Сборник детективов : другие произведения.

Полномочия по обнаружению

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дана Стабеноу, Донна Эндрюс, Саймон Р. Грин, Джон Стрейли, Энн Бишоп, Чарлин Харрис, Энн Перри, Шарон Шинн, Майкл Армстронг, Лора Энн Гилман, Майк Дуган, Джей Казельберг
  
  
  Полномочия по обнаружению
  
  
  No 2004
  
  
  ВКЛАДЧИКИ
  
  
  МАЙКЛ АРМСТРОНГ… Автор научно-фантастических романов "После взрыва", "Агвиг" и "Скрытая война".
  
  ДОННА ЭНДРЮС… Автор отмеченного наградами "Тайн Агаты", "у тебя есть убийство" и его продолжения ", Нажмите здесь, чтобы посмотреть "Убийство" (оба с участием личности с искусственным интеллектом Тьюринга Хоппера), а также многократно отмеченного наградами детективного сериала Мэг Лэнгслоу
  
  ЭНН БИШОП… Отмеченный наградами автор трилогии "Черные драгоценности" и нескольких других романов в жанре фэнтези, а также четырехэтажной коллекции, действие которой разворачивается в мире "Черных драгоценностей"
  
  ДЖЕЙ КАЗЕЛЬБЕРГ… Автор научно-фантастических романов "Змеиная нора" и "Металлическое небо", а также нескольких коротких рассказов
  
  МАЙК ДУГАН… Лауреат премии Роберта Л. Фиша от the Mystery Writers of America за свой первый детектив, появившийся в Таинственном Севере
  
  ЛОРА ЭНН ГИЛМАН… Автор более двадцати коротких рассказов, трех романов для СМИ и "Оставаясь мертвым", первого романа о ретриверах с участием Рен и Сергея.
  
  САЙМОН Р. ГРИН… Автор бестселлеровNew York Times, двадцати семи романов, включая серию "Охотник за смертью" и романы "Темная сторона"
  
  ШАРЛИН ХАРРИС… Автор сериала о вампирах Сьюки Стакхаус
  
  ЭНН ПЕРРИ… Автор бестселлераNew York Times о детективном сериале "Питт и монк", действие которого разворачивается во время Первой мировой войны, и двух фантастических романов "Татея" и "Грядет Армагеддон"
  
  ШАРОН ШИНН… Лауреат премии Уильяма К. Кроуфорда "Выдающийся новый писатель-фантаст" за свою первую книгу "Жена оборотня" и автор романов "Самария"
  
  ДАНА СТАБЕНОУ… Автор сериала о Кейт Шугак, Лиаме Кэмпбелле и Стар Свенсдоттер
  
  ДЖОН СТРЕЙЛИ… Автор серии детективов о Сесиле Янгере
  
  
  Введение
  
  
  Во всей этой антологии виновата Лора Энн Гилман.
  
  Некоторое время назад Лора Энн переслала мне электронное письмо от писательницы Розмари Эдгилл, которая собирала антологию "Убийство в фэнтезийной обстановке". Электронное письмо пришло с сообщением от Лоры Энн, которое гласило: “Ты должна это сделать”.
  
  Это Лора Энн, всегда умеющая действовать тонко.
  
  Я никогда не писал фэнтези. Я даже не читаю так много из этого, потому что после Средиземья что там? Мне нравится моя спекулятивная фантастика, все до мелочей, то, что происходит по соседству. Я хочу вернуться на Луну, а затем к поясу астероидов, Марсу и спутникам Юпитера, а оттуда к Бете Центавра. Меч и колдовство - это немного чересчур для меня, склонного к буквализму.
  
  Но, признаюсь, я боюсь Лоры Энн, поэтому я немного порисовала, чтобы сказать: “Видишь? Я пыталась!” - и она не причинила бы мне вреда.
  
  И затем между каракулями появились эти два персонажа. Обе женщины. Одна была вооружена мечом, а другая - посохом. Они обладали магическими способностями, часть из которых проявилась в период полового созревания, часть была приобретена. Еще немного рисования, и они въехали в город, один из них даже на белом коне. Молодая женщина была задушена, и с помощью различных магических средств наш дуэт обнаружил и привлек убийцу к ответственности.
  
  К тому времени, как я перестал рисовать, у меня было сорок две страницы, и в довершение ко всему это была история о мече и колдовстве.
  
  Кроме того, для антологии это было на двадцать страниц длиннее. Розмари попросила меня сократить это по размеру. Я отказался. Наверное, я думал, что моя проза слишком бессмертна, чтобы ее можно было подделывать. Да, верно.
  
  Итак, после всего этого моя история даже не попала в антологию.
  
  Fume. Итак, я подумал, что составлю свою собственную антологию магии и разгрома. (Можем ли мы написать “hubris” по буквам?)
  
  Я решил изобразить убийство в жанре фэнтези или научной фантастики, чтобы привлечь внимание как писателей, так и читателей. Я спустился вниз и посмотрел, кто стоит на моих книжных полках. Хм. А вот и Шарон Шинн. Автор научно-фантастического сериала "Ангелы на Самарии". Также написал самый элегический из фантастических романов "Жена оборотня". Вот Чарлин Харрис, которая пишет романы Сьюки Стакхаус, лучший вампирский сериал в жанре кровососания. А это Энн Перри, которая написала для меня небольшой рассказ для "Таинственного Запада". Могу ли я пойти к этому колодцу во второй раз? (hyoo'bris, н. чрезмерная гордость или самоуверенность; высокомерие.)
  
  Я попросил каждого из них поделиться историей, и, демонстрируя трогательную веру в мою способность сдвинуть эту антологию с мертвой точки, они все это сделали. Шэрон написала милое маленькое волшебное убийство в школе-интернате, совсем не похожее на "Гарри Поттера", и которое, по ее словам, однажды может перерасти во что-то более длинное. Скажем, в роман? Шарлин написала историю, действие которой разворачивается в той же вселенной Сьюки, и если бы была награда за первые строки, ее имя было бы в коротком списке. Энн приводит нас в зал суда на волшебный процесс, где вердикт оказывается совсем не таким, как можно было бы ожидать, как и все остальное.
  
  Я вспомнил, как разговаривал с Донной Эндрюс о написании спекулятивной литературы, и она также была автором книги "Таинственный Запад", поэтому я попросил у нее тоже рассказ. Она прислала мне восхитительную историю о маге с простудой, ученике, у которого есть ключ к разгадке, и злодее, у которого нет ни того, ни другого.
  
  Кроме того, есть писатели, которые живут на Аляске и которых я могу лично запугать, чтобы они написали для меня, - Майкл Армстронг, Джон Стрейли и Майк Дуган. Майкл написал современный взгляд на старую алеутскую легенду о чайках, и, должно быть, среди мужчин происходит что-то похожее на птичье, потому что Джон написал детективную историю с точки зрения ворона от первого лица. Майк был единственным из моих авторов, кто оценил научно-фантастическую сторону убийства, хотя я не уверен, что в конечном итоге это убийство. Решать вам. Наслаждайтесь именами его персонажей, пока занимаетесь этим.
  
  Лора Энн предложила свою собственную историю, основанную на персонажах сериала, который она только что продала Harlequin Luna, и порекомендовала мне запросить истории у Энн Бишоп, Саймона Р. Грина и Джея Казельберга. История Лоры Энн - это возвращение в мир, соседний с нашим, но не совсем наш, увиденное глазами домушницы, обладающей, да, особыми способностями. Действие истории Энн разворачивается в мире ее Кровавых романов, где линчеватель, носящий драгоценный камень власти, вершит заслуженное, хотя и суровое правосудие над серийным убийцей из мести. Саймон написал небольшую жуткую историю в стиле хоррор-нуар, в которой Сэм Спейд чувствовал бы себя как дома, если бы Сэм Спейд был мертв. Джей возвращает древних египетских богов в современный Каир, добавив последнюю строчку, которая заставит вас всех нырнуть под свои кровати.
  
  Я слышал, как Роджер Эберт однажды сказал, что истинным критерием хорошего фильма является то, насколько хорошо он втягивает вас в свой мир. То же самое касается хорошего сценария. В этой антологии вы сможете почувствовать запах кофе на улицах Каира, прогуляться по потолку со звездным отродьем и с особой тщательностью разобраться в социальных хитросплетениях мира Крови. Вы можете убежать от хриплого крика аляскинской чайки, и вам лучше. Вы можете перекусить с аляскинским вороном, и вам лучше этого не делать. Вы можете заявиться в бар Сьюки и заказать кровь с привлекательной температурой 98,6 градуса по Фаренгейту. Вы можете встретить горгулью в костюме с Сэвил-роу , поиграть в мано с пискунами и чихнуть на полосатых летучих мышей. Вы можете вынести вердикт на суде с помощью магии, сотворить отражающее заклинание в Норвичской академии магии и волшебства и, я надеюсь, услышать "песнь Меча" на дейанском.
  
  Наслаждайтесь посещением этих разных миров, но будьте осторожны.
  
  Здесь небезопасно.
  
  
  Холодное заклинание ДОННЫ ЭНДРЮС
  
  
  “Убийство с помощью магии?” Воскликнул мастер Радольфус.
  
  На самом деле Гвин не пыталась подслушивать, что говорит директор. Но как она могла не подслушать, когда дверь его кабинета была широко открыта?
  
  В этот момент он поднял глаза и увидел ее.
  
  “Ты подожди здесь”, - сказал он кому-то, кого Гвинн не могла видеть. “Я поговорю с мастером Юстинианом”.
  
  Какое отношение убийство - даже магическое убийство - имеет к Маэстро, задавалась вопросом Гвинн.
  
  Но она не осмеливалась спросить. Радолфус вышел из своего кабинета, жестом пригласил Гвинн следовать за собой и почти бегом направился в сторону покоев Юстиниана, его просторные черные одежды развевались позади него. Когда они оказались перед знакомой резной деревянной дверью, Радольфус остановился. Он выудил из рукава носовой платок, поправил очки с толстыми стеклами и вытер красное и потное лицо.
  
  Гвинн наклонилась и приложила ухо к двери.
  
  “Он в отключке?” Спросил Радолфус, слегка задыхаясь.
  
  “О нет, директор; маэстро чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы выходить”, - тихо сказала Гвинн. “Я просто не хочу будить его, если он спит”.
  
  Радолфус одобрительно кивнул и погладил ее по голове. Гвинн вздохнула. В двенадцать лет она считала невероятной честью быть ученицей самого могущественного мага Колледжа Западных пределов. Она по-прежнему не поменялась бы ни с кем из своих сокурсников, но спустя два года она начала задаваться вопросом, обязана ли она своим назначением своему превосходному магическому таланту или своей репутации за то, что работает усерднее, чем кто-либо из других студентов. Юстиниан действительно создал намного больше работы, чем другие мастера. И за ним нужно было присматривать больше, чем за студентом первого курса.
  
  Внезапно внутри раздалось громкое “А-а-а!”.
  
  “О, черт возьми!” - воскликнул маэстро.
  
  “Он проснулся”, - сказала Гвинн, открывая дверь кабинета.
  
  Высокие окна с ромбовидными стеклами, обычно открытые настежь даже в январе, чтобы впускать солнечный свет, свежий ветерок и любых интересных насекомых, которые могли пролетать мимо, были закрыты. Тяжелые бархатные шторы были плотно задернуты, хотя много света просачивалось через те места, где кошка маэстро разорвала их. Таинственный туман поплыл по комнате от горящей жаровни прямо в дверном проеме. Хотя целительница заверила Гвинн, что сжигание именно этого набора трав облегчит заложенность носа, это, похоже, не возымело особого эффекта, если не считать изгнания гоблинов, которые свили гнездо под обеденным столом. К своему удивлению, Гвин скучала по гоблинам, хотя бы потому, что они обычно поддерживали здесь умеренный порядок, пожирая все органическое, что падало на пол.
  
  Большое кресло маэстро стояло так близко к камину, что он подвергался серьезной опасности снова поджечь свои тапочки, и он сидел, завернувшись в несколько одеял, хмуро разглядывая флаконы, баночки и колбочки, расставленные на столе рядом с ним. Его волосы, не расчесанные в течение нескольких дней, торчали в разные стороны, отчего он выглядел намного моложе своих тридцати лет.
  
  И на всякий случай, если кто-то сомневался в том, насколько болен маэстро, на столе среди лекарств лежал маленький механический резак для сигар в форме горгульи, все еще целый. При обычных обстоятельствах Юстиниану потребовалось бы всего пятнадцать минут, чтобы начать разборку любого механического предмета, которому не повезло попасть к нему в руки. Горгулья пролежала на столе нетронутой три дня.
  
  Чайная чашка покачивалась в воздухе перед Юстинианом, левитируя вне пределов его досягаемости.
  
  “Позаботься об этом, Гвинн, если не возражаешь”, - сказал он.
  
  Гвинн огляделась, чтобы посмотреть, не причинил ли последний чих Маэстро еще каких-нибудь случайных повреждений. Нет, ничего такого, что она могла бы увидеть. Никаких поющих духов, говорящих кошек, невидимой мебели или случайно вызванных демонов. Она вздохнула с облегчением. Затем она крепко сжала чашку, несколькими быстрыми движениями сняла заклинание левитации и поставила чашку обратно на блюдце.
  
  “ Благодарю вас, ” сказал маэстро. “Моя голова кажется вдвое больше обычной, с примерно десятой частью своей обычной скорости”.
  
  Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
  
  “О, дорогая”, - сказал Радолфус. “Я так надеялся, что у тебя всего лишь небольшая простуда. Потому что, боюсь, ты нужна в замке”.
  
  “Зачем?” Пробормотал Юстиниан.
  
  “Произошло убийство”, - сказал Радолфус. “Оно магическое. А также политическое. Герцог специально попросил вас приехать и разобраться с этим”.
  
  “Каким образом магические?” Спросил Юстиниан. “Был ли кто-то убит магией? Или кто-то убил мага? Или-ахуеть!”
  
  Несколько голубых искр промелькнули по комнате.
  
  “Потрудитесь! Что теперь?” - спросил маэстро, собираясь с духом.
  
  “Летучие мыши”, - сказал Радольфус, указывая на сводчатый проход между кабинетом и мастерской, где обычно спали неоперившиеся летучие мыши.
  
  Теперь летучие мыши были ярко окрашены. У некоторых были полосы.
  
  “О, черт возьми”. Юстиниан вздохнул.
  
  “Я думаю, они выглядят очень празднично”, - сказала Гвинн. “Я верну их позже; сейчас они никому не вредят”.
  
  Она почувствовала облегчение, когда ни один из магов не возразил - у нее уже были слабые признаки головной боли, вроде той, которую испытываешь, сотворив слишком много заклинаний за слишком короткое время. Или, в данном случае, отменив их.
  
  “Я знаю, что ты не в той форме, чтобы творить магию”, - сказал Радолфус. “Но...”
  
  “Мы должны хотя бы выглядеть так, как будто мы что-то делаем”, - сказал Юстиниан. “Устройте хорошее шоу на день или около того, пока мои силы не придут в норму, и я действительно смогу решить эту проблему”.
  
  Он схватил свои очки с ближайшего столика и решительно водрузил их на нос. Гвинн с ужасом поняла, что он, по-видимому, снова сел на них, а затем починил кусочками лейкопластыря. Ну что ж, она починит их по-настоящему позже.
  
  “В этом весь настрой”, - сказал Радолфус. “Слуга герцога ждет в моем кабинете - мне привести его вниз? Он может рассказать вам больше о проблеме”.
  
  “С таким же успехом можно”, - сказал Юстиниан. “Просто дай Гвинн несколько минут, чтобы привести себя в порядок”.
  
  К счастью, определение Юстинианом уборки означало всего лишь накинуть старую скатерть на лекарства от простуды и помочь ему надеть бархатный смокинг, который он любил носить, чтобы произвести впечатление на посетителей. Гвин решил не упоминать, что в данный момент его бордовый цвет подчеркивал потрескавшуюся красноту его щек и ноздрей.
  
  “Постарайся не чихать, пока он здесь”, - сказал Радолфус и поспешил прочь.
  
  “Разум важнее материи”, - пробормотал Юстиниан, вставая и принимая вежливый вид, когда Радольфус ввел слугу. Который, казалось, не испытывал ни малейшего благоговения или даже любопытства от того, что ему разрешили войти в кабинет мастера-волшебника. Он уселся у камина спиной к огню и засунул руки в карманы, преграждая путь к любимому креслу Юстиниана. Маэстро пришлось убрать книги с одного из других стульев, чтобы сесть. Радольфус, давно знакомый с состоянием мебели Юстиниана, предпочел встать.
  
  “Вы Юстиниан?” - спросил слуга. “Если это так, то герцог послал меня за вами”.
  
  “Да”, - сказал Юстиниан. “Добро пожаловать в мой кабинет”.
  
  Его достоинство было лишь слегка подорвано тем фактом, что все его буквы "м" были написаны как "б".
  
  “Молод для волшебника, не так ли?” - сказал слуга. “Я думал, у вас у всех должны быть длинные седые бороды и бородавки”.
  
  Гвин взглянула на мастера Радолфуса, который идеально соответствовал стереотипу.
  
  “Мастер Юстиниан - самый одаренный маг своего поколения”, - сказал Радолфус самым строгим и достойным голосом директора. “Действительно, в нашем возрасте”.
  
  Слуга пожал плечами.
  
  “А ты кто такой?” Спросил Юстиниан.
  
  “Меня зовут Редж”, - представился слуга. “ Работаю на герцога уже месяц.
  
  “В чем, по-видимому, проблема в замке?” Спросил Юстиниан.
  
  “Люди герцога поймали пару анархистов, скрывавшихся поблизости”, - сказал Редж. “Уведомили короля, и отряд королевской стражи прибыл, чтобы забрать их обратно в столицу. Дюк спускается вниз, чтобы проследить за переводом, и один из заключенных внезапно падает, истекая кровью, и умирает. Личный врач Дюка осматривает его и обнаруживает свежую колотую рану в груди. Только ни у кого в комнате не было ни меча, ни даже большого ножа, только мушкеты, и в любом случае, на одежде парня нет дыры. Мы предположили магическую атаку, но личный маг герцога говорит, что не может обнаружить никакой магии. Поэтому он говорит, чтобы ты пришел и во всем разобрался. ”
  
  Гвин увидела, как Радолфус и Юстиниан обменялись серьезными взглядами. Даже она могла догадаться о некоторых тревогах, вызванных рассказом Реджа. Возможность того, что этот инцидент нарушит всегда хрупкие отношения между их герцогом и королем. Или, что еще хуже, что это заставит одного или обоих утратить энтузиазм по поводу защиты магов. Анархисты, убившие покойного короля и преследовавшие нынешнего на протяжении всего его правления, были столь же яростно настроены против магии, как и против королевской семьи и потомственного дворянства. И до сих пор король, в отличие от многих своих собратьев-монархов, поддерживал или, по крайней мере, терпел магов в пределах своего королевства. Но если король решит, что маги берут закон в свои руки, его терпимость может исчезнуть в одночасье. Гвинн вздрогнула. Они слышали рассказы о магах, повешенных или сожженных на костре в соседних королевствах, и некоторые магистры начали поговаривать, что колледжу снова следует уйти в подполье.
  
  Она увидела, как маэстро кивнул Радольфусу. Затем он поднял воротник своего смокинга и поежился.
  
  “Конечно, мастер Юстиниан приедет и разберется с проблемой”, - сказал Радолфус.
  
  “О, и герцог говорит, что пока ты этим занимаешься, тебе следует починить защитное заклинание замка”, - добавил Редж.
  
  “Что с этим не так?” Спросил Радолфус.
  
  “Перестал работать”, - сказал Редж, пожимая плечами. “По крайней мере, перестал работать надежно. Срабатывает, когда в зоне досягаемости ничего нет, а затем ничего не делает, когда кучка цыган проходит прямо через опускную решетку. Он очень взволнован из-за этого.
  
  “Он мог бы нанять несколько охранников”, - сказал Юстиниан.
  
  “У него есть охрана”, - сказал Редж. “ Ему нужно защитное заклинание. Он начинает вслух задаваться вопросом, какая ему польза от того, что в провинции целый колледж магов, если он не может правильно сотворить простое заклинание, когда оно ему нужно.
  
  Гвинн задалась вопросом, был ли внезапный оттенок яда в голосе Реджа отголоском тона герцога или отражал его собственное отношение к магии.
  
  “Конечно, мастер Юстиниан также займется расследованием проблемы с охранным заклинанием замка”, - сказал мастер Радольфус. “ Почему бы тебе не пойти со мной и не перекусить, пока мастер Юстиниан собирает вещи.
  
  Редж отодвинулся от камина, засунул руки в карманы и неторопливо вышел. Юстиниан с обиженным видом вернулся на свой стул.
  
  “Прости, Джас”, - сказал Радолфус, останавливаясь в дверях. “Собери вещи, чтобы ты мог остаться на несколько дней, если понадобится”.
  
  На самом деле, Гвинн взяла на себя большую часть упаковки, наполнив большой сундук магическими принадлежностями, которые понадобятся маэстро, и маленькую ковровую сумку тем, что ей может понадобиться для ночлега. Маэстро упаковал свои лекарства в сумку, почти такую же большую и, по-видимому, тяжелую, как сундук.
  
  Когда они отправились в путь, была полночь, и шестичасовая поездка казалась бесконечной, несмотря на относительную роскошь герцогской кареты. Во многом, решила Гвин, из-за Реджа. Хотя он, казалось, проспал большую часть путешествия, его присутствие мешало любой интересной беседе. И даже во сне его кислое лицо и воспоминания о его резких, почти грубых манерах омрачали вечеринку. Или, возможно, дело было в том, что Редж так легко заснул, несмотря на тряску кареты, в то время как попытки маэстро заснуть, в которых он так нуждался, с треском провалились . Юстиниан, наконец, оставил попытки и сел, сердито глядя на Реджа и что-то бормоча себе под нос всякий раз, когда храп слуги становился особенно громким.
  
