туда, где висел его диплом о прохождении курсов повышения квалификации химического корпуса армии США, и увидел, что стекло разбилось еще до того, как упало со стены. Он дважды моргнул, а затем нырнул под металлический стол и зажал уши руками, открыв рот, чтобы выровнять давление, как раз перед тем, как на него обрушилась ударная волна. Даже сквозь грохот взрыва, который, казалось, огласил весь мир, он услышал, как большие окна оружейной рухнули на пол парадного зала. Послышался звук рвущегося металла, вероятно, одной из старых балок, на которых держалась крыша парадного зала, затем наступила относительная тишина, если не считать отдаленного крика. Он немного подождал, уловив скрип, доносящийся из старого здания, но решив, что это настолько безопасно, насколько возможно, затем вылез из-под стола и направился в кабинет командира роты.
Первый сержант и сержант оперативного отдела как раз выбирались из-под своих столов, когда Крайтон ворвался в дверь без стука, что обычно является серьезным нарушением, но он решил, что сейчас самое подходящее время проигнорировать приказ.
“Никто не выйдет на улицу по крайней мере в течение тридцати минут, Топ”, - сказал он, переминаясь с ноги на ногу в дверном проеме. “И мне нужны мои исследовательские группы, это Рэймидж, Гуптилл, Кейси, Гарсия и Ламберт. И как только станет ясно, что мне нужен взвод, чтобы начать набивать мешки с песком для "Хаммеров”—
“Притормози”, - сказал первый сержант, садясь в свое кресло, а затем вставая, чтобы смахнуть с него крошки с подвесного потолка. Первый сержант был высоким и долговязым. До прошлого года он был главным следователем Департамента шерифа округа Лейк. Когда их направили, игнорируя Закон о солдатах и матросах, он дал шерифу согласие назначить на эту должность своего заместителя. Поэтому, когда они вернулись, ему сократили зарплату и он вернулся к работе сержантом. Дайте ему место преступления, и он поймет, где находится. У него даже неплохо получалось выводить роту из-под минометного обстрела или из засады конвой. Он был одним из лучших парней в мире в обучении своих солдат вынюхивать спрятанные взрывчатые вещества, оружие и другие запрещенные материалы — он думал об этом как о обыске дома дилера. Но ядерные атаки были для него в новинку, и ему потребовалась минута, чтобы сориентироваться.
“Я не могу сбавить скорость”, - ответил Крайтон. “Мне нужно установить радиологическую станцию, прежде чем кто-либо сможет выйти на улицу, даже после первых тридцати минут”.
“Что за тридцать минут?” Спросил старший сержант Вольф. Сержант оперативного отдела был среднего роста и весил значительно больше того, который армия считала приемлемым для его роста. И это были не мускулы, как у штурмана, который был гребаным танком, это был жир. Но он был довольно смышленым. Нельзя сказать, что он был невозмутим, ему явно потребовалось еще больше времени, чтобы приспособиться, чем первому сержанту, но он умен. Когда он не был в той или иной дыре третьего мира, он был менеджером Kinkos.
“Падающие обломки”, - спросил Крайтон. “Мы не знаем, что это ядерная бомба. Вероятно, так и было, но это могло быть столкновение с астероидом. Они выбрасывают куски горящей породы в стратосферу, и им требуется некоторое время, чтобы опуститься ”.
“Сверху?” Услышал Крайтон позади себя. Специалист-химик обернулся и увидел, что сержант минометного взвода подошел к нему сзади, пока он говорил. Взводный сержант, старший сержант, который был менеджером по доставке в UPS, когда был дома, продемонстрировал телосложение, выработанное годами подбрасывания в воздух зачастую довольно тяжелых коробок. Теперь, когда он работал за письменным столом десять месяцев в году, он начал полнеть, но по-прежнему оставался крупным парнем, с которым вы не захотели бы встретиться в темном переулке.
“Отправьте Крайтону его исследовательские группы”, - сказал первый сержант, глядя на внезапно ставшие ненужными бумаги на своем столе. “Пошлите сержанта Бурелл, чтобы она собрала всех внутри, пока не прозвучит сигнал "Все чисто". Затем отправляйся с остальными сержантами взвода на Болото. Волк, отправляйся в батальон, посмотри, в чем дело. ”
“Где командир?” Спросил Крайтон, глядя на закрытую дверь в дальнем конце комнаты.