  Когда они прибыли в замок, маэстро снова принял свой самый любезный вид.
  
  “По крайней мере, у нас будет хороший завтрак”, - пробормотал он Гвинн, когда Редж доставил их в вестибюль герцога и пошел объявить об их прибытии. “Личный повар герцога - легенда”.
  
  “Наконец-то”, - сказал герцог, врываясь в холл. “Давайте сразу приступим к работе. Редж, сходи на кухню, приготовь пару холодных тарелок и отнеси их в подземелья”.
  
  Юстиниан вздохнул и последовал за дородной фигурой герцога вниз по зловеще длинной, крутой лестнице. Гвинн следовала за ними, нервно оглядываясь по сторонам. Но, помимо неприятного холода и сырости, лабиринт каменных коридоров под замком не таил в себе особых ужасов. Судя по продолжительности их путешествия и количеству лестниц, по которым они спустились, подземелья должны находиться на другом конце замка от главных ворот и по крайней мере на полпути к центру земли.
  
  Наконец они вошли в большую комнату с низким потолком и устланным соломой полом. Внутри стояла дюжина солдат, и даже в мерцающем свете факелов Гвинн могла видеть, что они разделились на два разных лагеря - черные мундиры королевской гвардии слева от нее и красно-золотые цвета герцога справа. Две группы смотрели друг на друга без симпатии.
  
  “Вот этот мерзавец”, - сказал герцог, указывая.
  
  Гвин, которая никогда раньше не видела жертву убийства, с любопытством уставилась на нее. Это... или это должен быть он?-подвешен к одному из комплектов наручников и ножных кандалов, привинченных к стенам комнаты через равные промежутки времени. Он осел так, что Гвинн не могла видеть его лица, только кровь, которая блестела на его теле и окружающей соломе. Конечно, никто не мог потерять столько крови и остаться в живых.
  
  Подождите, кровь все еще была влажной. Должно ли это быть так после того, как Реджу потребовалось полдня, чтобы привезти их?
  
  Юстиниан подошел к телу и бегло осмотрел его, пару раз с раздражением взглянув на факелы. Его раздражала плохая видимость - или он, как Гвинн, задавался вопросом, почему герцог не использует какую-либо форму магического света? Было ли это признаком того, что терпимость герцога к магии ослабевает?
  
  Из тени к маэстро подошла фигура. По его поношенной черной мантии Гвинн заключила, что это личный маг герцога.
  
  “Итак, что у нас здесь?” Спросил Юстиниан.
  
  “Мертвый заключенный”, - сказал волшебник. Это был худой, лысеющий мужчина с выражением привычной тревоги на резких чертах лица. “Я наложил на тело заклинание стазиса, как только смог, чтобы вы могли увидеть его как можно ближе к тому, каким я его нашел”.
  
  “Заклинание стазиса?” - крикнул герцог. “Я не санкционировал никаких заклинаний! Магического надувательства уже было достаточно!”
  
  “Но, конечно же, ваша светлость приказали ему сохранить улики как можно лучше до моего прибытия”, - сказал Юстиниан. “Это то, что делает заклинание стазиса. Это очень похоже на то, что происходит, когда что-то заморожено. Но замороженная во времени, а не в температуре. ”
  
  “А”, - сказал герцог. “Понятно”.
  
  Он все еще выглядел озадаченным, но, очевидно, решил оставить этот вопрос.
  
  Заклинание стазиса, подумала Гвинн, могло бы объяснить все еще влажную кровь.
  
  “Итак, расскажите мне об особенностях этого дела”, - сказал Юстиниан.
  
  Разговаривая с магом замка, Гвин решил, что это магическое убийство пошло маэстро на пользу. О, он жаловался на холодный воздух и ночное путешествие. Но стоявшая перед ним головоломка, казалось, не давала ему зацикливаться на своей простуде. Он кашлял и чихал намного реже и без каких-либо магических побочных эффектов.
  
  И она была рада, что выяснять, что произошло, не входило в ее обязанности. Улик было мало. Фактически, кроме измазанного кровью тела мертвого анархиста, ничего не существовало. Его живой сообщник, все еще прикованный к противоположной стене, пытался выглядеть свирепым и время от времени бормотал себе под нос о проклятых противоестественных заклинателях. Дюжина охранников с готовностью продемонстрировали, что из их мушкетов и пистолетов не стреляли, а на нескольких ножах, которые они носили, не было крови, не говоря уже о том, что их было слишком мало, чтобы нанести рану заключенному. И в любом случае, ничто физическое не могло нанести рану, не проколов рубашку и камзол заключенного, которые, за исключением грязи и пятен крови, были неповреждены.
  
  “Грязная черная магия”, - пробормотал выживший анархист, когда Юстиниан и замковый маг подтвердили это.
  
  “Очаровательно”, - пробормотал Юстиниан, рассматривая дублет.
  
  Он сделал жест и пробормотал несколько слов. Гвинн узнала заклинание, которое снимало заклинание стазиса. А затем другое заклинание, менее знакомое ей.
  
  Юстиниан сделал паузу, как будто прислушиваясь к звуку, неслышимому для остальных, затем огляделся вокруг расфокусированным взглядом.
  
  “Никакого намека на магию”, - пробормотал он с озадаченным видом.
  
  “Как я уже сказал, мои заклинания тоже ничего не смогли обнаружить”, - сказал замковый маг, немного защищаясь.
  
  “Ваши заклинания не смогли обнаружить ни капли дерьма в вашей супнице”, - сказал герцог. “Предоставьте это настоящему магу”.
  
  Но тон герцога заставил Гвинн взглянуть в его сторону. Герцог выглядел испуганным, возможно, это было бы преувеличением. Но определенно встревоженным. Одно дело видеть своего личного мага сбитым с толку. Ни один заклинатель любой реальной силы не согласился бы на должность простого мага замка. Но увидеть могущественного мастера Юстиниана сбитым с толку - это встревожило бы любого. У самой Гвинн слегка сжался живот при этой мысли.
  
  “Захватывающая головоломка”, - сказал Юстиниан.
  
  Он снова сделал жест, затем нахмурился. Гвинн и замковый маг, вероятно, были единственными, кто понял, что его заклинание не сработало. Они с тревогой посмотрели друг на друга.
  
  Юстиниан вздохнул и потер лоб, как будто ему было больно. Гвин почувствовал себя немного увереннее. Очевидно, его забитая голова беспокоила его. Он справится лучше, когда почувствует себя лучше.
  
  Хотя тем временем ему может грозить несколько несчастных дней.
  
  “Так чего же мы стоим?” - спросил герцог.
  
  “Ваша светлость...” - начал замковый маг.
  
  “Теперь, когда эксперт здесь, разве тебе не следует позаботиться о защите?” - спросил герцог.
  
  Замковый маг выглядел, если это было возможно, еще более встревоженным.
  
  “Я уже испробовал все, что знаю”, - запротестовал он. “Я надеялся, мастер Юстиниан...”
  
  “Конечно”, - сказал Юстиниан. “Мой ассистент пойдет и ... гм… начнет проводить тесты, которые я запланировал, чтобы диагностировать проблему с защитным заклинанием замка, пока я работаю над убийством”.
  
  “Я?” Гвинн хотелось пискнуть, но ей удалось придержать язык в присутствии герцога.
  
  “А, вот и ты, Редж”, - приказал герцог, увидев, что его слуга принес блюдо с крышкой. “Проводи ее в сторожку у ворот”.
  
  “Просто притворись, что это классное упражнение, и попытайся выяснить, что не так с оберегами”, - пробормотал Юстиниан, поднимая ее маленькую ковровую сумку и передавая ей так осторожно, как будто она была полна летучих зелий. “Если маг герцога не обрушил стены замка, пытаясь починить его, вы вряд ли причините какой-либо вред. Если ты это исправишь, чудесно; если нет, я разберусь с этим, когда закончу с этим. ”
  
  Гвинн кивнула и последовала за Реджем обратно к сторожке у ворот. Это заняло пятнадцать минут - замок больше походил на маленький город.
  
  “Новейший эксперт по защитным заклинаниям”, - сказал Редж, передавая ее капитану стражи, который, приподняв бровь, казалось, согласился с опытом Гвинн. Или, возможно, он просто был рад видеть, что Редж уходит.
  
  “Не уверен, что вы можете сделать с этой чертовой штукой”, - сказал капитан. “Работает в одну минуту, а в следующую нет. Очевидно, это исправить намного сложнее, чем если бы это просто не сработало”.
  
  К сожалению, он был прав, вскоре поняла Гвинн. Периодические проблемы были наихудшими. Все утро она проводила тесты, и защитное заклинание сработало идеально. Стражники могли приходить и уходить по своему желанию, не вызывая сигнала тревоги, но они яростно звонили всякий раз, когда в замок входил незваный гость - злоумышленники были представлены, в целях проверки, разношерстной компанией разносчиков, менестрелей и цыган, которым не повезло появиться в замке в тот день.
  
  Гвинн не хотелось разочаровывать маэстро, но она начинала думать, что ему придется решить проблему. Хотя какое-то время она продолжала пытаться, поскольку, очевидно, его собственная работа над убийством продвигалась неважно. Время от времени она видела, как он пересекал двор, всегда с чуть более обеспокоенным выражением лица. Она пока не хотела его беспокоить.
  
  Кроме того, она немного беспокоилась о том, что произойдет, когда Юстиниан увидит устройство управления охранным заклинанием: идеальную маленькую миниатюру герцогского замка в комплекте с действующим подъемным мостом и опускной решеткой. Страстному увлечению Юстиниана разборкой небольших механических объектов соответствовала только его полная неспособность собрать их заново. Что, если маэстро решит, что ему нужно разобрать модель на части, чтобы восстановить заклинание? Гвинн старалась не думать об этом.
  
  Если бы она не была так взволнована, то и сама нашла бы модель замка очаровательной. Вы могли отслеживать все, что происходило в замке - во всяком случае, на улице, - наблюдая за маленькими призрачными фигурками, которые передвигались по нему. Гвинн заметила крошечное изображение мастера Юстиниана, стоящего на одном из валов, и остановилась, чтобы посмотреть. По опущенным плечам она сделала вывод, что дела по-прежнему идут плохо. Она вздохнула, повернулась спиной к модели и попыталась собраться с мыслями.
  
  “Кажется, в этом действительно нет ничего плохого”, - пробормотала Гвинн.
  
  “Бесполезные вещи, эти магические устройства”, - сказал Редж с порога. Гвинн подпрыгнула; она не слышала, как он вошел. И его присутствие было последним, что ей было нужно. Его личность была подобна холодной, мокрой измороси.
  
  Внезапно зазвонили колокола. Гвин и капитан подбежали к фасаду миниатюрного замка. Они увидели группу маленьких призрачных фигурок, входящих в него. Отряд лесных троллей, вооруженных косами и мачете. И все же, выглянув из окна караульного помещения, которое нависало над настоящими воротами, они не увидели троллей, входящих в замок. Никто не проникал в замок, даже бурундук.
  
  “Минуту назад все работало нормально”, - сказал капитан.
  
  “Если ты так говоришь”, - сказал Редж, пожимая плечами. “Я сам никогда не видел, чтобы это правильно работало”.
  
  “Пошлите кого-нибудь из цыган войти в ворота и выйти из них”, - сказал Гвин.
  
  Капитан выкрикнул несколько приказов вниз, во двор. Стражи не обращали внимания на цыган, сновавших туда-сюда, хотя они продолжали показывать чисто воображаемых троллей, бродящих по двору.
  
  Или они были воображаемыми? Гвинн решила быстро наложить на внутренний двор заклинание, снимающее иллюзии. Постоянное рассеивание иллюзий, конечно, было работой мастера-мага, но Гвинн подумала, что, если во дворе прячутся какие-нибудь тролли в магических плащах, она, вероятно, сможет сделать их видимыми на секунду или две.
  
  “Наблюдайте за внутренним двором и скажите мне, что вы видите”, - сказала она капитану и Реджу.
  
  А затем она сделала жест рукой.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказал Редж. Капитан тоже покачал головой.
  
  Конечно, они ничего не видели, подумала Гвинн. Заклинание выдохлось. И все же, сегодня утром, когда она применила то же самое заклинание во внутреннем дворе в рамках своих тестов, оно сработало идеально. Единственной иллюзией, которую она развеяла этим утром, было заклинание парика проходящего мимо придворного, но ее заклинание, снимающее иллюзию, все равно сработало.
  
  Что изменилось сейчас?
  
  “Я не сторонник магии”, - сказал Редж, облокотившись у окна. “Бесполезная штука. Никогда не работает так, как должно”.
  
  Гвинн внезапно вспомнила, как маэстро мог чихнуть без каких-либо неприятных последствий, когда Редж был в его кабинете. И в карете, всю дорогу от колледжа до замка герцога.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое с чем помог”, - сказала она Реджу. Она порылась в своей ковровой сумке и протянула ему маленький кристалл. “Вот, возьми это. Спуститесь к воротам, выйдите и продолжайте двигаться как можно более прямо, пока я не прикажу вам остановиться. ”
  
  “Как вам будет угодно”, - сказал Редж с усмешкой. Он сунул кристалл в карман и неторопливо вышел.
  
  “Не позволяйте цыганам входить и выходить”, - сказал Гвин капитану.
  
  Гвинн переводила взгляд с миниатюрного замка на внешний мир, пока Редж покидал замок и неторопливо направлялся к опушке леса. Крошечные тролли, похоже, поджигали модель конюшни. Цыган нигде не было видно на модели, хотя она могла достаточно хорошо видеть их в реальном мире, марширующих взад и вперед через ворота с выражением покорности на лицах. Когда Редж был примерно в тысяче ярдов от ворот замка, призрачные тролли внезапно исчезли с модели и появились цыгане.
  
  “Вы это видите?” - спросила она капитана.
  
  “Теперь это работает”, - сказал он.
  
  “Дайте ему дойти до опушки леса, а затем позовите его обратно”.
  
  Капитан так и сделал. Когда слуга приблизился примерно на тысячу ярдов к замку, изображения цыган на модели погасли, и призрачные тролли появились снова. Похоже, они захватили крепость и сбрасывали гобелены и мебель в ров.
  
  “Я думаю, вы, возможно, напали на след”, - сказал капитан. “Что это за кристалл?”
  
  “Предлог, чтобы вывести его из зоны досягаемости”, - сказал Гвин.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Не могли бы вы послать кого-нибудь за мастером Юстинианом?” Спросила Гвинн.
  
  По облаку камфары, которое появилось вместе с ним, Гвин заключил, что простуда маэстро ничуть не улучшилась, и, судя по выражению его лица, Гвин заподозрил, что его расследование тоже продвигается плохо. Она вздрогнула, когда увидела герцога, следовавшего за ним по пятам, похожего на грозовую тучу, готовую извергнуть молнию.
  
  “Надеюсь, это важно”, - рявкнул герцог, входя в комнату.
  
  “Минутку, ваша светлость”, - сказал Юстиниан и отвел Гвинн в сторону.
  
  “Мне жаль, что я прервала вашу работу”, - начала она.
  
  “Я не такой”, - сказал Юстиниан, снова потирая лоб. “Я не в той форме, чтобы заниматься магией. В одну минуту мои заклинания срабатывают, а в следующую они выдыхаются. И даже когда они срабатывают, я не нахожу ничего, что могло бы объяснить смерть этого бедняги, пребывающего в невежестве. ”
  
  “Возможно, это поможет”, - сказала она.
  
  Она показала ему модель замка, где торжествующие миниатюрные тролли сейчас поджаривали на вертелах крошечных стражников замка и с аппетитом поедали их.
  
  “Очаровательно”, - сказал Юстиниан, указывая на модель катапульты на стенах замка.
  
  “Типично”, - с отвращением сказал герцог. “Чертовски бесполезный кусок хлама”.
  
  “Терпение, ваша светлость”, - сказал Юстиниан, играя с миниатюрным подъемным мостом. “Готовится нечто очень важное”.
  
  Он посмотрел на Гвинн и кивнул.
  
  Пока герцог и капитан стражи озадаченно наблюдали за происходящим, Гвин снова продемонстрировала, как срабатывают чары, когда Редж находится вне пределов досягаемости.
  
  “Конечно”, - сказал Юстиниан. “Он неотступно следовал за мной все утро. Это все объясняет. Следуйте за мной!”
  
  Он умчался с головокружительной скоростью. Гвин, Редж и герцог последовали за ним обратно в подземелья.
  
  “Для чего мы здесь?” - спросил герцог, когда отдышался.
  
  “Мне нужно допросить вашего выжившего пленника”, - ответил Юстиниан.
  
  Оставшийся анархист вздрогнул. Очевидно, он больше привык к стилю допроса герцога, чем маэстро.
  
  “Ты видел рану в груди твоего товарища, не так ли?” Спросил Юстиниан.
  
  “Грязная магическая атака”, - пробормотал анархист.
  
  “Он был ранен раньше точно таким же образом, не так ли?” Спросил Юстиниан.
  
  “Да”, - сказал анархист с озадаченным видом. “Ранен ножом в грудь в потасовке с королевской охраной - должно быть, лет пять назад. Мы, конечно, думали, что ему конец, но с нами был этот маг...
  
  “Маг? С тобой?” Спросил Юстиниан.
  
  “Более чем вероятно, что заложник”, - сказал герцог.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал анархист. “В любом случае, маг починил это. Залечил рану так, что ты даже не мог ее видеть, и нам удалось выбраться из города той ночью. Охранники искали раненого повстанца, а не здорового.”
  
  “Ага!” Драматично воскликнул Юстиниан. “Очень полезно. Теперь я знаю, как он был убит”.
  
  “Какая-то магия”, - пробормотал анархист.
  
  “Нет”, - сказал Юстиниан. “Его убило полное отсутствие магии”.
  
  “Прошу прощения?” - переспросил герцог.
  
  “Мы уже знаем, что заклинание защиты замка было ... темпераментным”, - сказал Юстиниан. “Вы заметили проблемы с какими-либо другими заклинаниями? Заклинания сохранения пищи преждевременно заканчиваются? Лечебные зелья работают не так, как задумано? Косметические заклинания действуют ненадежно? ”
  
  Герцог кивнул и прищурился. Судя по бормотанию, которое Гвинн слышала от нескольких других людей поблизости, она подозревала, что в последнее время действительно произошло много магических сбоев - вероятно, больше, чем герцогу когда-либо снилось.
  
  “Световые шары не работали неделями”, - сказал маг замка, взглянув на мерцающий факел.
  
  “Это он”, - сказал Юстиниан, указывая на Реджа.
  
  “Я?” Воскликнул Редж. “Я не чертов маг”.
  
  “Мы посмотрим на этот счет”, - сказал герцог, жестом приказывая своим охранникам схватить Реджа.
  
  “Нет, Редж прав, ваша светлость”, - сказал Юстиниан, отмахиваясь от охранников. “Он не маг. У него вообще нет магии. Вероятно, таким родился. Он - то, что мы называем магическим нулем.”
  
  “Что?” - переспросил герцог.
  
  “Нулевой - он уничтожает магию одним своим присутствием. Как вода и огонь. Вылейте воду на огонь, и он погаснет. Вылейте воду на порох, и вы даже не сможете его поджечь. Вот что он делает с магией. Гасит ее, как свечу. ”
  
  “Объясняет, почему защитное заклинание не сработало, но не то, как он убил моего пленника”, - сказал герцог. “Если только вы не пытаетесь сказать мне, что анархист был магом. Что не имеет смысла; они ненавидят магов. Кроме того, он не причинит тебе вреда. ”
  
  “Это восходит к той ране, которую ваш пленник получил пять лет назад”, - сказал маэстро. “Один из его сообщников здесь говорит, что их плененный маг исцелился. Они, вероятно, приставили нож к его горлу, бедняга. Но он был умен. Он вообще не использовал исцеляющее заклинание.”
  
  “Это чушь”, - сказал оставшийся анархист. “Я это видел. Только что у него была большая кровоточащая рана, а уже через минуту он выглядел совершенно здоровым”.
  
  “Точно”, - сказал Юстиниан. “Ты сказал, что он сбежал из города той же ночью? Исцеляющие заклинания действуют не так быстро. Я подозреваю, что ваш плененный маг наложил заклинание стазиса прямо снаружи раны, чтобы остановить кровотечение.”
  
  “Вроде того, что сделал мой заклинатель перед твоим приходом?” - спросил герцог.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Юстиниан. “И, вероятно, прикончил его заклинанием иллюзии, чтобы скрыть рану”.
  
  “Теперь я не жалею, что мы его прикончили”, - пробормотал выживший анархист.
  
  “С заклинанием стазиса рана не будет кровоточить или гноиться”, - объяснил Юстиниан. “Она также не будет заживать. Все останется таким же, каким было в тот момент, когда бедный плененный маг произнес свое заклинание. И он, вероятно, колдовал лучше, чем намеревался; его заклинание стазиса оставалось в силе эти пять лет, пока наш магический нуль не вошел в его камеру и не стер его. Редж был там, не так ли, когда заключенный умер? ”
  
  “Да, он был таким”, - сказал герцог.
  
  “Значит, на самом деле это все-таки было не убийство”, - сказал Юстиниан. “Ваш пленник был ранен королевскими стражниками при законном исполнении служебных обязанностей. Потребовалось всего пять лет, чтобы рана убила его”.
  
  “Конечно, мы до сих пор не знаем, кто послал его ко мне”, - сказал герцог, глядя на Реджа прищуренными глазами.
  
  “Послали?” Переспросил Редж, выглядя обеспокоенным. “Меня никто не посылал. Мне просто нужна была работа”.
  
  “Возможно”, - сказал герцог. “Или, может быть, кто-то хотел, чтобы вся моя магическая защита потерпела неудачу. Посмотрим, что покажет небольшой допрос”.
  