“За завтраком с командирами взводов и командиром батальона”, - сухо ответил первый сержант. “Мы справимся с этим, пока они не вернутся. Идите”.
* * *
"ВСПЫШКА" - это сообщение с наивысшим приоритетом в военном справочнике, превосходящее даже оперативную информацию "Немедленно". Спутники на орбите зафиксировали взрыв, а компьютеры на земле автоматически классифицировали его как ядерный взрыв.
“Срань господня!” - пробормотал сержант ВВС, следящий за консолью предупреждения о ядерной атаке, и у него свело желудок. В прежние времена он бы снял телефонную трубку. Теперь он нажал три кнопки и подтвердил, что три отдельных всплывающих окна отправляют срочное приоритетное сообщение в Национальный военный командный центр в недрах Пентагона. Затем он поднял трубку, когда в обычно тихой комнате в Саннивейле, Калифорния, завыли сирены.
* * *
Чудо военной связи и компьютеров означало, что президент Соединенных Штатов получил сообщение о вероятной ядерной атаке на Центральную Флориду за целых тридцать секунд до того, как телеканал Fox сообщил эту новость.
“Я знаю, что мы пока не можем сказать, кто это сделал”, - спокойно сказал президент. Он был в Кэмп-Дэвиде на выходные, но большинство его высокопоставленных сотрудников уже разговаривали по телефону. “Но я сделаю три предположения, и только два из них будут иметь значение”.
“Господин президент, давайте не будем делать поспешных выводов”, - сказал его советник по национальной безопасности. Она была специалистом по ядерной стратегии и занималась изучением терроризма с момента терактов 11 сентября 2001 года. И это не вписывалось в профиль террористической атаки. “Во-первых, никто не думает, что у них есть доступ к ядерному оружию такого рода. Возможно, радиологические бомбы. Но, похоже, это ядерное оружие. Однако цель не имеет смысла для террориста. Она была установлена точно так же, как и на территории Университета Центральной Флориды. Зачем тратить ядерное оружие на университет, когда его можно использовать против Нью-Йорка, Вашингтона, Лос-Анджелеса или Атланты?”
“Я должен согласиться с АНБ в этом вопросе, господин президент”, - сказал министр обороны. “Это не похоже на атаку. Какова вероятность, что это мог быть какой-то несчастный случай?”
“Я не так уж много знаю об UCF”, - призналось АНБ. Когда-то она была деканом крупного колледжа, но последние несколько лет занимала должность советника по национальной безопасности в разгар войны. Ее заявленной целью после ухода с государственной службы было стать комиссаром Национальной футбольной лиги. “Но я не думаю, что они что-то делают в ядерной программе, я почти уверена, что запомнила бы это. И с оружием просто не случается несчастных случаев. Его достаточно сложно заставить вообще выстрелить ”.
“Значит, мы находимся в режиме ожидания?” спросил президент.
“Да, сэр”, - ответил министр обороны.
“Нам нужно сделать заявление, причем быстро”, - сказал начальник штаба. “Особенно если мы почти уверены, что это не был теракт”.
“Приготовьте что-нибудь”, - сказал президент. “Я собираюсь пойти вздремнуть. Я полагаю, что это будет долго”.
* * *
“Ладно, Крайтон, что у тебя есть?”
Штаб Второго батальона был размещен в оружейной вместе с ротой Чарли. На данный момент в батальоне, который должен был иметь старшего сержанта и двух специалистов по ядерному, биологическому и химическому оружию, не было ни одного из этих троих. Крайтон в течение последнего года был единственным подготовленным специалистом NBC во всем батальоне. Он с некоторой горечью подумал, что, хотя он выполнял обязанности старшего сержанта, сержанта и шести других рядовых, это не отразилось на повышении в звании.
“Ни один из моих приборов не фиксирует здесь какого-либо увеличения фонового излучения, сэр”, - тянул время специалист. Совещание штаба батальона и командиров рот проходило в комнате совещаний батальона, небольшой комнате с большим столом и стенами, увешанными знаками отличия подразделения, наградами и трофеями. Вопрос осенил его, когда он переступал порог. Всего две минуты назад Крайтону было сказано “тащи свою задницу в батальон и доложи сержанту-майору”. В то время он готовил свои разведывательные группы.