  “О, не так уж много пользы от этого”, - сказал Юстиниан.
  
  “Почему бы и нет?” - сказал герцог. “Вы были бы удивлены, насколько хорошо работает небольшой допрос с пристрастием”.
  
  “Да, но тот, кто послал его, вероятно, заколдовал его, чтобы убедиться, что он невосприимчив к пыткам”, - сказал Юстиниан.
  
  “Пытки?” Редж пискнул.
  
  “Но, маэстро, если он магический ноль”, - начала Гвинн, затем остановилась.
  
  “Тогда я просто повешу его и покончу с этим”, - сказал герцог.
  
  “Повесить его, когда он всего лишь невольный инструмент чего-то другого?” Воскликнул Юстиниан.
  
  “Невольный? Я сделаю ему кое-что получше”, - сказал герцог. “Лишение дыхания - это больше похоже на правду”.
  
  “И когда, приложив немного усилий, Колледж сможет обнаружить, кто его послал ... и как использовать его способности в ваших интересах?” Юстиниан продолжил.
  
  “Хммм ...” - сказал герцог, задумчиво глядя на Реджа, чье прежнее самодовольство полностью исчезло при первых признаках опасности.
  
  Потребовалась вся недюжинная сила убеждения маэстро, но герцог в конце концов согласился передать Реджа в колледж для обучения.
  
  “Мы, не теряя времени, отведем его на безопасное расстояние от ваших подопечных”, - сказал Юстиниан, жестом приглашая Гвинн и Реджа следовать за ним, и с поклоном направился к выходу из комнаты.
  
  “Спасибо”, - сказал Редж, когда они вышли в коридор. “Никогда не знаешь, когда старый козел передумает. Для моей безопасности будет лучше, если мы уйдем как можно скорее”.
  
  “Беспокоюсь о твоей безопасности”, - ответил Юстиниан. “Я просто хочу как можно скорее попасть домой, чтобы заболеть в тишине и покое. Я никогда не видел такого продуваемого сквозняками замка”.
  
  –
  
  “Настоящий магический ноль!” Сказал Радолфус, широко раскрыв глаза, когда Гвинн и Юстиниан закончили рассказывать директору о своей экспедиции. Хотя большую часть рассказа вел Гвин, пока Юстиниан откидывался на спинку стула, завернувшись в три одеяла, и через случайные промежутки времени объявлял, что, вероятно, насмерть подхватил на обратном пути. И, как с тревогой заметил Гвин, лениво поигрывал миниатюрной катапультой, которую он стащил из модели замка герцога.
  
  “Я даже не знала, что такое существует”, - сказала Гвинн. “Но я знала, что в Редже есть что-то странное”.
  
  “Я не уверен, что сам бы так быстро во всем разобрался”, - сказал Юстиниан. “Легко идентифицировать то, о чем ты знаешь, и чертовски сложно разумно разобраться с неизвестным”.
  
  Гвинн просияла от подразумеваемого комплимента.
  
  “И, по крайней мере, герцог счастлив и, вероятно, сможет сделать счастливым короля”, - сказал Радольфус.
  
  “На данный момент”, - добавил Юстиниан.
  
  Гвинн заметила, что на мгновение их лица помрачнели. Затем Радолфус улыбнулся.
  
  “Сейчас достаточно хорошо”, - сказал он. “И магический ноль - они довольно редки! Я не думаю, что кто-либо здесь видел подобное в течение столетия! Подумайте о возможностях для исследований! Конечно, нам придется найти ему какое-нибудь безопасное место для ночлега. На самом краю территории. Но это не составит никакого труда, на самом деле; особенно если учесть преимущества. ”
  
  “Да”, - сказала Гвинн. “Начнем с преимуществ для мастера Юстиниана”.
  
  “Для меня?” Озадаченно переспросил Юстиниан.
  
  “Тебе было так тяжело с этой простудой”, - объяснила Гвинн. “Особенно когда ты чихаешь”.
  
  “Да, мне жаль, что я такая обуза”, - сказал мастер Юстиниан, театрально взмахивая носовым платком. “Это нечестно - просить вас так заботиться обо мне”.
  
  “Я не возражаю, маэстро”, - сказал Гвин, подавляя улыбку. “Только, э-э, побочные эффекты чихания действительно кажутся довольно опасными. Но если бы Редж был рядом, ты мог бы чихать сколько угодно, и вообще ничего бы не случилось!”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джастиниан, застигнутый врасплох. “Я не уверен, что хотел бы постоянно иметь его рядом. Это было бы все равно, что держать в комнате дохлого кальмара. И, кроме того, он-он-он...
  
  Маэстро чихнул. Это было громкое, сердечное чихание, и оба, Гвин и Радолфус, инстинктивно пригнулись и прикрыли головы.
  
  “О, все в порядке”, - раздался писк.
  
  Гвинн и Радолфус открыли глаза. Там, в кресле мастера Юстиниана, почти затерянный в груде одеял и мантий, сидел крошечный голубой гоблин со слезящимися глазами и красным потрескавшимся носом.
  
  “Измени меня обратно, быстро!” - пискнул гоблин Юстиниан. “А потом приведи Реджа. Все лучше этого!”
  
  
  "Темная сторона", само собой разумеется, САЙМОНА Р. Грина
  
  
  Темная сторона - это тайное, больное, волшебное сердце Лондона. Город в городе, где ночь никогда не кончается и всегда три часа ночи. Яркий неон отражается от скользких от дождя улиц, и мечты обретают позаимствованную плоть. В "Темной стороне" можно найти практически все, что угодно, кроме счастливых концовок. Боги и монстры используют уловки доверия, и все желания могут быть удовлетворены, если вы готовы заплатить за это цену. Это могут быть деньги, а могут быть услуги, но почти всегда в конечном итоге это означает вашу душу. Темная сторона, где солнце никогда не показывает свой лик, потому что если бы оно показалось, кто-нибудь, вероятно, попытался бы украсть его. Когда вам больше некуда будет идти, Темная сторона примет вас. Не доверяй никому, включая себя, и ты можешь снова выйти живым.
  
  Некоторые из нас работают там за свои грехи. Или за отпущение грехов, или за искупление. Это такое место.
  
  –
  
  Ларри! Ларри! Что случилось?
  
  Резкий, шепчущий голос вырвал меня из дурного сна; что-то о бегстве под дождем, бегстве от чего-то ужасного. Я села в постели, огляделась и не поняла, где я. Это была не моя спальня. Резкий неоновый свет мерцал красным и зеленым сквозь щели закрытых ставен, периодически освещая темную пыльную комнату с дешевой и отвратительной мебелью. Больше там никого не было, но слова все еще звенели у меня в ушах. Я села на край кровати, пытаясь вспомнить свой сон, но он уже угасал. Я был полностью одет, и на мне не было простыней. Я все еще был в ботинках. Я понятия не имел, какой сегодня день.
  
  Я встал и включил прикроватный свет. Комната не стала лучше оттого, что ее было хорошо видно, но, по крайней мере, я знал, где нахожусь. Старая конспиративная квартира в одном из самых захудалых районов Темной Стороны. Убежище, которым мне не приходилось пользоваться годами. Я все еще поддерживал арендную плату; потому что никогда не знаешь, когда тебе срочно понадобится убежище. Я вывернул карманы. Все на своих местах, и ничего нового, чтобы объяснить, что я здесь делал. Я медленно покачал головой, затем вышел из комнаты, направляясь в смежную ванную. Объяснения могли подождать, пока я не разберусь с тем, что не смог сделать.
  
  Яркий флуоресцентный свет в ванной был резким и неумолимым, когда я изучала свое лицо в зеркале аптечки. Бледный и оплывший, с соломенно-светлыми волосами, хорошей костью, ртом и глазами, которые ничего не выдавали. Мои волосы были в беспорядке, но мне не нужно было бриться. Я пожал плечами, сбросил брюки и шортики и сел на фарфоровый трон. В животе у меня возникло смутное беспокойство, а затем что-то внутри резко дернулось, когда я попытался вырваться на свободу. Я нетерпеливо постукивал ногой, прислушиваясь к серии всплесков. Должно быть, произошло что-то плохое, даже если я не мог этого вспомнить. Мне нужно было выбраться отсюда и начать задавать конкретные вопросы определенным людям. Кто-нибудь должен был знать. Кто-то всегда знает.
  
  Брызги наконец прекратились, но что-то было не так. Я встал, повернулся и посмотрел в миску. Она была полна личинок. Они скручивались, извивались. Я издал звук ужаса и отшатнулся назад. Мои ноги запутались в приспущенных брюках, и я растянулся во весь рост на полу. Моя голова сильно ударилась о стену. Было не больно. Я вскочил на ноги, натянул шорты и, пятясь, вышел из ванной, все еще уставившись на унитаз.
  
  Больше всего меня пугало то, чего не происходило. У меня должно было быть учащенное дыхание. Мое сердце должно было колотиться в груди. Мое лицо должно было покрыться холодным потом. Но когда я проверил свое запястье, затем горло, пульса не было. И я не дышал тяжело, потому что я вообще не дышал. Я не мог вспомнить, чтобы сделал хоть один вдох с тех пор, как проснулся. Я коснулся своего лица кончиками пальцев, и они оба показались мне холодными.
  
  Я был мертв.
  
  Кто-то убил меня. Я знал это, хотя и не знал как. Личинки предположили, что я был мертв некоторое время. Итак, кто меня убил, и почему я не заметил этого до сих пор?
  
  –
  
  Меня зовут Ларри Забвение, и с таким именем я в значительной степени должен был быть частным детективом. В основном я выполняю корпоративную работу: промышленный шпионаж, выясняю прошлое, помогаю значимым людям переходить из одной организации в другую. Большой бизнес всегда был там, где водятся настоящие деньги. Я не веду бракоразводных дел и не разгадываю тайны, и у меня даже никогда не было тренча. Я ношу Gucci, зарабатываю больше денег, чем большинство людей когда-либо мечтали, и ношу с собой волшебную палочку. Не хихикай. Я взял палочку в качестве оплаты за дело, связанное с Неблагим Судом, и я никогда не жалел об этом. Палочка длиной в два фута, вырезанная из позвоночника вида, который никогда не существовал в мире бодрствования, могла останавливать время для всех, кроме меня. Более чем достаточно, чтобы дать мне преимущество или начать разбег. Ты пользуешься всеми преимуществами, которые можешь получить, работая на Темной Стороне. Никто больше не знал, что у меня есть палочка.
  
  Если только ... кто-то не узнал и не убил меня, чтобы попытаться заполучить это в свои руки.
  
  Я нашла кофеварку и приготовила себе обычную выпивку. Черный кофе, дымящийся и достаточно крепкий, чтобы пробудить мумию ото сна. Но когда все было готово, я этого не захотел. Очевидно, ходячие мертвецы не пьют кофе. Черт. Я собирался пропустить это.
  
  Ларри! Ларри!
  
  Я резко обернулась, слова громко прозвучали у меня в ушах, но в комнате по-прежнему никого не было. Только голос, зовущий меня по имени. На мгновение я почти вспомнила что-то ужасное, но это исчезло прежде, чем я смогла за это ухватиться. Я нахмурилась, расхаживая взад-вперед по комнате, чтобы собраться с мыслями. Я был мертв, меня убили. Итак, начнем с обычных подозреваемых. У кого были причины желать моей смерти? Серьезные причины; У меня была своя доля врагов, но это была всего лишь цена ведения бизнеса. Никто никого не убивает из-за бизнеса.
  
  Нет, начни с моей бывшей жены, Донны Трамен. У нее были причины ненавидеть меня. Я влюбился в клиентку, Маргарет Бонифейс, и бросил ради нее свою жену. Из романа ничего не вышло, но мы с Мэгги остались друзьями. На самом деле, мы так хорошо работали вместе, что я сделал ее партнером в своем бизнесе. Моя жена не разговаривала со мной с тех пор, как я съехал, разве что через своего адвоката, но если бы она собиралась убить меня, то сделала бы это давным-давно. И сумма денег, которую присудил ей судья по бракоразводным процессам, давала ей множество веских причин желать, чтобы я был жив. До тех пор, пока продолжали приходить чеки.
  
  Далее: разгневанные или разочарованные клиенты, у которых дело не получилось ко всеобщему удовлетворению. На Темной стороне было множество организаций, у которых я украл секреты или персонал. Но никто из них не воспринял бы такие вещи лично. Сегодняшней целью мог стать завтрашний клиент, поэтому все оставались вежливыми. Я никогда не вмешивался в дела, в которых могли бы разгораться страсти. Никто никогда не снимал фильмы о том, чем занимаюсь я.
  
  Я продолжал чувствовать, что уже знаю ответ, но он упрямо оставался недосягаемым. Возможно, потому, что… Я не хотел вспоминать. Я внезапно вздрогнул, и это было не от холода. Я снял трубку телефона, стоявшего рядом с кроватью, и позвонил своему партнеру. Мэгги взяла трубку после второго гудка, как будто ждала звонка.
  
  “Мэгги, это Ларри. Послушай, ты не поверишь, что произошло ...”
  
  “Ларри, ты пропал три дня назад! Где ты?”
  
  Три дня… За три дня след может по-настоящему остыть…
  
  “Я нахожусь на старой конспиративной квартире на Блейстон-стрит. Думаю, вам лучше приехать и забрать меня”.
  
  “Какого черта ты там делаешь? Я не знал, что у нас все еще есть это место в книгах”.
  
  “Просто приди и забери меня. Я в беде”.
  
  Ее голос сразу изменился. “Что за неприятности, Ларри?”
  
  “Давай просто скажем… Я думаю, мне понадобится кое-что из твоего старого опыта, мама Боунс”.
  
  “Не используй это имя в открытую! Прошло много времени с тех пор, как я был движущей силой на сцене вуду, и, надеюсь, большинство людей забыли, что Маргарет Бонифейс когда-либо была вовлечена. Теперь я чист. День за днем, сладкий Иисус. ”
  
  “Ты знаешь, я бы не спрашивал, если бы это не было важно. Мне нужно то, что ты привыкла знать. Приезжай сюда как можно быстрее. И, Мэгги, никому не говори, куда ты направляешься. Мы не можем доверять никому, кроме друг друга. ”
  
  Она коротко рассмеялась. “На Темной стороне все как обычно”.
  
  –
  
  За те полчаса, которые потребовались Мэгги, чтобы добраться до Блейстон-стрит, я гораздо больше походил и поразмыслил, но к концу пути так и не стал мудрее. Мои воспоминания резко оборвались три дня назад, без предупреждения о том, что должно было произойти. Я то и дело наблюдал за происходящим сквозь щели оконных ставней и, наконец, был вознагражден видом Мэгги, подъезжающей к обочине в своем вишнево-красном "Ягуаре". Защитные заклинания на мгновение вспыхнули вокруг машины, когда она вышла и посмотрела на мое окно. Высокая и стройная, ледяная блондинка с короткой стрижкой и тяжелым алым ртом. Она одевалась как дива, ходила как принцесса и носила в сумочке посеребренный "магнум дерринджер", рядом со своей аборигенной указательной костью. У нее был острый, проницательный ум, и, будь у нее еще несколько лет опыта и нужные контакты, она была бы в десять раз оперативнее меня. Я, конечно, никогда ей этого не говорил. Я не хотел, чтобы она становилась чересчур самоуверенной.
  
  Она постучала в дверь нашим специальным стуком, который сказал, что да, она проверила, и нет, никто за ней не следил. Я впустил ее, и она профессионально осмотрела комнату, прежде чем повернуться, чтобы поцеловать меня в щеку. А потом она остановилась и посмотрела на меня.
  
  “Ларри… ты выглядишь полумертвым”.
  
  Я коротко улыбнулся. “Ты не знаешь и половины всего”.
  
  Я сообщил ей плохие новости, и она восприняла их так хорошо, как можно было ожидать. Она настояла на том, чтобы самой проверить отсутствие у меня пульса или сердцебиения, затем отступила от меня и крепко обхватила себя руками. Я не думаю, что ей понравилось ощущение моей холодной плоти. Я пытался пролить свет на то, что произошло, жалуясь, что моя жизнь, должно быть, была действительно скучной, если ни Рай, ни Ад не были заинтересованы в том, чтобы заявить на меня права, но ни один из нас не был одурачен. В конце концов, мы сели бок о бок на кровать и спокойными, профессиональными голосами обсудили, что нам делать дальше.
  
  “Ты совсем не помнишь, как тебя убили?” Наконец спросила Мэгги.
  
  “Нет. Я мертв, но еще не отошел. Убит, но все еще разгуливаю. Что очень сильно переносит меня на твою старую территорию, о владычица мистических искусств ”.
  
  “О, пожалуйста! Итак, я немного разбирался в вуду… Практически все в моей семье разбираются. Там, откуда мы родом, это не имеет большого значения. И я никогда не был вовлечен ни в что подобное ...”
  
  “Ты можешь мне помочь или нет?”
  
  Она нахмурилась. “Хорошо. Позволь мне провести с тобой кое-какую диагностику”.
  
  “Нам придется посылать за курицей?”
  
  “Молчи, язычник”.
  
  Она исполнила серию песнопений на старофранцузском, зажгла немного благовоний, затем сняла всю одежду и некоторое время танцевала по комнате. Мне бы, наверное, понравилось, если бы я не была мертва. В комнате становилось все темнее, и возникало ощущение, что за ней наблюдают невидимые глаза. Тени медленно двигались по стенам, приобретая глубокие тревожные очертания, хотя в комнате не было ничего, что отбрасывало бы их. И тут Мэгги перестала танцевать и встала лицом ко мне, тяжело дыша, по ее обнаженному телу струился пот.
  
  “Ты тогда что-нибудь почувствовал?” - спросила она.
  
  “Нет. А я должен был?”
  
  Мэгги коротко пожала плечами и по-деловому оделась обратно. Тени и ощущение, что за ней наблюдают, исчезли.
  
  “Ты был мертв три дня”, - сказала Мэгги. “Кто-то убил тебя, а затем поместил твой дух в твое мертвое тело. К тебе прилагается заклинание всадника, придающее тебе видимость нормальности, но внутри ты уже гниешь. Отсюда и личинки. ”
  
  “Ты можешь отменить заклинание?” Спросил я.
  
  “Ларри, ты мертв. Мертвых можно заставить ходить, но никто не может вернуть их обратно, даже на Темной стороне. Что бы мы ни решили делать, твоей истории конец, Ларри. ”
  
  Я некоторое время думал об этом. Я всегда думал, что достиг бы большего, до конца. Все то, что я собирался сделать, но постоянно откладывал, потому что был молод и воображал, что у меня есть все время в мире. Ларри Забвение, который всегда мечтал о чем-то лучшем, но у него никогда не хватало смелости пойти за этим. Одна бывшая жена, одна бывшая любовница, ни детей, ни наследства. Нет смысла и бесцельности.
  
  “Когда все остальное терпит неудачу, - сказал я наконец, - всегда остается месть. Мне нужно выяснить, кто убил меня и почему, пока я еще могу. Пока во мне еще осталось достаточно, чтобы насладиться этим. ”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть?” спросила Мэгги. “Кто-нибудь новый, кого вы могли недавно расстроить?”
  
  Я крепко задумался. “Prometheus Inc. была совсем не в восторге от того, что я разобрался с их диверсантом-полтергейстом. Графу Энтропии не понравилось то, что я узнал о его сыне, хотя он и заплатил мне за то, чтобы я это раскопал. Большой Макс всегда говорил, что когда-нибудь закопает меня в землю ... ”
  
  “Макс”, - немедленно сказала Мэгги. “Должно быть, Макс. Вы были конкурентами в течение многих лет, навредили его бизнесу и не раз выставляли его дураком. Должно быть, он решил положить конец соревнованию ”.
  
  “Почему он хотел оставить меня при себе после того, как убил?”
  
  “Чтобы позлорадствовать! Он ненавидел тебя до глубины души, Ларри; это должен быть он!”
  
  Я думал об этом. Я уже тыкал Макса в это носом раньше, и все, что он когда-либо делал, это говорил. Может быть,… он устал от разговоров.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Давайте встретимся с большим человеком и зададим ему несколько острых вопросов”.
  
  “У него отличная защита”, - сказала Мэгги. “Совсем не тот человек, к которому легко подобраться”.
  
  “Разве я выгляжу так, будто мне не все равно? Ты в деле или нет?”
  
  “Конечно, я в деле! Я просто указываю на то, что Большой Макс известен тем, что окружает себя сверхмощной огневой мощью ”.
  
  Я улыбнулся. “Детка, я мертв. Как они собираются меня остановить?”
  
  –
  
  Мы вышли на улицы и прошлись по Темной Стороне. Дождь прекратился, и воздух был насыщен новыми возможностями. Яркий неон пылал со всех сторон, рекламируя виды любви, у которых, возможно, и нет названий, но уж точно есть цены. Тяжелые басовые партии вырывались из открытых дверей клуба, отдаваясь эхом в земле и в моих костях. Мимо нас проносились люди всех мастей, занятые своими делами. Только некоторые из них были людьми. Движение постоянно с ревом двигалось вверх и вниз по дороге, и все были осторожны, чтобы дать ему достаточно места. Не все, что выглядело как машина, было машиной, и некоторые из них были голодны. На Темной Стороне такси могут ездить на неосвященном алтарном вине, а курьеры на мотоциклах нюхают порошкообразную кровь девственницы для дополнительного эффекта.
  
  Жилище Макса было недалеко. Он отсиживался в элитном коктейль-баре под названием "Паутина". Поговаривают, что он там когда-то работал. И что он приказал убить своего старого босса, когда тот завладел им, а затем сделал из этого человека чучело, смонтировал его и выставил на всеобщее обозрение. Макс больше никогда не покидал это место и вершил там суд, имея за спиной больше уровней защиты, чем могут похвастаться некоторые президенты. У большого человека было много врагов, и он этим гордился.
  
  По пути я постоянно получал быстрые вспышки d & # 233; j & # 224; vu. Краткие проблески моего сна о бегстве под дождем. За исключением того, что теперь я был почти уверен, что это был не сон, а воспоминание. Я чувствовал отчаяние, когда бежал, преследуемый чем-то безликим.
  
  Единственный вход в "Паутину" был прикрыт двумя крупными джентльменами с наплечными кобурами и несколькими слоями защитной магии. Я знал об этой магии, потому что однажды клиент нанял меня, чтобы я точно выяснил, что использует Макс. Если подумать, то этого клиента некоторое время никто не видел. Я пробормотал Мэгги, чтобы она держалась за мою руку, затем вытащил палочку и активировал ее. Он сиял ослепительным светом, слишком ярким, чтобы на него можно было смотреть, и весь мир вокруг нас, казалось, замедлился и стал плоским и нереальным. Рев уличного движения затих , и неоновые огни перестали мигать. Мы с Мэгги были вне Времени. Мы шли между двумя телохранителями, и они даже не видели нас. Я чувствовал, как защитная магия напрягается, тянется вперед, не в силах коснуться нас.
  
  Мы продолжали идти по клубу, пробираясь сквозь замерзшую толпу. Все глубже и глубже, в логово зверя. Происходили вещи, от которых тошнило даже меня, но у меня не было времени остановиться и что-либо предпринять. У меня был только один шанс на это. Мэгги крепко держала меня за руку. Наверное, было бы больно, если бы я все еще был жив.
  
  “ Ну, ” сказала она, стараясь говорить легким тоном и даже близко не подходя к этому. “ Настоящая волшебная палочка Волшебной Страны. Это многое объясняет”.
  
  “Всегда полезно иметь неожиданное преимущество”.
  
  “Ты мог бы сказать мне. Я твой партнер”.
  
  “Никогда нельзя сказать, кто подслушивает на Темной стороне”. Я, вероятно, сказал бы ей, если бы она не прекратила наш роман. “Но я думаю, что мне больше не нужны секреты”.
  
  Мы обнаружили крупного мужчину, сидящего за столом в удивительно скромном внутреннем кабинете. Он раскладывал пасьянс с картами Таро и жульничал. Толстые заросли плюща ползли по стенам, а пол был покрыт кабалистическими символами. Я закрыла за нами дверь, чтобы нам не помешали, и выключила волшебную палочку. Макс резко поднял голову, когда мы внезапно появились перед ним. Его правая рука потянулась за чем-то, но Мэгги уже вытащила свой серебристый "магнум дерринджер" и прикрыла его. Макс пожал плечами, откинулся на спинку стула и с любопытством оглядел нас.
  
  Макс Максвелл, такой большой, что его назвали дважды. Настоящий гигант, огромный и вялый даже за своим огромным столом из красного дерева. Восемь футов ростом, впечатляюще широкий в плечах, с суровым лицом, он выглядел так, словно был высечен из камня. Горгулья в костюме с Сэвил-роу. Макс торговал секретами и оставался в бизнесе, потому что знал что-то обо всех. Или, по крайней мере, обо всех, кто имел значение. Даже если бы он не убил меня, был чертовски хороший шанс, что он знал, кто это сделал.
  
  “Ларри Забвение”, - сказал он голосом, похожим на скрежещущий камень. “Мой самый дорогой соперник и самый презираемый конкурент. Чему я обязан неудовольствием от этого неожиданного визита?”
  
  “Как будто ты еще не знаешь”, - сказала Мэгги, нацелив "дерринджер" ему прямо между глаз.
  
  Макс проигнорировал ее, его взгляд был прикован ко мне. “Назови мне хоть одну вескую причину, по которой я не должен был убивать вас обоих за эту дерзость?”
  
  “Как насчет того, что ты уже убил меня? Или ты не заметил, что я дышу, только когда говорю?”
  
  Макс задумчиво изучал меня. “Да. Ты мертв. У тебя нет ауры. Я хотел бы присвоить себе заслугу, но, увы, похоже, кто-то другой опередил меня в этом. И, кроме того, если бы я хотел твоей смерти, ты был бы мертв и исчез, а не болтался бы поблизости, чтобы беспокоить меня. ”
  
  “Он прав”, - сказал я Мэгги. “Макс знаменит тем, что никогда не оставляет незакрытых концов”.
  
  “Ты все равно хочешь, чтобы я его убила?” - спросила Мэгги.
  
  “Нет”, - сказал я. “Скажи мне, Макс. Если ты не убивал меня, то кто это сделал?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления”, - сказал Макс, медленно улыбаясь, обнажая серые зубы за серыми губами. “Что означает, что это не кто-то из твоих обычных врагов. И если я не знаю, то никто не знает. ”
  
  Я внезапно почувствовала усталость. Макс был моим лучшим выбором, моей последней надеждой. Он мог лгать, но я так не думала. Не тогда, когда он знал, что правда может ранить меня еще сильнее. Мое тело разлагалось, у меня больше не было зацепок, и у меня не осталось времени, чтобы пойти куда-нибудь еще. Итак, мы с Мэгги вышли тем же путем, каким пришли. Мэгги убила бы Макса, если бы я попросил, но я не видел в этом смысла. Вражда и вендетта - для живых; когда ты мертв, тебя просто не могут беспокоить мелочи.
  
  –
  
  Мэгги забрала меня к себе. Мне нужно было время, чтобы посидеть и подумать. Я был близок к отчаянию. У меня не оставалось достаточно времени, чтобы разобраться со всеми врагами, которых я нажил в своей личной и профессиональной жизни. Тревожная и удручающая мысль для того, кому грозит вечность. Так много врагов и так мало друзей… Я сидел на диване Мэгги и с нежностью смотрел на нее, пока она готовила нам кофе. Нам было так хорошо вместе какое-то время. Почему у нас ничего не получилось? Если бы я знал ответ на этот вопрос, мы бы все еще были вместе. Она вошла из кухни, неся две дымящиеся кружки. Я взял одну и держал ее неловко. Я хотел выпить кофе, чтобы доставить ей удовольствие, но не смог. Она озадаченно посмотрела на меня.
  
  “Ларри? В чем дело?”
  
  И вот так я все понял. Потому что я наконец узнал голос, который слышал с тех пор, как очнулся мертвым.
  
  Я был у Мэгги, пил кофе. У него был странный вкус. Ларри? сказала она. Ларри? Что случилось? Я почувствовал, как что-то горит у меня в горле, и понял, что она отравила меня. Я остановил время своей палочкой и побежал. Шел дождь. Я не осмеливался вернуться домой. Она нашла бы меня. Я не знала, куда обратиться за помощью, поэтому залегла на дно, в моем старом безопасном доме на Блейстон-стрит. И я умерла там, все еще задаваясь вопросом, почему мой партнер и бывший любовник убил меня.
  
  “Это был ты”, - сказал я, и что-то в моем голосе заставило ее вздрогнуть. “Ты отравил меня. Почему?”
  
  “Как" - это интереснее”, - спокойно сказала Мэгги. Она села напротив меня, совершенно спокойная. “Старое снадобье вуду в твоем кофе, чтобы убить тебя и настроить на заклинание зомби. Но, конечно, я не знал о палочке. Она взаимодействовала с моей магией, давая вам больше времени. Магия палочки, вероятно, и есть то, что сейчас удерживает вас вместе ”.
  
  “Поговори со мной, Мэгги. Мы были любовниками. Друзья. Партнеры.”
  
  “Это последнее - единственное, что имеет значение”. Она подула на свой кофе и осторожно отхлебнула. “Я хотела нашего бизнеса. Всего этого. Я устал быть младшим партнером, особенно когда выполнял большую часть работы. Но у тебя было имя, и репутация, и контакты. Я не понимал, почему я должен продолжать делиться с вами своими деньгами. Я был мозгом в нашем партнерстве, а вы были всего лишь мускулом. Вы всегда можете нанять мускул. И… Мне было скучно с тобой. Наш роман был веселым, и он принес мне партнерство, о котором я мечтал; но, Ларри, дорогой, хотя ты, возможно, и был адекватен в постели, просто тебе было чертовски скучно.
  
  “Я не мог разделить бизнес. Мне нужен был авторитет, который приносит твое имя. И я не мог просто убить тебя, потому что по условиям твоего завещания твой бывший унаследовал бы твою половину бизнеса. И я действительно не понимал, почему я должен был идти на все эти хлопоты и расходы, чтобы выкупить ее.
  
  “Итак, я достал свои старые книги и собрал аккуратный маленький пакет с ядами и магией вуду. Будучи зомби под моим контролем, ты составил бы и подписал новое завещание, оставив все мне. Затем я бы избавился от твоего тела. Но, очевидно, я положил недостаточно сахара в твой кофе. Или, может быть, ты наконец что-то увидел в моем лице. В любом случае, эта чертова секретная палочка позволила тебе сбежать. В безопасное место, о существовании которого я даже не подозревал. Ты не представляешь, как я был удивлен, когда ты позвонила мне три дня спустя.
  
  “Почему ты не вспомнил? Яд, заклинания, травму? Или, может быть, ты просто не хотел верить, что у твоей старой подружки может быть собственный разум и мужество добиваться того, чего она хочет.”
  
  “Так зачем указывать мне на Макса?” Ошеломленно спросила я.
  
  “Использовать то время, которое у вас осталось. И всегда был шанс, что вы уберете друг друга и оставите поле для меня еще более открытым”.
  
  “Как ты могла так поступить? Я любил тебя, Мэгги!”
  
  “Это мило, Ларри. Но девушка должна жить”.
  
  Она отставила свой кофе, встала и посмотрела на меня сверху вниз. Слегка нахмурившись, как будто обдумывала необходимую, но неприятную задачу. “Но еще не поздно все исправить. Я сделала тебя тем, кто ты есть, и я могу тебя разрушить. ” Она вытащила серебряный кинжал из рукава. Лезвие в форме листа было покрыто рунами и символами. “Просто откинься на спинку стула и прими это, Ларри. Ты не хочешь продолжать в том же духе, не так ли? Я вырежу из тебя сознание прямо сейчас, и тогда тебе будет все равно. Ты подпишешь необходимые бумаги, как послушный маленький зомби, и я упокою твое тело. Это было весело, Ларри. Не порти это. ”
  
  Она набросилась на меня с кинжалом, пока все еще говорила, ожидая застать меня врасплох. Я активировал свою палочку, и время остановилось. Она нависла надо мной, зависнув в воздухе. Я изучал ее мгновение; а затем мне было проще всего на свете отобрать у нее кинжал и медленно вонзить его ей в сердце. Я позволил времени течь снова. Она упала вперед, в мои объятия, и я держал ее, пока она умирала, потому что когда-то я любил ее.
  
  Я не хотел убивать ее, даже после всего, что она сделала и планировала сделать. Но когда партнер мужчины убивает его, он должен что-то с этим сделать.
  
  –
  
  И вот я здесь. Мертв, но не покинул землю. Мое тело, кажется, стабилизировалось. Личинок больше нет. Предположительно, палочка взаимодействует с магией вуду. Я никогда по-настоящему не понимал этого. Я не знаю, сколько еще у меня есть времени, но тогда, у кого оно есть? Может быть, я придумаю новые визитные карточки. Ларри Забвение, покойный детектив. Частный детектив после смерти. У меня все еще есть моя работа. И мне нужно сделать что-то хорошее, чтобы уравновесить все плохое, что я натворил при жизни. Загробный мир намного ближе, чем был раньше.
  
  Даже когда ты мертв, нечестивым нет покоя.
  
  
  "Прелесть" ДЖОНА СТРЕЙЛИ
  
  
  Это была удача. Ган был голоден, когда наткнулся на мертвое существо, распростертое под причалом. Он был вскрыт, его внутренности были выставлены на всеобщее обозрение, тонкий аромат поднимался из серо-голубых внутренностей, где последнее, что он съел, ожидало, когда его съедят снова.
  
  Ганк провел утро, осматриваясь по сторонам, напевая себе под нос тихую мелодию. Напевание помогло ему лучше видеть, Ганк был убежден в этом. На самом деле, ему казалось, что он всегда слышит тихий звон каждый раз, когда находит прекрасный кусочек мяса. Он понятия не имел, был ли этот звук на самом деле в воздухе, как звук камней, падающих со склона, или внутри него, как урчание его кишок, но он был уверен, что этот звук ассоциировался с поиском искрящегося куска мяса.
  
  поначалу внутренности любого животного кажутся блестящими. Именно это привлекло внимание Ганка, когда он стоял на краю мусорного контейнера позади рыбозавода. Это был блеск жира вдоль красного разреза. В темноте под причалом он казался драгоценным камнем, и он услышал его таинственный тихий перезвон. Это была летняя добыча, в этом нет сомнений. Зимой свежая кровь на снегу была невозможно алой, совсем не такой, как пролитая серо-зеленая кровь летом. Кровь зимой была голодно-красной. У этого летнего убитого было больше жира, белого жира… и кровь была скорее жирной тенью на камнях, почти не имевшей цвета.
  
  Мертвая тварь была спрятана обратно в тени причала, где все жемчужины воды были влажными и яркими, падая в океан. Час назад мертвой твари там не было, Ган был уверен, потому что, каким бы голодным он ни был, он наверняка бы ее увидел.
  
  Ганк не слышал никаких громких звуков. Ни одно из других реальных существ не вздрогнуло и не поднялось со своих мест. Ганк начал беспокоиться о теле. Он слышал истории о реальных существах, которые что-то ели и заболевали. Достаточно болен, чтобы умереть. И было подозрение, что это произошло из-за употребления в пищу этих невезучих мертвых тварей. Он обошел вокруг, рассматривая его со всех возможных сторон. Все крупные животные после смерти выглядели неуклюжими, но люди выглядели еще хуже, как будто они упали и развалились изнутри. Наконец, Ган немного расправил крылья и запрыгнул на человека сверху, рядом с тем местом, где его глазницы все еще были открыты.
  
  Глазные отверстия выглядели слишком аппетитно, и он принялся за них, делая короткие сильные удары клювом, чтобы добраться до вкусного сока и действительно красивых твердых мышц сзади. Его не волновало, что это было невезение; просто нужно было воспользоваться некоторыми возможностями.
  
  Человек, спотыкаясь, карабкался по камням. Этот был живой и очень толстый. Казалось, он был почти так же счастлив, как и Гунк, найти мертвое существо.
  
  “Эй! Эй! Отойди!” Сказал ему Ганк, но, конечно, этот неуклюжий ходок проигнорировал его.
  
  “Черт возьми, Гарри”, - сказал толстяк мертвому существу. “Ты втравишь нас в кучу неприятностей”. Этот человек обшарил руками все вокруг мертвого существа, как будто искал что-нибудь вкусненькое. Он казался взволнованным, и на минуту ворон забеспокоился, что он собирается забрать вкусное мертвое существо.
  
  “Я знаю, что он у тебя здесь. Давай, старина, теперь уже поздно что-то скрывать от меня, - сказал толстяк. Затем он вытянул руку и поднес что-то к своему плоскому уродливому лицу. Зеленые листья, все одинаковой формы и размера. Глаза мужчины широко раскрылись, и на мгновение Ган подумал, что он собирается съесть листья, что было бы очень странно.
  
  “Эй! Эй! Эй! Убери эти штуки, если хочешь! Просто убирайся к черту подальше от моей мертвой штуки!” Сказал Ган, но толстяк проигнорировал его.
  
  “Заткнись! Кыш!” - сказал уродец.
  
  “Эй, эй, эй… прекрати это!” - Крикнул в ответ Ган.
  
  Мерзавец хотел побыть несколько минут наедине с мертвой тварью. Он хотел запихнуть немного жира под кожу и немного приятно пахнущей пищи, приготовленной в кишечнике, прежде чем подозвать остальных настоящих существ. Единственное, что может быть хуже, чем не найти еду, - это тратить ее впустую, оставляя ее слишком долго лежать и позволяя какому-нибудь другому мерзкому животному добраться до нее. Настоящие существа нашли бы наилучшее применение мертвой твари. Его расстраивало, что этот человек пытался от него избавиться.
  
  Толстяк перевернул мертвое существо и продолжил его обыскивать. Он засунул листья в свой карман, затем покатил мертвое существо вниз по склону к воде. Уродец запихивал камни во внешние складки внешней кожи, откуда у него были листья.
  
  “Эй! Эй! Эй!” Завопил Ган.
  
  “Пока, дружище”, - сказал толстый. Затем он закатил мертвое существо в глубокую воду.
  
  “Ду-ду!” Ганк закричал. “Ты, большая задница! Что, черт возьми, ты делаешь!” Ворон был в ярости. Он подпрыгнул вверх-вниз, затем поднялся прямо в воздух рядом с лицом мужчины. “Эй! Эй! Отходы! Отходы! Отходы!”
  
  Ган был настолько зол, что решил преследовать урода, пока тот не убьет кого-нибудь еще. Он вообще ничего не ел, а этот толстяк, несомненно, много ел, так что Ганку казалось очевидным, что толстяку скоро снова придется кого-нибудь убить. Ганк будет готов. Он бросился бы прямо в воду, не дожидаясь, пока этот глупый окурок от корзины уничтожит еще одну прекрасную мертвую вещь, отдав ее шустрым маленьким песчаным блохам и печальным пловцам, которые плавали на поверхности того, другого мира.
  
  Толстяк отмахнулся от него. “Ого! Убирайся от меня к черту!”
  
  Ган прыгал по проводам над улицей, следуя за толстяком, который, пошатываясь, шел на своих странных круглых ногах.
  
  “Ты не сможешь от меня оторваться, толстяк!” Заорал Ганк. “Даже не пытайся! Иди и убей кого-нибудь еще, и поторопись с этим”.
  
  День принес с собой смесь запахов с рыбозавода и свалки, расположенной выше по склону. Ганку нравился этот участок набережной, даже если ему приходилось соревноваться с туповатыми орлами и надоедливыми воронами. На задворках зданий виднелись черные грибы из мусора, и время от времени ему посчастливилось находить в канаве мертвую собаку. Однажды он даже нашел незадачливого орла, который подобрался слишком близко к трансформаторам на гудящих опорах электропередачи, сварился и упал на улицу, чтобы его нашел Мусор.
  
  Мир Ганка представлял собой великолепный изгиб и кувырок скал и водных путей, бугров и болот, мест, где есть тень и солнечный свет, восходящие потоки и спокойствие. С точки зрения Ганка, мир сверкал и изгибался, и все, что делали люди, превращалось в жесткие углы и властные линии, которые перечеркивали все на их пути. Может быть, именно поэтому толстяк был таким глупым и расточительным.
  
  Ган перестал кричать на него, думая, что это может испортить человеку охотничью удачу. Ган узнал об этом, следуя за бурыми медведями. Если одно из настоящих существ говорило слишком громко, то то, на что бы ни охотился медведь, подслушивало и уходило под землю или исчезало в горах. Это было плохо для медведя и для Ганка, поэтому он заткнулся и полетел вниз по улице к проволоке высоко на перекрестке. Он подождет человека. За людьми было легко следить из-за их любви к прямым линиям и острым краям. Они всегда придерживались своего пути, и вы всегда могли проскочить его до следующего перекрестка. В каком-то смысле это было печально. Люди были даже более предсказуемы, чем медведи.
  
  “Дрянь! Что? Что? Что?” Таук окликнул его с низкого ольхового дерева над своим любимым мусорным баком.
  
  Ганк ничего не сказал. Он пытался быть невидимым, потому что на самом деле не хотел иметь дело с Тауком, ожидая, пока толстяк убьет кого-нибудь еще.
  
  “Эй, Дрянь! Эй, дрянь! Эй, дрянь!” Таук подошел и сел рядом с ним, заставив проволоку, на которой они оба теперь были, раскачаться.
  
  “Черт! Черт! Эй! Эй! Эй!” Сказал Таук. Таук был одним из реальных существ, но он не был исключительно умен. “Я слышал, что где-то внизу, у водных теней, было большое мертвое существо. Ты его видел?”
  
  “Нет”, - сказал Ганк, не сводя глаз с толстяка.
  
  “Мне показалось, что я чувствую запах, но я не был уверен”, - сказал Таук, затем он проследил за взглядом Ганка, зная, что тот наблюдает за чем-то важным.
  
  “У этого толстяка есть что-нибудь ...”
  
  “Послушай, Таук”, - быстро прервал его Ганк и указал клювом в сторону города, “в большом здании звучит музыка. Кто-то играет на пианино. Это действительно очень мило. Я только что это услышал. Ты должен пойти и послушать ”.
  
  “Правда?” Спросил Таук, стоя настороже, как будто музыка звучала прямо тогда, прямо сейчас. “Большое здание, вы говорите?” И прежде чем Ганк дал ему ответ, Таук исчез.
  
  Настоящие существа ничего так не любят, как музыку. Повышение и понижение тонов щекотало реальное существо, как будто в этих звуках звучали голоса всех его родственников. Когда реальные существа слышали музыку, они едва могли ясно мыслить, настолько они были захвачены летящими звуками. Они любили музыку почти так, как если бы это была невидимая еда. Летом настоящие существа собирались у задней части большого здания, когда Мусорные контейнеры были полны туристских обедов, а люди включали музыку внутри при открытых дверях. Ганк не хотел говорить бедняге Тауку, что это была всего лишь школьная группа, слушавшая запись Гленна Гулда, исполняющего "Вариации Голдберга". Таук не мог отличить вариации Голдберга от куска вишневого пирога, но, по крайней мере, он больше не отвлекал Ганка.
  
  Да, настоящие существа ничего так не любят, как музыку ... если только это не какая-нибудь вкусная мертвечина, созревающая на солнце. Когда Ган снова обратил свое внимание на улицу, толстяка уже не было. “О-о-о”, - сказал Ганк. Затем он вылетел на улицу, к знаку "Стоп", где улицы пересекались. Толстяка там не было. Он взлетел на верхушку засохшей ели за бейсбольным полем. Не повезло. Затем он подлетел к гудящему электрическому столбу возле больницы. Ничего.
  