Команды радиологической разведки были отобраны из числа сотрудников стандартных рот и отправлены на поиски источников радиации в результате ядерной атаки. Это был один из многих сценариев, которые армия держала в своем арсенале, но которым редко уделяла много внимания. Рядовые и один сержант для команды роты были выбраны за несколько месяцев до этого и должны были пройти подготовку за это время. Но всегда были более важные дела, которые нужно было делать или тренироваться, особенно при развертывании. Таким образом, ему приходилось информировать их одновременно с тем, как он пытался разобраться со всеми своими приборами, подготовить NUCREP, который, вероятно, будет зачитан Объединенным комитетом начальников штабов, и разобраться в показаниях, ни одно из которых, на самом деле, не имело смысла.
Он знал всех офицеров в комнате, и, честно говоря, они ему не очень нравились. Офицер по операциям батальона, майор, оставался на действительной службе как можно дольше, потому что его другой работой были школьный учитель начального уровня и футбольный тренер. Будучи майором, он зарабатывал в три раза больше, чем гражданский. Он мог втоптать в грязь любого в батальоне, но единственной причиной, по которой ему удавалось держать голову над водой на своем нынешнем посту, был его сержант S-3, чья гражданская работа была менеджером по эксплуатации крупного дистрибьютора инструментов и штампов. Старшим офицером батальона был полицейский из маленького городка. Приятный парень и, надо отдать ему должное, в хорошей форме, несмотря на твинки, но не самый яркий игрок в команде. Как он стал мейджором, было огромным вопросом. Командир батальона был хорошим менеджером и достойным лидером, но если вы просили его “мыслить нестандартно”, он брал коробку и стоял за ней, пока думал. И пока не было ничего, что укладывалось бы в рамки, которые Крайтон мог себе представить.
“Дело в том, сэр, что это совсем не похоже на ядерную бомбу, полковник”, - признал он.
“Чертовски похоже на то, где я стоял”, - ответил старпом, наморщив лоб. “Сильная вспышка, грибовидное облако, адский взрыв. Ядерная бомба”.
“Ни радиации, ни ЭМИ, сэр”, - сказал Крайтон, качая головой.
“ЭМИ нет?” - спросил командир батальона. “Вы уверены?”
“Что...” командир роты "Чарли" сказал, потом покачал головой. “Я знаю, что я должен знать это, черт побери, но я не. Какого черта… что ты там сказал?”
“ЭМИ, сэр”, - ответил Крайтон. “Электромагнитный импульс. По сути, ядерная бомба работает как гигантский магнитный генератор наряду со всем остальным ”. Он полез в карман и вытащил сотовый телефон. “Я позвонила маме, чтобы сказать, что со мной все в порядке и чтобы она не волновалась. Не подумала об этом ...”
“Все в порядке”, - сказал командир батальона. “Все делали то же самое”.
“Да, сэр”, - ответил Крайтон. “Но я имел в виду, что не думал об этом, пока не повесил трубку. Ядерная бомба такого размера, сэр, должна была отключить все электронные устройства в Восточном Орландо. Я имею в виду все, что не было экранировано. Телефоны, компьютеры, машины . Но все работает. Следовательно, это была не ядерная бомба ”.
“Послушай, Крайтон, мне позвонил, личный звонок, начальник штаба”, - сказал командир батальона. “Я имею в виду начальника штаба армии. Команда NEST уже в пути, чтобы проверить это, но ему нужны данные сейчас . Что мне ему сказать? ”
Крайтон съежился от этого. Глава администрации собирался рассказать все, что он сказал, кому-то еще более высокопоставленному. Вероятно, президенту. Если он что-то неправильно понял…
“Прямо сейчас это ... событие не согласуется с ядерной атакой, сэр”, - твердо сказал специалист. “Нет никаких признаков ЭМИ или радиации. Также...” Он сделал паузу, а затем расправил плечи. “И это не похоже на удар астероида”.
“Что?” - спросил оперативный сотрудник.
“Послушайте”, - сказал Крайтон, быстро соображая. “Сэр, вы когда-нибудь смотрели фильм под названием "Армагеддон"? Или "Астероид”?"
“Это научная фантастика, верно?” - усмехнулся майор. “Я не смотрю подобные вещи”.
“Вероятно, астероид уничтожил динозавров, сэр”, - объяснил Крайтон, стараясь, чтобы его голос звучал так, словно он разговаривал с ребенком. “Это не научная фантастика, это может произойти в любой момент”.
“Но мы бы получили предупреждение, верно?” - спросил старпом. “Есть какая-то группа, которая следит за подобными вещами. Они думали, что кто-то направляется в этом направлении пару лет назад ...”
“Нет, сэр, мы бы не стали”, - сказал Крайтон, качая головой. “Нет, если бы нам не очень повезло. Spacewatch может сканировать только около десяти процентов неба. Астероид может прилететь откуда угодно. Но, опять же, нет никаких доказательств того, что это удар астероида. Астероиды собирают мусор, его много и крупные обломки, когда вы получаете такой огненный шар, описанный как этот, который, казалось, находился на уровне земли. Хондритовые метеориты могут вызывать выброс в воздух, вероятно, именно это и произошло в Тунгуске ... ”
“Этому учат в школе NBC?” - спросил оперативный сотрудник.
“Нет, сэр, но за последние десять лет были признаны воздействия; это реальная информация”, - сказал специалист по химии. “Вам это нужно?”
“Продолжайте, специалист”, - сказал командир батальона. “Но вы хотите сказать, что это, похоже, не метеорит”.
“Нет, сэр”, - подтвердили. “Я узнал все, что мог, из новостей, пока бегал по округе. Над местом взрыва большой клуб пыли, и вертолеты новостных агентств держатся подальше от него по соображениям безопасности. Но они отметили, что траектория повреждения чертовски близка к круговой. Очень необычно для метеорита ”.
“Почему?” - спросил старпом.
Специалист вздохнул. “Углы, сэр”.
“Садись, Крайтон”, - сказал командир батальона. “Тогда объясни. Для меня это тоже все ново”.
“Спасибо, сэр”, - ответил он, хватая стул, затем поднял руки вверх, как мяч. “Это Земля, верно? Чтобы повреждение было круглым, оно должно было быть прямым ”. Он указал туда, где он сложил руки чашечкой, затем указал по бокам. “Но метеорит может прилететь с любого направления. Гораздо более вероятно, что он войдет под углом. И если он попадет, - он хлопнул в ладоши, а затем развел их веером, - это все равно что бросить камень в грязную лужу. Большая часть грязи разбрызгивается от камня. Часть разбрызгивается прямо вверх. Немного разбрызгивается назад. Они думают, что тот, который уничтожил динозавров, упал на Юкатане. ‘Брызги’ от него попали в Европу и в тундру. Плазменная волна пересекла большую часть Северной Америки. Допустим, кто-то прилетел с запада для этого. Прежде всего, мы должны были увидеть какой-то воздушный след. ‘Падающая звезда днем’. Тогда на нас должны были бы сыпаться пылающие осколки камня всю дорогу отсюда до Какао.”
“Чего мы не делали”, - сказал командир батальона, кивая головой. “Департамент шерифа округа Ориндж хочет направить вертолет в этот район, чтобы оценить ущерб и выяснить, что происходит. У них есть свой специалист по химическому и биологическому реагированию, но им нужно военное присутствие, которое кое-что знает о ядерном оружии. Все, что у нас есть для этого, - это ты. Пойдешь ли ты добровольцем на миссию? ”
“Да, сэр”, - сказал Крайтон, и его глаза загорелись.
“Это может быть опасно”, - заметил командир.
“Как и вождение по шоссе номер один, сэр”, - ответил специалист. “Но я бы отдал свою левую руку, чтобы быть в первой исследовательской группе. Для нас это как для пехоты быть первым, кто войдет в дверь. Это главная дверь для специалиста NBC ”.
“Хорошо”, - сказал командир батальона, улыбаясь. “Я позвоню им, а затем начальнику штаба”.