  Олени могут исчезать в горах, а речные выдры превращаться в воду, но всем известно, что люди не могут исчезнуть. Они могут входить в здания или заползать внутрь шумных машин, но они никогда не уходят бесследно. Значит, толстяк, должно быть, находится в одном из зданий на той улице, где его отвлек этот дурацкий вопль.
  
  Когда Ганк начал скользить по воздуху, он почувствовал вину за то, как он обошелся с Тауком. Таук был немного медлителен, и Ганк, конечно же, не хотел делить с ним первые несколько минут своей мертвечины, но Таук, в конце концов, был настоящим существом, настоящим существом и верным другом. Он обязательно сообщит Тауку, когда найдет новую мертвую тварь. Он сообщит ему об этом после того, как проведет несколько минут наедине с ней.
  
  Ганк нашел место, где в последний раз видел толстяка, и тот приземлился посреди тротуара и начал ковылять по улице. Иногда приходилось прижиматься к земле и внимательно смотреть. “Эй!” - тихо сказал он, не желая, чтобы его услышало какое-либо другое реальное существо. “Я ищу толстяка, от которого пахнет мертвечиной. Кто-нибудь что-нибудь видел?”
  
  Собака, привязанная в грязном дворе, подняла усталую голову и посмотрела на него. “Нет. Не обращал внимания. Извини”. И он снова положил голову на свои грязные лапы.
  
  “Я. Возможно, я его видела”, - сказала тощая коричневая кошка со шрамами на лице из-под покосившейся деревянной лестницы. “Что мне с этого?” Она пристально смотрела на Ганка. Кошкам нельзя доверять, если вы не уверены, что находитесь вне зоны их досягаемости или предлагаете им что-то, что соответствует их собственным интересам.
  
  Ганк сделал два коротких прыжка назад. “Совсем недавно он убил человека, но зря потратил время. Я предполагаю, что он неплохой охотник и, должно быть, скоро собирается убить кого-нибудь снова ”.
  
  “И что это значит для меня?” Кот низко присел на четвереньки.
  
  Ган запрыгнул на перила крыльца. “Когда я найду новую мертвую тварь, я расскажу тебе о ней первым. Я скажу вам, где это найти, и даю вам пять минут, прежде чем расскажу другим реальным существам. ”
  
  “Десять минут”.
  
  “Семь”, - немедленно ответил Ганк тоном, в котором было достаточно нетерпения. “И только если то, что ты мне скажешь, окажется правдой”.
  
  Кошка потянулась и лизнула переднюю лапу. “Хорошо, - сказала она, - он вошел в дверь напротив. Всего несколько минут назад”.
  
  “Спасибо”, - сказал Ганк и выпрямился, чтобы скользнуть к нему.
  
  “И ...” - добавила кошка, - “кто-то еще последовал за ним туда”. И она указала своим приплюснутым носом на автомобиль, оставленный на улице.
  
  Почему он не заметил этого раньше? Изнутри доносилось странное шипение голосов, и в нем никто не сидел. Сверху у машины были фары, и они чередовались с синими и белыми. “О-о-о”, - сказал Ганк. Он надеялся, что еще не слишком поздно.
  
  Двери, конечно, были плотно закрыты, а окна опущены. Он слышал, как люди разговаривали через окна. Он подошел прямо к стеклу и постучал один раз. “Эй, эй, эй. Любая мертвая вещь там - моя! ” Он не мог поверить, что другой человек доберется до его приза первым. Толстяк был там, он был уверен. Он на негнущихся ногах подошел к окну и высунул голову, насколько мог, за угол оконной рамы. В доме был еще один мужчина. У этого человека был большой кожаный пояс, с которого свисала куча звенящих штуковин.
  
  Он должен был проникнуть внутрь. Ганк огляделся, и самое верхнее окно было приоткрыто лишь на щелочку. Обычно настоящие существа не идут туда, где мало неба, но это была чрезвычайная ситуация, поэтому он протиснулся через трещину и спустился к краю лестницы. Он посмотрел вниз и никого не увидел, поэтому рискнул слететь на следующую лестничную площадку. Там он увидел толстяка, развалившегося в кресле, и другого мужчину со скрипучим кожаным ремнем, стоящего над ним. Стоящий мужчина был зол. Толстяк держал обе руки на коленях. Он снял пальто, и оно лежало прямо у него под руками. Нигде не было ни вида, ни запаха свежей крови. Ган мог различить слабый запах старой мертвечины, которую этот глупый, расточительный человек закатил в океан обратно под причал. Это дало Дряни надежду на то, что еще не появилось новой, прекрасной мертвечины.
  
  “Давай, Стэн. Мне немного трудно поверить, что ты только что нашел деньги на тротуаре ”, - сказал стоящий мужчина.
  
  “Меня не волнует, во что вам трудно поверить. Это Божья правда”.
  
  “ Стэн, ты же знаешь, что ты не арестован. Я здесь, в вашем собственном доме, чтобы попросить вас сказать мне правду. Если вы это сделаете, вам будет намного легче. Его семье будет намного легче, если мы вернем его тело. Куда ты его дел, Стэн? Пожалуйста, скажи мне”.
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите, офицер”.
  
  “ Так, значит, это твоя история? Вы нашли пятьсот долларов, которые, по вашим словам, он был вам должен, лежащими на тротуаре перед его магазином?
  
  “Это не моя история. Это чистая правда. Теперь я прошу вас еще раз: либо арестуйте меня, либо уходите”.
  
  “Ну, Стэн, я все равно отлучусь на минутку. Но я должен сказать тебе, что у меня будет еще много вопросов ”.
  
  “Я не боюсь вопросов”, - сказал толстяк, все еще сидя в своем кресле, но теперь засунув одну руку под пальто, лежавшее у него на коленях.
  
  “Хорошо, тогда я пойду”, - сказал стоящий мужчина и повернулся спиной к толстяку, сунув одну руку под пальто, лежавшее у него на коленях. Ганк заметил, что сидящий человек казался немного более расслабленным, и это обеспокоило голодную птицу.
  
  Стоящий человек был уже почти за дверью, и Ган больше не мог этого выносить.
  
  “Эй! Эй! Эй! Убейте его. Убейте его. Убейте его”, - закричал Ганк с верхней площадки лестницы.
  
  Звук напугал толстяка, и он вскочил со стула с пистолетом в руке.
  
  “Брось это… СЕЙЧАС же”, - крикнул кто-то, и Стэн долго смотрел на Ганка на лестнице. Он посмотрел на него так, как будто узнал и его, и то, что будет дальше.
  
  “Ну, кто-нибудь, стреляйте, ради всего святого!” Ганк закричал, в то время как толстяк повернулся с пистолетом в руке, и из дверного проема донеслись два громких выстрела. Брызги крови, прекрасные, как созревшая летом малина, разлетелись по комнате.
  
  Только когда дым рассеялся и звон в голове прекратился, Ган понял, что играет музыка. Полицейский прижал руку к горлу толстяка и медленно покачал его головой взад-вперед. Все, что мог слышать Ганк, - это звуки виолончели. Большой толстяк слушал Пабло Казальса, игравшего одну из сонат Гамбы, и когда полицейский вышел из комнаты, Ганк оказался наедине с трупом этого удивительно богатого человека. Это было почти идеально. Он смутно осознавал вой сирен и шаги снаружи, но Ганка это не волновало, даже если он не мог видеть неба или слышать, как коварная кошка спускается по лестнице за своей добычей.
  
  “Прелестно, прелестно”, - сказал он себе, и когда соната закончилась, он вразвалку подошел к открытому глазу мертвеца и, прежде чем выдернуть его, добавил еще раз: “прелестно”.
  
  
  Цена ЭНН БИШОП
  
  
  “Ну, черт возьми, сладкая. Кто-то устроил вечеринку и не пригласил меня ”. И это была именно та вечеринка, которая мне раньше нравилась. Противный.
  
  И все же, стоя в дверях и глядя на то, что когда-то было красиво обставленной гостиной, я чувствовал себя нервно и неловко. Среди Крови нет закона, запрещающего убийство, и если бы я наткнулся на подобную комнату, когда жил в Королевстве Террилл, я бы не раздумывал дважды. Но в Королевстве Кэйлеер Кровь все еще живет Старыми Обычаями, и весь этот танец Протокола и власти обычно помогает предотвратить смертельные столкновения.
  
  Итак, что же произошло прошлой ночью, что закончилось тем, что трое мужчин были изрублены на куски, в результате чего комната теперь отделана в кроваво-запекшемся стиле?
  
  И почему я подумал, что нас взломали? Используя Мастерство и силу, которая делает Кровь теми, кто мы есть, человек может нанести такой же ущерб человеческому телу. Но что-то в комнате нашептывало мне, что это было ... не совсем личное, но определенно практическое убийство. Здесь было затянувшееся чувство ярости и ненависти.
  
  Я хорошо знаю эти чувства, и в моем прошлом были комнаты, в которых царил такой же беспорядок. Но здесь было что-то еще, что я почти узнал, но не мог точно назвать.
  
  Конечно, это могло быть не более чем досадой на себя за то, что я оказался на месте преступления. Если бы я остался сегодня утром дома, то прямо сейчас доедал бы завтрак. Но я пошел прогуляться и оказался в этом заведении, потому что здесь подают прекрасный завтрак, а также потому, что это заведение было ближе всего к заведению Красной Луны в Кэйлеере. Итак, я пришел сюда, чтобы взглянуть на свое прошлое, которое способствовало моему недавнему неудачному роману.
  
  У Крови есть поговорка: у всего есть цена. Ценой за мою первую попытку физических отношений с мужчиной, где деньги не переходили из рук в руки, было разбитое сердце. Забавно, как сжимается сердце, когда кто-то говорит тебе, что ты не тот, кого он хочет, даже когда ты уже знаешь, что он тоже не тот, кого ты хочешь.
  
  Но ничто так не отвлекает человека от его собственных проблем, как небольшая бойня.
  
  Используя Ремесло, я поднялся в воздух так, что оказался на расстоянии вытянутой руки над ковром. Я вошел в комнату. Три мужских тела были разбрызганы по ковру, стенам, мебели и раскрашенной ширме, которая превратила один угол комнаты в приватную зону. Я предположил, что их было только три, потому что я нашел три левые руки - и я нашел другие части тела в трех экземплярах.
  
  “Леди Сюрреаль?”
  
  Когда я повернулся к дверному проему, я опустил правую руку и призвал свой любимый стилет, используя Крафт, чтобы держать его в поле зрения, чтобы не было заметно, что я держу оружие наготове. Мгновение спустя, когда я узнал мужчину в дверном проеме, стилет исчез.
  
  “Принц Ренье”.
  
  Ренье был Украшенным Опалами Принцем-Военачальником из Даро, другой Территории в Кэйлеере. Я видел его несколько недель назад на вечеринке здесь, в Амдархе, а совсем недавно с удовольствием потанцевал с ним на семейной свадьбе. Я также заметила его сегодня утром в столовой, он читал книгу за завтраком. Красивый мужчина с телосложением танцора, светлой кожей, мечтательными зелеными глазами и гривой каштановых волос, он выделялся в столице Демлана, где у жителей был обычный цвет светло-коричневой кожи, черных волос и золотистых глаз. Что на самом деле было общей окраской всех трех долгоживущих рас.
  
  Будучи наполовину хейллианкой, у меня были черные волосы и светло-коричневая кожа, но глаза у меня были золотисто-зелеными, а уши тонкими заостренными - наследие народа моей матери. Я также была ведьмой с Серыми камнями, так что моя сила была темнее и глубже, чем у него. Это не означало, что я могла позволить себе быть беспечной. Принцы-военачальники были прирожденными хищниками, а также очень защищали. Это должно было быть противоречием, но этого не было; это просто делало их чрезвычайно смертоносными.
  
  “Почему они попросили тебя посмотреть это?” Сказал Ренье, заглядывая за раскрашенную ширму. Он побледнел, и я не подумала, что его завтрак был вкусным, но когда он отошел от экрана, то изучил комнату глазами охотника.
  
  “Может быть, потому, что я ношу Серое”, - ответила я, пожимая плечами. Или, может быть, потому, что владельцы этого заведения кое-что слышали обо мне и хотели узнать мое профессиональное мнение. “А вы?”
  
  Его лицо исказилось от горя. “У меня была назначена встреча здесь после завтрака”.
  
  Здесь. Не только в этом заведении, но и здесь. “Ты знал их”.
  
  “Если это те же самые молодые люди, которые забронировали этот номер, то да, я их знал”.
  
  “Что они делали?”
  
  “Еженедельный урок. Меня наняли в качестве младшего инструктора”.
  
  Лучше было не спрашивать об этом, пока я все еще был в этой комнате.
  
  “Они этого не заслужили”, - тихо сказал Ренье.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Да, я уверен”. Его голос заострился. Все в нем заострилось.
  
  Я кивнул и снова огляделся. Он знал этих людей, я - нет. “Итак. Трое мужчин были убиты без видимой причины. Если не было причины, не было и оплаты. Это означает, что никто не нанимал профессионала, чтобы избавиться от них. ”
  
  “Профессионал? Вы имеете в виду наемного убийцу? Откуда вы знаете, что это не так?”
  
  “Потому что я профессионал. Был профессионалом”. Я пожал плечами. “В Кэйлеере не так уж много наемных убийц”.
  
  “Я слышал...” - запнулся Он, запоздало вспомнив, что я состою в родстве с самыми могущественными князьями-военачальниками в Королевстве Кэйлеер.
  
  “Что я была шлюхой? Я тоже была ею. Можно сказать, что одна карьера привела к другой”.
  
  Теперь в его глазах появилась настороженность.
  
  “Я их не убивал”, - сказал я. “Если бы я это сделал, я бы справился с этим лучше. Пошли. Здесь больше нечего делать”.
  
  Он не был обязан идти со мной, но он последовал за мной из комнаты, оставался со мной, пока я разговаривал с владельцами и делал предложения о том, с кем им следует поговорить при дворе королевы Амдарха, чтобы сообщить об этом инциденте.
  
  Когда я вышел из здания, он пошел со мной, идя слева от меня - сигнал всем, кто видел нас, что я был доминирующей стороной. Как Принц-военачальник, он принадлежал к более высокой касте, чем я, простая ведьма. Но мои Серые Драгоценности превосходили по рангу его Опал. В острой как нож игре во власть, в которую Кровь играет ежедневно, у кого из нас на руках старшая карта с точки зрения авторитета, может измениться в мгновение ока.
  
  Я завернул за угол, направляясь прочь от театрального квартала с его театрами и мюзик-холлами. В это время дня на этих улицах было бы тихо. Я хотел, чтобы людская суета и магазины отвлекали меня.
  
  Даже таким ранним утром в торговом районе было много людей, много лиц.…
  
  “Мы не нашли их голов”.
  
  “Они были за ширмой”, - мрачно ответил Ренье.
  
  “Черт возьми. Возможно, это помогло бы увидеть, как они выглядели ”. Возможно, дало бы мне ключ к разгадке того, почему произошло убийство. Конечно, мне не помешал бы ключ к разгадке, почему я все еще размышляю над этим. Я неплохо зарабатывал, убивая людей. Я должен был быть в состоянии отмахнуться от этих смертей. Я не мог - потому что что-то просто было не так с убийствами.
  
  “Это бы не помогло”, - сказал Ренье. “Их лица были обожжены до неузнаваемости”. Он помолчал, затем добавил: “Ведьмин огонь”.
  
  Зная, как яростно может гореть ведьмин огонь, я с трудом сглотнул, радуясь, что не успел позавтракать. Однако это заставило меня переоценить нервы моего спутника. Он посмотрел на эти лица и проглотил свой завтрак.
  
  “Итак, какие уроки они получили?” Возможно, знание того, почему мужчины находились в той комнате, помогло бы мне понять, почему они умерли.
  
  “Секс”, - ответил Ренье.
  
  Я остановился. Люди окружали нас. “Сколько женщин?” Я чувствовал, как леденеет моя кровь, как поднимается старая ярость.
  
  Он выглядел озадаченным. “Один”.
  
  Некоторые из тех грязных комнат в моем прошлом происходили, когда мужчины думали, что шансы на грубый секс без согласия женщины были в их пользу. Они узнали, насколько глубокой и чистой может быть женская ярость. Конечно, они умерли, изучая это, так что урок не принес им особой пользы.
  
  Ренье покачал головой. “Это инструкция, сюрреалистичная. Откровенный разговор о том, чего женщина хочет от любовника. Некоторая демонстрация”.
  
  “Демонстрация”. Возможно, маленькие ублюдки получили именно то, что заслуживали.
  
  Ренье взял мою левую руку в свою правую и поднял ее, его глаза не отрывались от моих. Его губы, теплые и мягкие, обхватили костяшку пальца. Кончик его языка погладил мою кожу.
  
  Приятное, неожиданное чувство пронзило меня, прогоняя гнев.
  
  Он отпустил мою руку и тихо сказал: “Демонстрация”.
  
  "Адский огонь", "Мать ночь" и "да будет милостива Тьма". Должно быть, он был прилежным учеником, когда усваивал эти уроки. Мне пришлось прочистить горло, чтобы вернуть себе голос. “Итак”. Я не мог придумать, что еще сказать.
  
  Его улыбка была чисто мужской, когда он взял меня за руку и снова зашагал вперед.
  
  “Понимание того, что доставляет удовольствие, так же важно в личной жизни человека, как и если он служит в суде”, - сказал Ренье.
  
  Трудно поспорить, поскольку эта маленькая демонстрация заставила меня почувствовать себя восхитительно женственной и желанной. Но это также усилило то тревожное чувство, которое возникло у меня в комнате, поэтому я поискал, о чем бы еще поговорить, и остановился, пройдя полквартала до угла.
  
  “Что он делает?” Мальчик перегонял женщин с одной стороны улицы на другую. Это было очевидно. Зачем он это делал, было непонятно.
  
  “Кто?” Ренье огляделся, затем ухмыльнулся. “О. Он тренируется. Поскольку на других углах находятся два мальчика примерно того же возраста, их инструктор, вероятно, сидит в кафе через дорогу и присматривает за ними. ”
  
  В Кэйлеере все было по-другому, но… “Вы тренируете мужчин, чтобы они были занозой в заднице?”
  
  “Мы обучаем их служить”.
  
  “Именно это я и сказал”. Мой комментарий разозлил его. Мне было все равно. Если бы он провел один день в центре такого упорного внимания, у него было бы совершенно другое мнение о праве мужчины прислуживать.
  
  Затем у меня заурчало в животе.
  
  Ренье изучающе посмотрел на меня. “Не хочешь сходить в кафе? Там не подают еду, но есть выпечка”.
  
  “Хорошо”. Я отошла от него. “Встретимся там”.
  
  “Сюрреалистично”.
  
  Я услышала предупреждение в его голосе, но проигнорировала его и отошла в угол. Я заметила, что парень отступал в сторону, если у женщины уже был сопровождающий мужчина, и мне стало любопытно.
  
  Милый щенок, весь ясноглазый и нетерпеливый. Маленький Военачальник в желтых камнях. Миниатюрный человечек. Его глаза расширились, когда он увидел мой Серый камень, но он глубоко вздохнул и улыбнулся.
  
  “Могу ли я быть вам полезен, леди?” спросил он.
  
  Протокол. Конкретные фразы, на которые были даны конкретные ответы. Протокол уравновешивал силу, давая более слабому в Крови безопасный способ справиться с более сильным.
  
  “Я иду в кафе через дорогу”, - ответил я.
  
  “Тогда я буду сопровождать вас, если вам это будет угодно”.
  
  Я протянула левую руку. Он просунул под нее правую, осмотрел улицу, чтобы убедиться, что к перекрестку не приближаются экипажи, запряженные лошадьми, или самодельные кареты, затем повел меня через улицу.
  
  “Спасибо тебе, Военачальник”, - сказал я, когда меня благополучно доставили к дверям кофейни.
  
  “Это было для меня удовольствием, леди”.
  
  И это было так. Я могла видеть это в его глазах. Нашлись бы сучки, которые ранили бы его эго, затуманивали удовольствие в этих глазах. Было бы много, много других ведьм, которые мягко подкрепляли бы его обучение, подтверждая его место в мире как человека, достойного вежливости и внимания, человека, которого ценят за то, кем и чем он был.
  
  Пока я ждала, когда Ренье присоединится ко мне, я наблюдала, как мальчик сопровождал двух юных ведьм через боковую улицу. Он продолжил идти с ними вверх по улице мимо трех магазинов, прежде чем одна из женщин что-то пробормотала - очевидно, напоминание о том, что его долг выполнен, поскольку он остановился и обернулся. Проходя по переулку между двумя зданиями, он заколебался и сделал шаг ближе к тому тенистому месту, которое скрывало его из виду.
  
  Нервничает. Встревожен.
  
  Он был почти у начала переулка.
  
  Что-то не так.
  
  Используя Ремесло, чтобы усилить свой голос, я проревел: “Военачальник! Сюда! Сейчас! ”
  
  Когда я перебежал улицу, я начал ценить ценность тренировок. Мальчик не колебался. Он развернулся на звук моего голоса и побежал прочь из переулка как раз в тот момент, когда что-то протянуло руку, чтобы схватить его. Что-то, скрытое от глаз. Я не мог видеть этого, и все же я мог видеть это, как остаточное изображение, которое остается на ваших веках после того, как вы закрываете глаза. Рука в мантии. Рука в перчатке. Тянется к мальчику.
  
  Когда он пробегал мимо меня, я схватила его за рубашку и закинула за спину, окружив нас обоих Серым щитом, одновременно я призвала охотничий нож - большой нож со зловеще заточенным лезвием. Я прощупал переулок своими экстрасенсорными чувствами. Там больше никого не было, но я уловил намек на ту же ярость и ненависть, которые я почувствовал в той комнате.
  