* * *
“Ну, это был начальник штаба армии”, - сказал министр обороны. От Вашингтона до Кэмп-Дэвида было сорок минут езды на вертолете UH-60 Blackhawk. Были отправлены и задержаны трое: советник по национальной безопасности, директор департамента внутренней безопасности, министр обороны и начальник штаба. Вице-президент находился на борту второго самолета ВВС, совершавшего полет над Средним Западом, но поддерживал связь по громкой связи. “Он разговаривал с командующим местной Национальной гвардией. Его исследовательские группы пока не сообщают о каких-либо признаках радиации, и не было никаких ЭМИ. Он также говорит, что это не похоже на удар метеорита. Я не уверен, насколько можно быть уверенным в этом, он, по-видимому, зависит от мнения рядового, а оценка метеоритного удара не является частью его подготовки. ”
“Рядовой согласен с FEMA”, - сказал советник по национальной безопасности. “И космическим командованием. Доказательства не согласуются с ударом метеорита, и я с подозрением отношусь к метеоритам, которые попадают в исследовательские объекты”.
“Так что же это было?” - спросил президент. Он вздремнул минут двадцать и теперь ходил взад-вперед по комнате, время от времени поглядывая на телевизор. “Какова оценка потерь?”
“Пока у нас его нет”, - сказал директор Национальной безопасности. Технически он должен был предоставить отчет FEMA, поскольку он находился в ведении Национальной безопасности. Но ему нравилось и уважалось АНБ, поэтому он не делал из этого проблемы. Он также был флегматиком по натуре, человеком, который никогда не спешил в кризисных ситуациях, но оставался спокойным и принимал быстрые, рациональные решения. Многие думали, что президент назначил его на эту должность, потому что он был бывшим губернатором важного колеблющегося штата, но именно его невозмутимые манеры обеспечили ему этот пост. “FEMA не хотела давать даже приблизительную оценку, но минимальная сумма, которую я у них вытянул, составила пятьдесят тысяч”.
“Боже мой”, - прошептал президент.
“Да, сэр, это очень плохо”, - признал директор. “Но это локализовано, и местные службы экстренной помощи реагируют так хорошо, как можно ожидать”.
Зазвонил телефон, и на звонок ответил советник по национальной безопасности, который протянул трубку президенту. “Ваш брат, сэр”.
“Привет, Джеб”, - спокойно сказал президент. “Черный день”.
“Да”.
“Хорошо, прямо сейчас. Удачи и благослови Бог”.
Он вернул телефон и кивнул директору национальной безопасности.
“Это был официальный запрос от губернатора об объявлении чрезвычайного положения. Я думаю, это имеет значение”.
“Я расскажу своим людям”, - сказал директор, вставая и выходя из комнаты.
Вертолеты новостей, которые слонялись возле пылевого шара, приблизили бело-зеленый вертолет с логотипом департамента шерифа округа Ориндж, когда он приближался к месту разрушений. Теперь можно было разглядеть местность, которая была начисто лишена всякой растительности и домов, хотя некоторые фундаменты сохранились. Вертолет медленно приблизился и завис низко, поднимая пыль с земли, чтобы усилить пелену, которая слегка дрейфовала на запад.
“Начинается первое обследование”, - тихо сказал министр обороны. Национальный военный командный центр уже прислал свою оценку потерь. У NMCC были программы и протоколы для оценки потерь, относящиеся ко временам холодной войны. Оценка, которую они ему дали, подкрепленная высококлассным моделированием, на запуск которого у серии серверов ушло почти пятнадцать минут, гласила, что оценка FEMA была низкой.
Почти на порядок больше.
* * *
“Мы только что подняли немного пыли”, - крикнул Крайтон, открывая дверь вертолета и протягивая волшебную палочку на своем счетчике Гейгера. “Подержи это здесь”.
“Вы уверены, что это безопасно?” - крикнул парень из Службы экстренной помощи, его голос был приглушен химическим костюмом, и его почти невозможно было расслышать из-за шума роторов.
“Нет”, - ответил Крайтон. “Но ты хочешь умереть в постели?”
Парень из службы экстренной помощи, Крайтон не запомнил его имени, привык реагировать на разливы на I-4 в Орландо. Он знал все о том, как локализовать слив фтористого углерода из автоцистерны. Он даже знал о локализации и очистке сброшенного груза радиоактивных материалов. Но реагирование на ядерный взрыв в значительной степени выходило за рамки его обычных должностных обязанностей.