  “Оставайся здесь”. Я отпустил мальчика, но продолжал окружать его Серым щитом, пока двигался к переулку. В переулок.
  
  Женский. Теперь я была уверена в этом. Определенно, ведьма, искусная в своем ремесле.
  
  “У всего есть цена, сука”, - тихо сказал я, хотя знал, что она ушла. “Может быть, у тебя была причина преследовать мужчин - или ты думала, что была. Но не мальчика. Я не ребенок. У всего есть цена - и когда я догоню тебя, а я догоню, я покажу тебе, как красить стены кровью ”.
  
  “Сюрреалистично?”
  
  Легкое экстрасенсорное прикосновение, полное силы и темперамента. Ренье у входа в переулок, прикрывает мою спину.
  
  Я попятилась из переулка, оставаясь начеку на случай, если сучка окажется достаточно опытной, чтобы скрыть свое присутствие. Я не отворачивалась, пока пальцы Ренье не коснулись моего плеча. Когда я повернулся лицом к улице, я получил следующий урок того, как хорошо обучают Кровных самцов в Кэйлеере.
  
  Повсюду были мужчины с жесткими глазами и мрачными лицами. Женщина закричала на людной улице. Не имело значения, что это была команда, а не крик страха или отчаяния. Женщина закричала - и они отреагировали. Они высыпали из магазинов, из экипажей и карет. Что бы ни расстроило женщину, это должно было быть исправлено. Сейчас.
  
  Это объясняло, почему убийцы не были нужны в Кэйлеере.
  
  Протокол был единственным инструментом, который у меня был, особенно с тех пор, как принц-Военачальник, стоявший рядом со мной, поднялся на смертоносную высоту, превратившись в живое оружие.
  
  Снова используя ремесло, чтобы усилить свой голос, я сказал: “Благодарю вас за внимание, джентльмены. Здесь больше ничего нельзя сделать”. Я поднял охотничий нож, чтобы люди, которые могли меня видеть, не могли его не заметить. Затем я убрал его и опустил руку.
  
  Я ждал, едва осмеливаясь дышать, пока не увидел, что мужчины передо мной расслабились. Над улицей заструилось общение по психическим нитям. Мужчины вернулись к своим экипажам, в магазины или прервали трапезу.
  
  Я услышал, как Ренье медленно выдохнул, пытаясь отойти от смертельного края.
  
  Когда к нам присоединился инструктор мальчика, я сняла Серый щит, которым окружила маленького Военачальника. Щенок не смог рассказать нам больше, чем то, что к нему обратилась женщина с просьбой о помощи. Он колебался, потому что не мог ее видеть, и ее голос звучал… странно.
  
  Она не смогла скрыть свою ненависть. Должно быть, это отразилось в ее голосе. И ее должно было разозлить то, что ее жертва сбежала. Это означало, что умрет еще один мужчина.
  
  После того, как инструктор усадил своих учеников в экипаж и уехал, Ренье взял меня за руку.
  
  “Тебе нужно что-нибудь съесть”, - прорычал он.
  
  Я так и сделал, но я услышал в этом рычании “Я собираюсь суетиться из-за тебя", а я действительно не хотел, чтобы из-за меня суетились. “Не беспокойся об этом, сладкая. Я могу ...”
  
  Его пальцы сжались. “Леди, позволь мне послужить или укажи мне на то, что я могу убить”.
  
  Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Принцы-военачальники в мгновение ока оказывались на грани смерти, но не всегда могли вернуться оттуда самостоятельно. Вы либо указывали им на поле для убийства, либо давали им сосредоточиться на чем-то другом - что обычно означало самку, вокруг которой они могли суетиться и за которой могли некоторое время присматривать.
  
  “Мне бы не помешало перекусить”. Я стряхнула его руку, увидела, что гнев в его глазах остыл, и немедленно взяла его под руку, чтобы обеспечить необходимый контакт. Мы шли несколько минут, прежде чем он выбрал ресторан с небольшим внутренним двориком в задней части для гостей, которые хотели поесть на свежем воздухе.
  
  Я не знаю, что произошло между Ренье и Военачальником, прислуживавшим за столами во внутреннем дворе. Нас не спросили, что мы хотим есть - меня, во всяком случае, - но едва я устроился в кресле, как на столе появились кофе, бокалы с красным вином и корзиночка с хлебом. За этим быстро последовали миски с изысканно заправленной зеленью, толстые стейки, овощи и что-то вроде запеканки из картофеля, лука и колбасы. Трапеза длилась достаточно долго, чтобы дикий блеск в глазах Ренье исчез, а я смог прийти к нескольким выводам.
  
  Я откинулся на спинку стула. “Где-то там убийца”. Это в значительной степени характеризовало любого, кто был Кровью, но я проводил различие между потенциалом, заложенным в каждом из нас, и кем-то, кто использует этот потенциал.
  
  В глазах Ренье вспыхнул гнев. “Не было причин нападать на этого мальчика”.
  
  “Милая, я не думаю, что разум имеет к этому какое-то отношение”.
  
  Он нахмурился. “Ты думаешь, этот убийца - ведьма, которая проскользнула в Извращенное Королевство?”
  
  Я не думал, что она была сумасшедшей в том смысле, который он имел в виду, но ненависть может быть своего рода безумием.
  
  Он вздохнул. “Тогда мы должны найти ее и оказать ей посильную помощь”.
  
  “Нет, мы должны найти ее и убить”.
  
  “Но...”
  
  “Нет”. Я изучал его. “Ты ничего не почувствовал в той комнате или в переулке, не так ли?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Я это сделал. Может быть, потому, что я ... знаком… с тем, что я чувствовал, я вообще смог это почувствовать ”.
  
  Ренье взболтал вино, оставшееся в его бокале. “Что за людей ты убила, Сюрреаль?”
  
  “Те, кто ломал ведьм, убивал ведьм, пытал ведьм, разрушал их жизни”. Я осушил свой бокал. “Те, кто охотился на детей”.
  
  “Ты стал наемным убийцей, чтобы отплатить им за ...?”
  
  “Моей матери. И для меня”. Я поставила свой бокал на стол. “Ты идешь со мной, Ренье?”
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Охота”.
  
  Он долго изучал меня, прежде чем кивнуть. “Я с тобой”.
  
  –
  
  Я рухнул на скамейку в одном из маленьких парков, разбросанных по всему Амдарху. Даже в оживленном торговом районе города вы не могли пройти больше двух кварталов, не наткнувшись на зеленый клочок, дающий тень, или ослепительный блеск цветов, или успокаивающее журчание фонтана.
  
  “Сучка хороша, надо отдать ей должное”, - сказал я, когда Ренье присоединился ко мне на скамейке запасных. Мы охотились два дня - и погибло еще двое мужчин. Одним из них был старик, работавший в магазине у своего больного друга. Другим был молодой Военачальник, который скрывался достаточно долго, чтобы послать предупреждение по психической нити. Несмотря на то, что люди стекались к этому месту со всех сторон, ведьме все же удалось проскользнуть мимо них.
  
  “Вот”. Ренье дал мне стеклянную миску и ложку, которые он взял в киоске с едой, расположенном в углу парка.
  
  “Что это?” Я ткнула ложкой в колотый лед в своей миске.
  
  “Ароматизированный лед”, - сказал он, зачерпывая в свою миску.
  
  Я попробовал немного. Лед, приправленный ягодным соком, был как раз тем освежающим напитком, в котором я нуждался после многочасового блуждания по улицам. На полпути я начал ковыряться в угощении, мое удовольствие от него пропало. Нервничаю. Встревожен. Беспокоюсь о чем-то, что не хочу выражать словами.
  
  Я вздохнул. “Мы охотимся уже два дня, и знаем не больше, чем когда это началось”.
  
  “Ты знаешь больше, чем думаешь”, - произнес глубокий голос - тяжелый шелк с хрипловатым сексуальным оттенком.
  
  Ренье напрягся, мгновенно насторожившись. Я посмотрела на черноволосого золотоглазого мужчину, стоявшего рядом со скамейкой. Я не видел, как он приближался, не слышал его, не ощущал его присутствия, пока он сам не захотел это почувствовать.
  
  Если вы хотели взглянуть на яркий пример прекрасного хищника, то им был Деймон Сади. Если вы хотели выжить в схватке, все, что вы делали, - это смотрели.
  
  Деймон устроился на скамейке с кошачьей грацией, которая в сочетании с этим телом и лицом заставляла пульс женщины учащаться - даже когда женщина знала, что с ней может случиться, если Садист разозлится. Он был принцем-военачальником в Черном Камне, самым могущественным мужчиной в Кэйлеере. Он также был, да поможет мне Тьма, членом семьи.
  
  “Предполагается, что у тебя медовый месяц”, - сказал я.
  
  “Мы есть. Мы с Джанелль вернулись на день в Амдарх, чтобы посетить книжные магазины и купить кое-что из припасов, прежде чем отправиться в коттедж в Эбони. ” Он сделал паузу, и в его глазах появилось то сонное выражение, которое всегда пугало меня до чертиков. “В любом случае, таково было намерение”. Он посмотрел на Ренье. “Нам с Сюрреаль нужно кое-что обсудить. Почему бы тебе не прогуляться?”
  
  “Леди Сюрреаль и я работаем вместе”, - ответил Ренье.
  
  Я мог бы врезать Ренье за едва уловимый вызов в его голосе. Он знал, что это не так.
  
  “Прекрасно”, - сказал Деймон и улыбнулся.
  
  Ренье побледнел. Он извинился и отступил. Недалеко. Темперамент принца-военачальника не позволил бы ему отступить до конца. Поэтому он устроился на другой скамейке, откуда мог держать меня в поле зрения.
  
  “Ты собираешься поделиться этим?” Спросил Деймон.
  
  Я передала миску и ложку. “Я думала, тебе нравится Ренье”.
  
  “Да. Какое это имеет отношение к чему-либо?” Деймон набрал полную ложку ароматизированного льда, прежде чем вернуть его мне. “Мм. Это вкусно”.
  
  “Мы работаем вместе”.
  
  “Что бы ты ему ни сказал, это твое дело”. Он изучал парк и ждал.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал я. “Что мы знаем? Для убийств нет причин”.
  
  “Только потому, что ты не знаешь, что это такое, не означает, что его нет”, - сказал Деймон с легким упреком в голосе. “Рассматривай хищника, а не жертву. Она оппортунистический убийца. Она охотится не за конкретным мужчиной или определенным типом мужчин. Она наносит удары, когда может, там, где может. Она нападает на мужчин, которые носят более легкие украшения, так что, скорее всего, на ней хотя бы Опал. ”
  
  “Но не Драгоценный Камень, близкий по силе к Серому”, - пробормотал я. “Ее защитный экран не смог полностью скрыть ее от меня, когда я заметил ее однажды”.
  
  Деймон кивнул. “Итак, ты знаешь, что можешь забрать ее, не причинив вреда, если только не будешь неосторожен. Она также выбирает мужчин, которые не готовы защищаться, что указывает на то, что она хочет острых ощущений от пролития крови без риска того, что они будут сопротивляться. ”
  
  Я раздраженно фыркнул. “Вы прибыли в Амдарх сегодня. Как вам удалось так быстро сообразить все это?”
  
  Он тихо рассмеялся. “Я играю в эту игру намного дольше, чем ты. Кроме того, мы с леди Зарой побеседовали сегодня утром, прежде чем я отправился на ваши поиски, и она поделилась со мной всей имеющейся у нее информацией об убийствах.”
  
  Несколько недель назад ведьмы в Амдархе впервые почувствовали, каково это - танцевать с Садистом. После того прискорбного инцидента, держу пари, Зара, королева Амдарха, была в восторге от возможности поболтать с Деймоном.
  
  Затем он посмотрел на меня. “Ты беспокоишься, что найдешь зеркало, когда найдешь ее?”
  
  Будь он проклят. Он знал.
  
  “Она не зеркало, Сюрреал. Ты никогда не совершала незаслуженного убийства. Ты получала удовольствие от убийства, но ты никогда не убивала ради удовольствия. Есть разница ”.
  
  “Ты не знаешь, что все убийства были заслуженными”.
  
  Он просто посмотрел на меня.
  
  Мы знаем друг друга веками. Я был ребенком, когда встретил его, когда он помог моей матери и мне. Я никогда не узнаю, насколько внимательно он следил за мной после того, как я начал свою карьеру с ножа, но теперь у меня не было никаких сомнений, совсем никаких, что если бы я стал убийцей так же, как ведьма, на которую мы охотились, я бы здесь не сидел. Он бы уничтожил меня давным-давно. Я не должен был чувствовать облегчение, зная это, но я почувствовал.
  
  “Как нам найти эту сучку, Сади?”
  
  “Если ты не можешь найти хищника, дай хищнику повод найти тебя. Обеспечь ему неотразимую приманку”. Его улыбка была нежной и порочной. “Добыча, которая кажется самой сладкой, всегда оказывается той, которая ускользнула”.
  
  –
  
  Я присел на корточки перед маленьким Военачальником в Желтых камнях. Миниатюрный человечек. Моя неотразимая приманка. “Ты знаешь, что делать?”
  
  “Да, леди”, - сказал он таким приглушенным голосом, что я едва расслышала его.
  
  “Я буду рядом”.
  
  Он кивнул. “Если она меня порежет, будет ли больно?”
  
  Я посмотрел в сторону столика, спрятанного в дальнем углу кофейни. Джанелль Анжеллин оглянулась на меня, ее сапфировые глаза были полны чего-то дикого и темного.
  
  “Да”, - мягко сказала Джанелль, - “это будет больно”. Она указала на деревянную раму, в которой была паутина иллюзий, которую она создала, чтобы разыграть в эту игру. “Сама по себе иллюзия, которую я создал о вас, обманет глаз, но для того, чтобы обмануть руку, когда кто-то прикасается к ней, она должна быть связана с вами. Хотя на самом деле с вами ничего не случится, вы почувствуете все, что с этим произойдет. ”
  
  Маленький Военачальник посмотрел в эти сапфировые глаза. Что бы он там ни нашел, это дало ему то, в чем он нуждался. “Я буду служить в меру своих возможностей”.
  
  Джанелль улыбнулась. “Я знаю”.
  
  Я бросил на маленького Военачальника последний долгий взгляд. У него оторвалась пуговица на куртке. Вчера вечером, когда мальчик и его инструктор пришли в семейный городской дом, чтобы Джанелль могла сплести паутину иллюзий, все было в порядке.
  
  Напряжение внутри меня немного ослабло. Это была такая маленькая деталь, но я мог бы использовать ее, чтобы определить, когда произошла подмена и иллюзия заняла место мальчика на улице.
  
  Мы заняли свои позиции. Деймон остался в кафе с Джанелль. Инструктор мальчика занял свое обычное место за столиком у окна. Мы с Ренье прикрылись щитами, прежде чем покинуть магазин. Он пересек главную улицу, чтобы спрятаться в подворотне возле этого угла. Я пересек боковую улицу, пристроившись в подворотне сразу за переулком. Мальчик отошел на угол, чтобы выполнять обязанности эскорта, ведя дам через улицу.
  
  Мы наблюдали, ждали. Пока что все убийства происходили в этой части города, но не было никакой гарантии, что сука не начнет охоту где-нибудь еще, никакой гарантии, что она подойдет достаточно близко, чтобы заметить приманку.
  
  Прошел час. Мы наблюдали. Ждали. Я напрягался каждый раз, когда одинокая женщина приближалась к углу, каждый раз, когда мальчик предлагал руку в качестве сопровождения, и вздыхал с облегчением каждый раз, когда он заходил в кафе, чтобы получить совет от своего инструктора. Но каждый раз, когда маленькая фигурка выходила из кофейни, на ней все еще был пиджак с оторванной пуговицей.
  
  Я стиснул зубы. Я доверял Джанелль и мог понять, что она оттягивала как можно дольше, прежде чем переключиться, на случай, если кто-то сможет распознать иллюзию такой, какая она есть. Но, черт возьми, почему она так долго ждала?
  
  Мы приближались к двухчасовой отметке, на которой должна была закончиться тренировка, когда что-то донеслось до меня в эфире. Что-то, что заставило меня нервничать, чувствовать себя неловко. Я осматривал людей, идущих по своим делам, ругаясь, когда потерял мальчика из виду, когда мимо проезжал экипаж. Затем я увидел его снова. И я увидел ее. Она была родом из Демлана, так что в ее внешности не было ничего, что могло бы привлечь внимание, но я знал, что это она.
  
  Они пересекли боковую улицу на противоположной стороне от меня. Я затаил дыхание и надеялся, что Джанелль все еще сможет переключиться с мальчика на иллюзию до того, как закончится эта игра.
  
  Ведьма сказала ему что-то, что заставило его улыбнуться, пробудило в нем это щенячье стремление с ясными глазами угодить.
  
  Они пересекли главную улицу. Он остался на углу. Она продолжила идти вверх по улице, к переулку. Ко мне.
  
  Она бросила взгляд на переулок, затем остановилась и закричала: “Он ранен! Мать Ночь, он ранен!” Она в отчаянии огляделась вокруг. “Помоги мне, Военачальник. Помоги мне. Он ранен!” Она бросилась в переулок.
  
  Мальчик остался верен своему обучению. Женщина звала на помощь. Он побежал за ней в переулок.
  
  И я увидел оторванную пуговицу на его пиджаке.
  
  Я услышал его панический крик, когда бросился в переулок.
  
  “Отпусти его, сука”, - прорычал я, вызывая охотничий нож.
  
  Она резко повернулась ко мне лицом, мальчик прижимался к ней, такой же подлый нож, как мой, был приставлен к его шее.
  
  В ее глазах плясало ликование от убийства. Улыбка, которую она мне одарила, была злобной.
  
  “Отпусти его”, - снова сказал я. Я видел ужас в золотых глазах мальчика, но я должен был продолжать игру - и надеяться.
  
  “Нет закона, запрещающего убийство”. Она прижала лезвие к шее мальчика достаточно сильно, чтобы порезать кожу. Из раны потекла кровь.
  
  “Верно. Но это также не оправдывается, когда нет причин ”.
  
  “Он мужчина. Это достаточная причина”. Она надулась. “Ты женщина. Ты должна быть на моей стороне”.
  
  Когда в Аду светит солнце, сука. “Отпусти его”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Она провела ножом по шее мальчика. Кровь забрызгала стены переулка. Обрызгала ее. Обрызгала меня.
  
  Я просто стоял там, застыв от ощущения теплой крови на своем лице. Мы потерпели неудачу.
  
  “Почему?” Прежде чем я закончу с ней, я собирался получить ответ. “Скажи мне, почему ты убил тех людей, убил этого мальчика”.
  
  Переулок внезапно наполнился ненавистью, яростью ... и горькой болью. Это было еще одной вещью, которую я почувствовал в той первой комнате, но не смог полностью распознать.
  
  Я тоже знала это чувство. Не имело значения. Не с кровью того парня на мне. “Что случилось, сладкая? Твой любовник ушел, забрав у тебя все, что смог переварить?”
  
  Ее ярость заглушила горькую обиду. “Он недалеко ушел”. Она надулась. “Но мужчины в деревне были так разгневаны его смертью, что моя тетя приказала мне остаться в Амдархе на некоторое время. Они изгнали меня, племянницу королевы, из моей собственной деревни из-за этого ублюдка.”
  
  “Это не объясняет убийства здесь людей”. Что-то было не так. Разбитое сердце или нет, что-то было не так.
  
  “Они все одинаковые!” - крикнула она. “С ними ты чувствуешь себя особенным, пока не закончится контракт, а потом они уходят”.
  
  “Человек, которого ты убил, был консортом по контракту?” Неудивительно, что мужчины в деревне были взбешены. Если он выполнил свой контракт, консорт имел право уйти без последствий.
  
  “Он был лучше других, которые у меня были, и я хотел продлить контракт. Но он отказался. Этот ублюдок начал собирать свои вещи через минуту после окончания контракта ”.
  
  “Думаю, он просто не хотел провести еще один год в постели с сопливой маленькой сучкой”. Я изучал ее. Она не нянчилась с разбитым сердцем. Уязвленное эго, возможно, но не разбитое сердце.
  
  Этот злобный блеск снова наполнил ее глаза. В тот момент я ненавидел ее всем своим существом.
  
  “Я могу делать с мужчиной все, что захочу”, - сказала она. “Ни один мужчина не заставит меня почувствовать себя особенной, а потом уйти. Никогда больше. И ты ничего не сможешь с этим поделать”.
  
  “Вот тут-то ты и ошибаешься”. Я улыбнулся. “Как ты заметил, нет закона, запрещающего убийство”.
  
  Прежде чем она даже подумала о бегстве, я создал вокруг нее Серый защитный пузырь, поймав ее в ловушку.
  
  “У всего есть цена”, - тихо сказал я. “Я в долгу перед людьми, которых ты убил здесь, в Амдархе, - и перед мальчиком”. Особенно перед мальчиком. “Тебе нравится забрызгивать стены кровью, шугар? Что ж, теперь у тебя есть шанс”.
  
  Я дал ей одно мгновение, чтобы понять, что должно было произойти. Затем я вложил всю свою ярость в мои Серые Камни, высвободив их накопленную силу и швырнув ее в нее. Ее тело взорвалось, поднявшись бурей красного тумана и белых осколков кости, кружащихся в сером пузыре. Я вонзил Серую рапиру в разум, который все еще ощущал в том тумане, разрушая ее силу, завершая убийство. В этом переулке не было бы призраков или демонов-мертвецов.
  
  Затем это было сделано. Долг уплачен. Но цена за то, чтобы остановить эту суку, была намного, намного выше.
  
  “Сюрреалистично”.
  
  Горе сжало мое горло, но я подчинилась команде, произнесенной этим низким голосом, и пошла к выходу из переулка… где ждал Деймон.
  
  “Ты хорошо сыграл в эту игру”, - сказал он. “Почему ты не размазал ее по стенам? Ты хотел этого”.
  
  “После того, что она натворила, казалось несправедливым, что мужчины потратили пару дней, оттирая ее от кирпичей”.
  
  Он посмотрел в переулок. “Оставь пузырь. Я позабочусь об этом позже”.
  
  Я кивнула, чувствуя, как у меня сжимается сердце. “Все это потому, что мужчин учат служить, угождать”.
  
  “Вряд ли”, - сухо ответил Деймон. “Это было ее оправданием. Я слишком много раз видел таких, как она, за эти годы. Ей нравилось причинять боль, и ей нравилось контролировать человека, пока она это делала. Она убила кого-либо из этих мужчин не потому, что они были обучены служить; она убила их, потому что они имели право уйти от того, кто хотел причинить им боль. ”
  
  Он был прав. Я знала, что он прав, но… “Наверное, я должна ...” Я посмотрела на свою одежду.
  
  Крови нет.
  
  Я обернулся и посмотрел в переулок. На стенах не было крови. Никакого маленького тела.
  
  “Никто не может создать иллюзию так, как это может Джанелль”, - тихо сказал Деймон.
  
  Никакого маленького тела в переулке. “Когда ...?”
  
  “Она подменила мальчика в первый раз, когда он вернулся в кафе за инструкциями. Ей нужно было, чтобы он побыл на улице достаточно долго, чтобы отточить детали иллюзии”.
  
  Джанелль обращала внимание на детали - вплоть до расстегнутой пуговицы на пиджаке. Это означало, что большую часть этих двух часов я наблюдал за иллюзией и никогда не замечал разницы.
  
  От облегчения у меня закружилась голова, я ослабела. Деймон обнял меня за плечи и повел в кофейню. Ренье вошел в магазин сразу за нами.
  
  Маленький Военачальник сидел на стуле в задней части магазина. Он выглядел потрясенным, но он был в безопасности. Целый. Живой.
  
  “Хм”, - сказала Джанелль, осторожно прощупывая шею мальчика. “Теперь сглотни. Болит?”
  
  “Немного”, - ответил мальчик.
  
  Захваченный этими сапфировыми глазами, он больше не выглядел потрясенным. Немного ослепленный, но не потрясенный. Джанелль производила такой эффект на мужчин.
  
  “Хм”, - снова сказала Джанелль. “Повреждений нет, травм нет. Но я думаю, что все еще требуется небольшая медицинская помощь”.
  
  Глаза мальчика расширились. “Лекарство?”
  
  Я думаю, храбрость заходит так далеко.
  
  “Мм. Блюдо с ароматизированным льдом два раза в день в течение следующих трех дней снимет болезненность”. Глаза Джанелль заискрились смехом. “Ты справишься с этим?”
  
  Мальчик ухмыльнулся. “Да, леди”. Он спрыгнул со стула и подошел, чтобы встать рядом со мной и Ренье.
  
  “А теперь”, - сказал Деймон, кладя руку на плечо Джанелль, чтобы поднять ее на ноги. “Поскольку все улажено, мы с миледи займемся покупками и продолжим наш медовый месяц”.
  
  “Деймон собирается научить меня готовить”, - сказала Джанелль, улыбаясь ему.
  
  “О, как”- храбро со стороны деймона - “мило”, - ответил я.
  
  У всего есть цена. Я не был уверен, кто кому платил последовавшим поцелуем, но это определенно была демонстрация.
  
  Понаблюдав несколько секунд, мальчик потянул Ренье за рукав. “Я собираюсь научиться это делать?”
  
  Ренье ухмыльнулся. Я закрыл глаза.
  
  Деймон прервал поцелуй и усмехнулся, выводя свою Даму из кафе.
  
  Через несколько минут мальчик и его инструктор тоже исчезли.
  
  “Что ж”, - сказал Ренье. “Это было интересно, леди Сюрреаль”.
  
  “Так оно и есть, принц Ренье”.
  
  Он колебался. “Что ты делаешь сегодня вечером?”
  
  Замачивание в глубокой ванне с горячей водой. Спящие. “Почему?”
  
  “Не хотели бы вы пойти потанцевать?”
  
  Мы никогда не стали бы любовниками. В тот момент это было очко в его пользу, поскольку я не была готова проводить время с мужчиной, который хотел быть любовником. Но, может быть, мы могли бы немного повеселиться вместе, как друзья.
  
  Я улыбнулась ему. “Да, - сказала я, - я бы с удовольствием пошла потанцевать”.
  
  
  Волшебная пыль ШАРЛИН ХАРРИС
  
  
  Я ненавижу, когда в бар заходят феи. Они не дают тебе ни гроша на чай - не потому, что они скупые, а потому, что просто забывают. Возьмем Клодин, фею, которая входила в дверь. Шесть футов роста, длинные черные волосы, великолепная; У Клодин, казалось, не было недостатка ни в деньгах, ни в одежде (и она очаровывала мужчин, как арбуз привлекает мух). Но Клодин вряд ли когда-нибудь забывала оставить тебе хотя бы доллар. А если пришло время обеда, тебе придется убрать со стола миску с ломтиками лимона. У фей аллергия на лимоны и лаймы, как у вампиров аллергия на серебро и чеснок.
  
  В тот весенний вечер, когда пришла Клодин, я уже был в плохом настроении. Я была зла на своего бывшего парня Билла Комптона, он же Вампир Билл; мой брат Джейсон в очередной раз отложил помощь мне с перестановкой шкафа; и я получила по почте уведомление о налоге на недвижимость.
  
  Итак, когда Клодин села за один из моих столиков, я подошел к ней без особых радостей.
  
  “Поблизости нет вампиров?” она сразу спросила. “Даже Билл?”
  
  Вампирам нравятся феи, как собакам кости: отличные игрушки, вкусная еда. “Не сегодня”, - сказала я. “Билл в Новом Орлеане. Я забираю его почту вместо него.”Просто зови меня простофилей.
  
  Клодин расслабилась. “Дорогая Сьюки”, - сказала она.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “О, я думаю, одно из тех отвратительных сортов пива”, - сказала она, скорчив гримасу. На самом деле Клодин не любила пить, хотя бары ей нравились. Как и большинство фей, она любила внимание и восхищение: мой босс Сэм сказал, что это характерно для фей.
  
  Я принес ей пиво. “У тебя есть минутка?” спросила она. Я нахмурился. Клодин выглядела не такой жизнерадостной, как обычно.
  
  “Просто”. Столик у двери улюлюкал и орал на меня.
  
  “У меня есть для тебя работа”.
  
  Хотя для этого требовалось иметь дело с Клодин, которая мне нравилась, но которой я не доверял, я был заинтересован. Мне определенно нужны были наличные. “Что мне нужно сделать?”
  
  “Мне нужно, чтобы ты пришел послушать кое-кого из людей”.
  
  “Желают ли этого эти люди?”
  
  Клодин одарила меня невинными глазами. “Что ты имеешь в виду, Драгоценный?”
  
  Я ненавидел эту песню и танец. “Они хотят, чтобы их, э-э, слушали?”
  
  “Они гости моего брата, Клода”.
  
  Я не знал, что у Клодин есть брат. Я мало что знаю о феях; Клодин была единственной, кого я встретил. Если бы она была типичной, я не был уверен, как эта раса пережила уничтожение. В любом случае, я бы не подумал, что северная Луизиана очень гостеприимна по отношению к существам, исповедующим веру фейри. Эта часть штата в основном сельская, очень похожая на Библейский пояс. В моем маленьком городке Бон Темпс, едва ли достаточно большом, чтобы иметь собственный Walmart, вампиров даже не видели в течение двух лет после того, как они объявили о своем существовании и намерении мирно жить среди нас. Возможно, эта задержка была к лучшему, поскольку к тому времени, как появился Билл, у местных жителей был шанс привыкнуть к этой идее.
  
  Но у меня было чувство, что эта терпимость к компьютерным вампирам исчезнет, если мои сограждане узнают об оборотнях и феях. И кто знает, что еще.
  
  “Ладно, Клодин, когда?” Шумный стол улюлюкал: “Сумасшедшая Сьюки! Сумасшедшая Сьюки!” Люди делали это только тогда, когда слишком много выпивали. Я привык к этому, но все равно было больно.
  
  “Когда ты заканчиваешь сегодня вечером?”
  
  Мы договорились, что Клодин заедет за мной домой через пятнадцать минут после того, как я закончу работу. Она ушла, не допив свое пиво. И не оставив чаевых.
  
  Мой босс, Сэм Мерлотт, кивнул головой в сторону двери, из которой она только что вышла. “Чего хотела фея?” Сэм сам оборотень.
  
  “Ей нужно, чтобы я выполнил за нее работу”.
  
  “Где?”
  
  “Где бы она ни жила, я полагаю. У нее есть брат, ты знал?”
  
  “Хочешь, я пойду с тобой?” Сэм - мой друг, такой друг, о котором иногда мечтаешь. С рейтингом X.
  
  “Спасибо, но я думаю, что смогу справиться с Клодин”.
  
  “Вы не знакомы с братом”.
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  Я привыкла не спать по ночам не только потому, что я барменша, но и потому, что долгое время встречалась с Биллом. Когда Клодин забрала меня из моего старого дома в лесу, у меня было время переодеться из одежды от Merlotte в черные джинсы и темно-зеленый комплект twin (продается у JC Penney), так как ночь была прохладной. Я бы распустила свои волосы из конского хвоста.
  
  “Тебе следует носить синее, а не зеленое, - сказала Клодин, - оно подходит к твоим глазам”.
  
  “Спасибо за модный совет”.
  
  “Не за что”. Клодин казалась счастливой поделиться со мной своим чувством стиля. Но ее улыбка, обычно такая лучезарная, казалась слегка печальной.
  
  “Что вы хотите, чтобы я выяснил у этих людей?” Спросил я.
  
  “Мы поговорим об этом, когда доберемся туда”, - сказала она, и после этого она больше ничего мне не говорила, пока мы ехали на восток. Обычно Клодин болтает без умолку. Я начинал чувствовать, что с моей стороны было неразумно соглашаться на эту работу.
  
  Клодин и ее брат жили в большом доме в стиле ранчо в пригороде Монро, городка, где был не только Walmart, но и целый торговый центр. Она постучала в парадную дверь по шаблону. Через минуту дверь открылась. Мои глаза расширились. Клодин не упомянула, что ее брат -близнец.
  
  Если бы Клод надел одежду своей сестры, он мог бы сойти за нее; это было жутко. Его волосы были короче, но ненамного; он зачесал их назад на затылок, но уши были прикрыты. Его плечи были шире, но я не смогла разглядеть и следа бороды, даже такой поздней ночью. Может быть, у фей-мужчин нет волос на теле? Клод выглядел как модель нижнего белья Calvin Klein; на самом деле, если бы дизайнер был там, он бы подписал близнецов на месте, и весь контракт был бы залит слюнями.
  
  Он отступил, чтобы позволить нам войти. “Это тот самый?” сказал он Клодин.
  
  Она кивнула. “Сьюки, это мой брат Клод”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал я. Я протянул руку. С некоторым удивлением он взял ее и пожал. Он посмотрел на свою сестру. “Она доверчивая”.
  
  “Люди”, - сказала Клодин и пожала плечами.
  
  Клод провел меня через очень обычную гостиную, по обшитому панелями коридору в гостиную для гостей. Мужчина сидел в кресле, потому что у него не было выбора. Он был привязан к нему чем-то похожим на нейлоновый шнур. Это был невысокий мужчина, крепкого телосложения, блондин с карими глазами. На вид ему было примерно столько же, сколько мне, двадцать шесть.
  
  “Эй”, - сказал я, и мне не понравился писк в моем голосе, - “почему этот человек связан?”
  
  “В противном случае он бы убежал”, - удивленно сказал Клод.
  
  Я на секунду закрыл лицо руками. “Послушайте, вы двое, я не против посмотреть на этого парня, если он сделал что-то не так, или если вы хотите исключить его из числа подозреваемых в преступлении, совершенном против вас. Но если ты просто хочешь выяснить, действительно ли он любит тебя, или что-то в этом роде… Какова твоя цель? ”
  
  “Мы думаем, что он убил нашу тройняшку, Клаудию”.
  
  Я чуть было не сказал: “Вас было трое?” - но потом понял, что это не самая важная часть предложения.
  
  “Вы думаете, что он убил вашу сестру”.
  
  Клодин и Клод кивнули в унисон. “Сегодня вечером”, - сказал Клод.
  
  “О'кей-о'кей”, - пробормотала я и склонилась над блондином. “Я вынимаю кляп”.
  
  Они выглядели несчастными, но я прижал платок к его шее. Молодой человек сказал: “Я этого не делал”.
  
  “Хорошо. Ты знаешь, кто я?”
  
  “Нет. Ты ведь не такой, как они, не так ли?”
  
  Я не знаю, кем он считал Клода и Клодин, какими маленькими потусторонними качествами они наделили его. Я приподняла волосы, чтобы показать ему, что мои уши круглые, а не заостренные, но он все равно выглядел недовольным.
  
  “Не вампир?” - спросил он.
  
  Показала ему свои зубы. Клыки удлиняются только тогда, когда вампиры возбуждены кровью, битвой или сексом, но они заметно остры, даже когда втянуты. Мои клыки вполне нормальные.
  
  “Я всего лишь обычный человек”, - сказал я. “Ну, это не совсем так. Я могу читать твои мысли”.
  
  Он выглядел напуганным.
  
  “Чего ты боишься? Если ты никого не убивал, тебе нечего бояться ”. Я постарался, чтобы мой голос потеплел, как масло, тающее на кукурузных початках.
  
  “Что они со мной сделают? Что, если ты совершишь ошибку и скажешь им, что это сделал я, что они будут делать?”
  
  Хороший вопрос. Я посмотрел на этих двоих.
  
  “Мы убьем его и съедим”, - сказала Клодин с обворожительной улыбкой. Когда блондин перевел взгляд с нее на Клода, его глаза расширились от ужаса, она подмигнула мне.
  
  Насколько я знал, Клодин могла быть серьезной. Я не мог вспомнить, видел ли я когда-нибудь, чтобы она ела. Мы ступили на опасную почву. Я стараюсь поддерживать свою расу, когда могу. Или, по крайней мере, вытаскивать их живыми из любой ситуации.
  
  Я должна была принять предложение Сэма.
  
  “ Этот человек единственный подозреваемый? Я спросил близнецов. (Должен ли я называть их близнецами? Я задумался. Правильнее было бы думать о них как о двух третях тройняшек. Не-а. Слишком сложно.)
  
  “Нет, у нас на кухне есть еще один мужчина”, - сказал Клод.
  
  “И женщина в кладовке”.
  
  При других обстоятельствах я бы улыбнулся. “Почему ты уверен, что Клаудия мертва?”
  
  “Она пришла к нам в форме духа и сказала нам об этом”. Клод выглядел удивленным. “Это ритуал смерти для нашей расы”.
  
  Я присел на корточки, пытаясь придумать разумные вопросы. “Когда это происходит, дух сообщает вам какие-либо обстоятельства смерти?”
  
  “Нет”, - сказала Клодин, качая головой, так что ее длинные черные волосы взметнулись. “Это больше похоже на последнее прощание”.
  
  “Вы нашли тело?”
  
  Они выглядели недовольными. “Мы исчезаем”, - надменно объяснил Клод.
  
  Вот и все для осмотра трупа.
  
  “Можете ли вы сказать мне, где была Клаудия, когда она, э-э, исчезла?” Спросил я. “Чем больше я знаю, тем лучшие вопросы я могу задавать”. Читать мысли не так просто. Задавать правильные вопросы - ключ к выявлению правильной мысли. Рот может сказать все, что угодно. Голова никогда не лжет. Но если вы не зададите правильный вопрос, правильная мысль не возникнет.
  
  “Клаудия и Клод - экзотические танцовщицы в ”Хулиганах", - гордо сказала Клодин, как будто объявляла, что они входят в олимпийскую сборную.
  
  Я никогда раньше не встречал стриптизеров, ни мужчин, ни женщин. Я обнаружил, что мне более чем интересно посмотреть, как Клод раздевается, но я заставил себя сосредоточиться на покойной Клаудии.
  
  “Итак, Клаудия работала прошлой ночью?”
  
  “Она должна была забрать деньги у двери. Это был женский вечер в ”Хулиганах"."
  
  “О. Ладно. Итак, ты, э-э, выступал”, - сказала я Клоду.
  
  “Да. Мы выступаем в двух шоу на ladies ’night. Я была пиратом ”.
  
  Я пытался подавить этот мысленный образ.
  
  “А этот мужчина?” Я наклонила голову в сторону блондина, который был очень добр, что не умолял.
  
  “Я тоже стриптизер”, - сказал он. “Я был полицейским”.
  
  Хорошо. Просто запихни это воображение в коробку и сиди на нем.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Барри Барбер - мой сценический псевдоним. Мое настоящее имя Бен Симпсон ”.
  
  “Барри Барбер?” Я был озадачен.
  
  “Мне нравится брить людей”.
  
  На мгновение я растерялась, затем почувствовала, как по моим щекам пополз румянец, когда я поняла, что он имел в виду не щеки с бакенбардами. Ну, не щеки на лице. “А двое других людей?” Я спросил близнецов.
  
  “Женщину в кладовке зовут Рита Чайлд. Она владеет ”Хулиганами", - сказала Клодин. “А мужчину на кухне зовут Джефф Пакетт. Он вышибала”.
  
  “Почему вы выбрали этих троих из всех сотрудников ”Хулиганов"?"
  
  “Потому что они поссорились с Клаудией. Она была динамичной женщиной”, - серьезно сказал Клод.
  
  “Динамичная моя задница”, - сказал парикмахер Барри, доказывая, что тактичность не является обязательным условием для работы стриптизером. “Эта женщина была адом на колесах”.
  
  “Ее характер на самом деле не важен для определения того, кто ее убил”, - указала я, и это сразу же заставило его замолчать. “Это просто указывает на причину. Пожалуйста, продолжай”, - сказала я Клоду. “Где были вы трое? И где были люди, которых вы держали здесь?”
  
  “Клодин была здесь, готовила для нас ужин. Она работает в Dillard's в отделе обслуживания клиентов ”. У нее бы это отлично получилось; ее неослабевающее приветствие могло умиротворить кого угодно. “Как я уже сказал, Клаудиа должна была взять на себя прикрытие у дверей”, - продолжил Клод. “Мы с Барри были на обоих шоу. Рита всегда кладет в сейф первый дубль с шоу, чтобы Клаудия не сидела там с кучей наличных. Нас пару раз грабили. Джефф в основном сидел позади Клаудии, в маленькой кабинке прямо у главного входа. ”
  
  “Когда исчезла Клаудия?”
  
  “Вскоре после начала второго шоу. Рита говорит, что получила запись первого шоу от Клаудии и отнесла ее обратно в свой сейф, и что Клаудия все еще сидела там, когда уходила. Но Рита ненавидит Клаудию, потому что Клаудия собиралась уйти из "Хулиганов" в "Фокс”, и я собирался пойти с ней."
  
  “Фокс” - это еще один клуб? Клод кивнул. “Почему ты уходил?”
  
  “Лучше платят, раздевалки больше”.
  
  “Хорошо, это было бы мотивацией Риты. А как насчет Джеффа?”
  
  “У нас с Джеффом было кое-что”, - сказал Клод. (Моя фантазия о пиратском корабле затонула.) “Клаудия сказала мне, что я должна порвать с ним, что я могла бы сделать лучше”.
  
  “И ты прислушивался к ее советам относительно своей личной жизни?”
  
  “Она была старше на несколько минут”, - просто сказал он. “Но я ло... я очень люблю его”.
  
  “А как насчет тебя, Барри?”
  
  “Она испортила мне представление”, - угрюмо сказал Барри.
  
  “Как она это сделала?”
  
  “Она крикнула: ‘Жаль, что твоя дубинка не больше!’, когда я заканчивал ”.
  
  Казалось, что Клаудия была полна решимости умереть.
  
  “Хорошо”, - сказал я, выстраивая свой план действий. Я опустился на колени перед Барри. Я положил руку ему на плечо, и он дернулся. “Сколько тебе лет?”
  
  “Двадцать пять”, - сказал он, но его разум подсказал мне другой ответ.
  
  “Это неправильно, не так ли?” Спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал мягко.
  
  У него был великолепный загар, почти такой же, как у меня, но под ним он побледнел. “Нет”, - сказал он сдавленным голосом. “Мне тридцать”.
  
  “Я понятия не имел”, - сказал Клод, и Клодетт велела ему замолчать.
  
  “А почему тебе не понравилась Клаудия?”
  
  “Она оскорбила меня перед аудиторией”, - сказал он. “Я же тебе говорил”.
  
  Образ из его разума был совсем другим. “Наедине? Она тебе что-то сказала наедине?” В конце концов, чтение мыслей - это не то же самое, что смотреть телевизор. Люди не связывают события в своем собственном мозгу так, как они бы это делали, если бы рассказывали историю другому человеку.
  
  Барри выглядел смущенным и еще более злым. “Да, наедине. Какое-то время мы занимались сексом, а потом в один прекрасный день она просто перестала меня интересовать ”.
  
  “Она сказала тебе почему?”
  
  “Она сказала мне, что я ... неадекватен”.
  
  Это была не та фраза, которую она использовала. Мне стало неловко за него, когда я услышала настоящие слова в его голове.
  
  “Что ты делал между сегодняшними выступлениями, Барри?”
  
  “У нас был час. Так что я успел побриться дважды”.
  
  “Тебе за это платят?”
  
  “О, да”. Он ухмыльнулся, но не так, как будто это было что-то смешное. “Ты думаешь, я стал бы брить промежность незнакомца, если бы мне за это не платили? Но я превращаю это в большой ритуал; веду себя так, будто это меня заводит. Я получаю сто баксов за выпивку ”.
  
  “Когда вы видели Клаудию?”
  