Это было и для Крайтона тоже. Но у него, по крайней мере, были инструкции, по которым можно было ориентироваться. И он быстро воспрянул духом, как только получил подробную информацию о миссии. Он знал разделы о наземной съемке вдоль и поперек, но все, что он знал о воздушной съемке, было из книг, и они предполагали, что вертолет был оснащен внешними системами. Внешние системы были недоступны, поэтому, пролистав последнюю страницу руководства, он нашел раздел “Полевая аэрофотосъемка”. Который был гораздо менее подробным, чем стандартные методы. Подойди поближе к разрушенной зоне, держась с подветренной стороны от места, подними немного пыли и посмотри показания. Если было жарко, отойди нахуй.
Его счетчик показывал норму.
“Это не ядерная бомба”, - пробормотал он.
“Что?” - крикнул пилот. Там были внутренние наушники, но они не помещались поверх его снаряжения.
“Здесь чисто!” - крикнул он в ответ. “Подойди ближе”.
“Насколько близко?”
“Как можно ближе”, - сказал Крайтон. “Или поставь это, и я пойду пешком!”
Вертолет медленно двинулся вперед, поскольку Крайтон держал палочку наготове, чтобы не повредить реквизит. По-прежнему ничего.
“Опустите ее!” Крикнул Крайтон. “У нас все еще чисто! Мне нужны показания местности”.
“Ты уверен?”
“Здесь нет радиации!”
“У меня то же самое”, - сказал парень из службы экстренной помощи, глядя на Крайтона. “Это не имеет смысла!”
“Нет, черт возьми”, - пробормотал специалист.
“Подождите”, - крикнул в ответ второй пилот. Он смотрел вперед, пока пилот искал достаточно ровное место для посадки. “Вы можете увидеть что-то у основания пылевого облака”.
Основание облака было темным, заслоняя свет солнца, которое все еще не достигло зенита. Но у земли была более глубокая тьма. Там также был кратер, очень похожий на огромную воронку от бомбы. Темнота, однако, была не на дне кратера. Затем случайный порыв ветра отбросил еще немного пыли в сторону, и открылась темнота. Это был шар чернильной черноты, темнее, чем промежутки между звездами в безоблачную ночь. Казалось, оно поглощает окружающий его свет. И он парил над основанием кратера, примерно там, где раньше был уровень земли .
“Это похоже на черную дыру”, - крикнул второй пилот. “Назад!”
“Нет!” Крикнул Крайтон. “Посмотрите на пыль! Если бы это была черная дыра, она бы хлынула в нее!” Если уж на то пошло, он подозревал, что если бы существовала черная дыра такого размера, то вертолет и большая часть Флориды, если не всего мира, были бы засосаны в нее быстрее, чем это можно было увидеть. Пыль не всасывалась внутрь, но он заметил, что та пыль, которая попадала внутрь, похоже, не выходила наружу.
“Я вызываю вертолеты службы новостей и высылаю один из них сюда для видеосъемки”, - крикнул пилот. “Вы уверены, что радиации нет”.
Крайтон взглянул на счетчик, который был забыт в его руке, а затем покачал головой. “По-прежнему тихо”.
“О'кей”, - крикнул пилот, затем переключил частоту и пробормотал что-то по радио. Крайтон выглянул в иллюминатор и заметил один, и только один, вертолет, медленно приближающийся; очевидно, необходимость получить сенсацию не перевесила здравый смысл. Он обернулся, чтобы посмотреть на шар, который, казалось, ничего не делал, и вскрикнул от удивления, когда что-то выпало со дна и ударилось о основание кратера.
Это было гигантское насекомое.
Нет.
Это было… У него были черно-красные отметины, пестрые, не как у божьей коровки, но примерно того же цвета. Это было… его чувство перспективы странно увеличивалось и уменьшалось. Самолет не мог быть таким большим, каким казался, но если это было не так, то пилот на переднем сиденье был ребенком, а его голова размером с бейсбольный мяч. Крайтон покачал головой, когда существо, используя слишком много ног, изогнулось и встало на ноги. Оно имело форму таракана, окрашенного в красно-черный цвет, и у него было ... больше, намного больше, чем шесть ног. Это выглядело… неправильно. Все в нем было неправильным. Это напугало его больше, чем любой паук, каким бы большим он ни был, а во Флориде они стали чертовски большими, которых он когда-либо видел в своей жизни.
Это было не из этого мира. Не в этом времени. И не из любого другого времени в прошлом. И, надеюсь, не из любого времени в будущем. Это было ... откуда-то еще.