  “Когда я вышел на свою первую встречу, как раз когда заканчивалось первое шоу. Она и ее парень стояли у кабинки. Я сказал им, что встречусь с ними именно там ”.
  
  “Ты разговаривал с Клаудией?”
  
  “Нет, я просто смотрел на нее”. Его голос звучал грустно. “Я увидел Риту, она направлялась к кассе с кошельком для денег, и я увидел Джеффа, он сидел на табурете в задней части кассы, где он обычно сидит”.
  
  “А потом вы вернулись, чтобы побриться?”
  
  Он кивнул.
  
  “Сколько времени у вас на это уходит?”
  
  “Обычно около тридцати-сорока минут. Так что планировать два было рискованно, но это сработало. Я делаю это в раздевалке, а другие ребята хорошо относятся к отсутствию ”.
  
  Он становился все более расслабленным, мысли в его голове успокаивались и текли легче. Первым человеком, с которым он познакомился сегодня вечером, была женщина с такими тонкими костями, что он подумал, не умрет ли она, пока он будет бриться. Она считала себя красивой, и ей явно нравилось показывать ему свое тело. Ее парень получал удовольствие от всего этого.
  
  Я слышал, как Клодин жужжит на заднем плане, но держал глаза закрытыми, а руки на руках Барри, наблюдая за вторым “клиентом”, парнем, а затем увидел его лицо. О боже. Это был кто-то, кого я знал, вампир по имени Максвелл Литтон.
  
  “В баре был вампир”, - сказала я вслух, не открывая глаз. “Барри, что он делал, когда ты закончил его брить?”
  
  “Он ушел”, - сказал Барри. “Я видел, как он выходил через заднюю дверь. Я всегда тщательно слежу за тем, чтобы мои клиенты не находились за кулисами. Только так Рита позволит мне побриться в клубе ”.
  
  Конечно, Барри не знал о проблеме, возникающей у фей с вампирами. У некоторых вампиров было меньше самоконтроля, когда дело касалось фей, чем у других. Феи были сильны, сильнее людей, но вампиры были сильнее всего остального на земле.
  
  “И вы не вернулись в кабинку и снова не поговорили с Клаудией?”
  
  “Я больше ее не видел”.
  
  “Он говорит правду”, - сказала я Клодин и Клоду. “Насколько он это знает”. Я всегда мог задать другие вопросы, но на первом “слушании” Барри ничего не знал об исчезновении Клаудии.
  
  Клод провел меня в кладовую, где ждала Рита Чайлд. Это была гардеробная, очень аккуратная, но не предназначенная для двух человек, один из которых был примотан скотчем к офисному креслу на колесиках. Рита Чайлд тоже была солидной женщиной. Она выглядела именно так, как я ожидал увидеть владелицу стрип-клуба - накрашенная крашеная брюнетка, одетая в вызывающее платье с высокотехнологичным нижним бельем, которое облегало и придавало ей провокационные формы.
  
  Она также была вне себя от ярости. Она ударила меня высоким каблуком, который выколол бы мне глаз, если бы я не отпрянул, стоя перед ней на коленях. Я неуклюже растянулся на своем теле.
  
  “Ничего подобного, Рита”, - спокойно сказал Клод. “Ты здесь не босс. Это наше заведение”. Он помог мне встать и отряхнул пыль с моей задницы безличным образом.
  
  “Мы просто хотим знать, что случилось с нашей сестрой”, - сказала Клодин.
  
  Рита издавала звуки из-за кляпа, звуки, которые не казались примирительными. У меня сложилось впечатление, что ей было наплевать на мотивы близнецов, которые похитили ее и связали в их кладовке. Они заклеили ей рот скотчем, вместо того чтобы использовать матерчатый кляп, и после инцидента с пинками мне даже понравилось срывать скотч.
  
  Рита назвала меня несколькими именами, размышляя о моем наследии и моральном облике.
  
  “Я думаю, это просто чайник называет чайник черным”, - сказал я, когда она сделала паузу, чтобы перевести дух. “Теперь послушай меня! Я не собираюсь выслушивать от тебя подобные разговоры, и я хочу, чтобы ты заткнулся и ответил на мои вопросы. Похоже, ты плохо представляешь ситуацию, в которой находишься. ”
  
  После этого владелица клуба немного успокоилась. Она все еще смотрела на меня своими прищуренными карими глазами и натягивала веревки, но, казалось, поняла немного лучше.
  
  “Я собираюсь прикоснуться к тебе”, - сказал я. Я боялся, что она может укусить, если я прикоснусь к ее обнаженному плечу, поэтому положил руку на ее предплечье чуть выше того места, где ее запястья были привязаны к подлокотникам кресла-каталки.
  
  В ее голове царил хаос ярости. Она не могла ясно мыслить, потому что была так зла, и вся ее умственная энергия была направлена на то, чтобы проклинать близнецов, а теперь и меня. Она подозревала, что я какой-то сверхъестественный убийца, и я решил, что не повредит, если она немного побоится меня.
  
  “Когда ты видел Клаудию сегодня вечером?” Спросил я.
  
  “Когда я пошла забрать деньги с первого шоу”, - прорычала она, и, конечно же, я увидела, как Рита протянула руку, длинную белую руку, вкладывающую в нее виниловый мешочек на молнии. “Я работал в своем офисе во время первого шоу. Но я получаю деньги в промежутках, так что, если мы застрянем, мы не так уж много потеряем ”.
  
  “Она отдала вам сумку с деньгами, и вы ушли?”
  
  “Да. Я пошел положить деньги в сейф до окончания второго шоу. Больше я ее не видел ”.
  
  И это казалось мне правдой. Я не мог видеть другого образа Клаудии в голове Риты. Но я видел большое удовлетворение от того, что Клаудия мертва, и мрачную решимость удержать Клод в своем клубе.
  
  “Ты все еще будешь ходить в Foxes, теперь, когда Клаудии больше нет?” Я спросил его, чтобы вызвать ответ, который мог бы что-то рассказать Рите.
  
  Клод посмотрел на меня сверху вниз с удивлением и отвращением. “У меня не было времени думать о том, что будет завтра”, - отрезал он. “Я только что потерял свою сестру”.
  
  Разум Риты как бы подпрыгнул от радости. Она плохо относилась к Клоду. А с практической стороны, он был большой приманкой для Хулиганов, поскольку даже в нерабочий вечер мог сотворить какую-нибудь магию, чтобы заставить толпу потратить по-крупному. Клаудия не была так уж готова использовать свою силу ради выгоды Риты, но Клод не стал думать об этом дважды. Использование своих врожденных способностей волшебника, чтобы заставить людей восхищаться им, было для Клода эгоистичным занятием, которое имело мало общего с экономикой.
  
  Я узнал все это от Риты в мгновение ока.
  
  “Хорошо”, - сказал я, вставая. “Я покончил с ней”.
  
  Она была счастлива.
  
  Мы вышли из кладовой на кухню, где нас ждал последний кандидат в убийцы. Его толкнули под стол, и перед ним стоял стакан с воткнутой в него соломинкой, чтобы он мог наклониться, чтобы выпить. То, что Джефф Пакетт был бывшим любовником, окупилось. Его рот даже не был заклеен скотчем.
  
  Я перевела взгляд с Клода на Джеффа, пытаясь понять это. У Джеффа были светло-каштановые усы, которые нуждались в стрижке, и двухдневная щетина на щеках. Его глаза были узкими и карими. Насколько я могла судить, Джефф, казалось, был в лучшей форме, чем некоторые из известных мне вышибал, и он был даже выше Клода. Но на меня это не произвело впечатления, и я, наверное, в миллионный раз подумал о том, что любовь - это странно.
  
  Клод заметно напрягся, когда столкнулся лицом к лицу со своей бывшей возлюбленной.
  
  “Я здесь, чтобы выяснить, что вам известно о смерти Клаудии”, - сказал я, поскольку мы были за углом, когда допрашивали Риту. “Я телепат, и я собираюсь прикоснуться к тебе, задавая несколько вопросов”.
  
  Джефф кивнул. Он был очень напряжен. Он не сводил глаз с Клода. Я встал позади него, поскольку его затолкали под стол, и положил руки на его мощные плечи. Я слегка оттянула его футболку в сторону, чтобы мой большой палец мог коснуться его шеи.
  
  “Джефф, расскажи мне, что ты видел сегодня вечером”, - попросил я.
  
  “Клаудиа пришла забрать деньги за первый сет”, - сказал он. Его голос был выше, чем я ожидала, и он был не из этих мест. Я подумала, что из Флориды. “Я терпеть ее не мог, потому что она вмешивалась в мою личную жизнь, и я не хотел быть с ней. Но это то, что Рита сказала мне сделать, и я сделал. Я сидел на табурете и наблюдал, как она взяла деньги и положила их в сумку для денег. Она держала немного в ящике для денег, чтобы разменять. ”
  
  “Были ли у нее проблемы с кем-нибудь из клиентов?”
  
  “Нет. Это был женский вечер, и женщины не доставляют никаких проблем, приходя на него. Во время второго сета мне пришлось утащить со сцены девчонку, которая слишком увлеклась нашим Строителем, но в основном в тот вечер я просто сидел на табуретке и наблюдал ”.
  
  “Когда исчезла Клаудия?”
  
  “Когда я вернулся после того, как проводил ту девчонку обратно к ее столику, Клаудии уже не было. Я огляделся в поисках ее, подошел и спросил Риту, говорила ли она что-нибудь ей о необходимости сделать перерыв. Я даже заглянула в дамскую комнату. Только вернувшись в кабинку, я увидела блестящие вещи. ”
  
  “Что за блестящая штука?”
  
  “То, что мы оставляем, когда исчезаем”, - пробормотал Клод. “Волшебная пыль”.
  
  Они подметали это и хранили? Вероятно, было бы нелепо спрашивать.
  
  “И следующее, что я помню, это то, что второй сет закончился, и клуб закрывался, и я проверял за кулисами и повсюду на наличие следов Клаудии, а потом я был здесь с Клодом и Клодин”.
  
  Он не казался слишком сердитым.
  
  “Вам что-нибудь известно о смерти Клаудии?”
  
  “Нет. Я бы хотел, чтобы я это сделал. Я знаю, что это тяжело для Клода ”. Его глаза были так же прикованы к Клоду, как глаза Клода были прикованы к нему. “Она разлучила нас, но ее больше нет в кадре”.
  
  “Я должен знать”, - сказал Клод сквозь стиснутые зубы.
  
  Впервые я задалась вопросом, что бы сделали близнецы, если бы я не смогла обнаружить преступника. И эта пугающая мысль подстегнула мой мозг к большей активности.
  
  “Клодин”, - позвал я. Клодин вошла с яблоком в руке. Она была голодна и выглядела усталой. Я не был удивлен. Предположительно, она работала весь день, и вот она здесь, не спит всю ночь и вдобавок горюет.
  
  “Ты можешь привезти Риту сюда?” Спросил я. “Клод, ты можешь сходить за Барри?”
  
  Когда все собрались на кухне, я сказал: “Кажется, все, что я видел и слышал, указывает на то, что Клаудия исчезла во время второго шоу”. После секундного раздумья все они кивнули. Рты Барри и Риты снова были заткнуты кляпами, и я подумал, что это хорошо.
  
  “Во время первого шоу, ” сказал я, помедлив, чтобы убедиться, что все понял правильно, “ Клаудия взяла деньги. На сцене был Клод. На сцене был Барри. Даже когда его не было на сцене, он не подходил к кабинке. Рита была в своем кабинете ”.
  
  Все вокруг одобрительно закивали.
  
  “В перерыве между выступлениями клуб покинул помещение”.
  
  “Да”, - сказал Джефф. “Барри поднялся наверх, чтобы встретиться со своими клиентами, и я проверил, ушли ли все остальные”.
  
  “Итак, вы немного отошли от будки”.
  
  “О, ну, да, я думаю. Я делаю это так часто, что даже не подумал об этом ”.
  
  “А также во время перерыва подошла Рита, чтобы забрать у Клаудии мешочек с деньгами”.
  
  Рита решительно кивнула.
  
  “Итак, в конце перерыва клиенты Барри ушли”. Барри кивнул. “Клод, а как насчет тебя?”
  
  “Я вышел перекусить во время перерыва”, - сказал он. “Я не могу много есть перед танцами, но я должен был что-нибудь съесть. Я вернулся, а Барри был один и готовился ко второму шоу. Я тоже был готов ”.
  
  “И я вернулся на табурет”, - сказал Джефф. “Клаудия вернулась к кассовому окошку. Она была наготове, с кассовым ящиком, маркой и сумкой. Она по-прежнему не разговаривала со мной. ”
  
  “Но ты уверен, что это была Клаудия?” Ни с того ни с сего спросила я.
  
  “Это была не Клодин, если ты это имеешь в виду”, - сказал он. “Клодин настолько же сладкая, насколько Клаудиа была кислой, и они даже сидят по-разному”.
  
  Клодин выглядела довольной и выбросила огрызок яблока в мусорное ведро. Она улыбнулась мне, уже прощая меня за то, что я задавал вопросы о ней.
  
  Яблоко.
  
  Клод, выглядя нетерпеливым, начал говорить. Я подняла руку. Он остановился.
  
  “Я собираюсь попросить Клодин снять с вас кляпы”, - сказал я Рите и Барри. “Но я не хочу, чтобы вы разговаривали, пока я не задам вам вопрос, хорошо?” Они оба кивнули.
  
  Клодин сняла кляпы, в то время как Клод свирепо смотрел на меня.
  
  Мысли проносились в моей голове, как в паническом бегстве.
  
  “Что Рита сделала с кошельком с деньгами?”
  
  “После первого показа?” Джефф казался озадаченным. “Э-э, я же говорил тебе. Она забрала это с собой”.
  
  Мысленно звучали тревожные звоночки. Теперь я знал, что нахожусь на правильном пути.
  
  “Вы сказали, что когда увидели Клаудию, ожидающую получения денег за второе шоу, у нее все было готово”.
  
  “Да. Итак? У нее был штамп от руки, у нее был ящик для денег и у нее был кошелек ”, - сказал Джефф.
  
  “Верно. Ей нужна была вторая сумка для второго шоу. Рита взяла первый мешочек. Итак, когда Рита пришла за первым дублем шоу, у нее в руке был второй мешочек, верно?”
  
  Джефф попытался вспомнить. “Э-э, думаю, да”.
  
  “Что на счет этого, Рита?” Спросил я. “Ты принесла второй мешочек?”
  
  “Нет”, - сказала она. “В начале вечера в кабинке было две штуки. Я просто взяла ту, которую использовала она, а потом у нее там была пустая для дубля со второго шоу”.
  
  “Барри, ты видел, как Рита шла к кабинке?”
  
  Белокурая стриптизерша лихорадочно соображала. Я чувствовал, как каждая идея бьется у меня в голове.
  
  “У нее что-то было в руке”, - сказал он наконец. “Я уверен в этом”.
  
  “Нет”, - взвизгнула Рита. “Это уже было там!”
  
  “Что такого важного в этом мешочке, в любом случае?” Спросил Джефф. “Это просто виниловый мешочек на молнии, как у бэнкса. Как это могло навредить Клаудии?”
  
  “Что, если натереть внутреннюю часть лимонным соком?”
  
  Обе феи вздрогнули, на их лицах отразился ужас.
  
  “Это убьет Клаудию?” Я спросил их.
  
  Клод сказал: “О, да. Она была особенно восприимчива. Даже запах лимона вызывал у нее рвоту. Она ужасно провела время в день стирки, пока мы не обнаружили, что простыни из ткани пахли лимоном. Клодин приходится идти в магазин, потому что так много вещей пропитано отвратительным запахом. ”
  
  Рита начала кричать, пронзительный вой автомобильной сигнализации, который, казалось, просто продолжался и продолжался. “Клянусь, я этого не делала!” - сказала она. “Я этого не делала! Я этого не делала!” Но ее разум твердил: “Пойман, пойман, пойман, пойман”.
  
  “Да, ты сделал это”, - сказал я.
  
  Оставшиеся в живых брат и сестра стояли перед креслом на колесиках. “Передайте нам барную стойку”, - сказал Клод.
  
  “Что?”
  
  “Перепишите клуб на нас. Мы даже заплатим вам за это доллар ”.
  
  “Зачем мне это делать? У тебя нет тела! Ты не можешь пойти в полицию! Что ты собираешься сказать? ‘Я фея, у меня аллергия на лимоны ”. Она засмеялась. “Кто в это поверит?”
  
  - Феи? - слабо переспросил Барри.
  
  Джефф ничего не сказал. Он не знал, что у тройняшек аллергия на лимоны. Он не понимал, что его возлюбленная - фея. Я беспокоюсь о человеческой расе.
  
  “Барри должен уйти”, - предложил я.
  
  Клод, казалось, пришел в себя. Он смотрел на Риту так, как кот смотрит на канарейку. “До свидания, Барри”, - вежливо сказал он, развязывая стриптизершу. “Увидимся в клубе завтра вечером. Наша очередь забрать деньги”.
  
  “Э-э, верно”, - сказал Барри, поднимаясь на ноги.
  
  Губы Клодин все это время двигались, а лицо Барри стало пустым и расслабленным. “Увидимся позже, приятная вечеринка”, - добродушно сказал он.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Барри”, - сказал я.
  
  “Приходи как-нибудь посмотреть шоу”. Он помахал мне рукой и вышел из дома, Клодин проводила его до входной двери. Она вернулась в мгновение ока.
  
  Клод освобождал Джеффа. Он поцеловал его, сказал: “Я тебе скоро позвоню”, - и мягко подтолкнул его к задней двери. Клодин произнесла то же заклинание, и лицо Джеффа тоже полностью расслабилось от своего напряженного выражения. “ Пока, - крикнул вышибала, закрывая за собой дверь.
  
  “Ты тоже собираешься меня разыгрывать?” Спросила я каким-то писклявым голосом.
  
  “Вот твои деньги”, - сказала Клодин. Она взяла меня за руку. “Спасибо, Сьюки. Я думаю, ты помнишь это, а, Клод? Она была такой хорошей!” Я чувствовал себя щенком, который вспомнил урок приучения к горшку.
  
  Клод с минуту рассматривал меня, затем кивнул. Он снова обратил свое внимание на Риту, которая не торопилась оправляться от паники.
  
  Клод извлек контракт из воздуха. “Подпиши”, - сказал он Рите, и я протянула ему ручку, которая лежала на стойке под телефоном.
  
  “Ты принимаешь планку в обмен на жизнь своей сестры”, - сказала она, выражая свое недоверие к тому, что я сочла очень неудачным моментом.
  
  “Конечно”.
  
  Она бросила на двух фей презрительный взгляд. Сверкнув кольцами, она взяла ручку и подписала контракт. Она поднялась на ноги, разгладила юбку платья на округлых бедрах и тряхнула головой. “Я, пожалуй, пойду”, - сказала она. “У меня есть еще одно заведение в Батон-Руж. Я просто буду там жить ”.
  
  “Ты начнешь убегать”, - сказал Клод.
  
  “Что?”
  
  “Тебе лучше бежать. Ты должен нам денег и устроил охоту за смертью нашей сестры. У нас есть деньги или, по крайней мере, средства, чтобы их заработать ”. Он указал на контракт. “Теперь нам нужна охота”.
  
  “Это несправедливо”.
  
  Ладно, это вызвало отвращение даже у меня.
  
  “Справедливая - это только часть феи, как буквы алфавита”. Клодин выглядела грозно: не милая, не сумасшедшая. “Если ты сможешь скрываться от нас в течение года, ты сможешь выжить”.
  
  “Год!” К тому времени ситуация Риты, казалось, казалась ей все более и более реальной. Она начинала выглядеть отчаявшейся.
  
  “Начинаем ... прямо сейчас”. Клод оторвал взгляд от своих часов. “Лучше идти. Мы дадим себе четырехчасовую фору”.
  
  “Просто ради забавы”, - сказала Клодин.
  
  “И что, Рита?” Сказал Клод, когда Рита направилась к двери. Она остановилась и оглянулась на него.
  
  Клод улыбнулся ей. “Мы не будем использовать лимоны”.
  
  
  Решение ЭНН ПЕРРИ
  
  
  Суд приступил к исполнению своих обязанностей, и судья вошел, но не под пронзительный звук горнов или барабанную дробь, а в тишине и одиночестве. Его воины были снаружи, как всегда, в нагрудниках под туниками, с мечами наготове и амулетами на шеях. Поскольку это был суд по обвинению в убийстве с помощью колдовства, возможно, последнее было самым важным.
  
  Судья занял свое место в высоком резном кресле за древней скамьей, украшенной рунами и символами, настолько потемневшими от использования, что их было почти невозможно прочесть. Он был высоким мужчиной, но под просторными одеждами его тело могло иметь любую форму.
  
  Прокурор подождал, пока все рассядутся по своим местам. Собралась большая толпа, охваченная страхом и возбуждением. Ему не терпелось начать, и он видел, что судье тоже не терпелось. Это было ясно по его жесткому, умному лицу, хотя он и не сделал ни малейшего движения, чтобы поторопить билетеров. Возможно, ему нравилось видеть их в черных одеждах, движущимися, как тени, или напоминаниями о роке.
  
  Прокурор переступил с ноги на ногу. Он знал, что выиграет. Это было простое дело женщины, которая испытывала вожделение к своему шурин. Когда он отверг ее, вынудив посмотреть правде в глаза о его верности своей жене, она отомстила, наложив заклинание, которое стало причиной его смерти. Убийство с помощью колдовства едва ли могло быть понятнее. На самом деле судебный процесс был проведен только для того, чтобы продемонстрировать, что правосудие восторжествовало. Поначалу он был недоволен пустой тратой времени и затратами на это, пока не оценил сдерживающий эффект на других женщин, которые могли бы поддаться искушению на подобное. Этот новый судья был прав, продолжив дело, причем публично. К сожалению, это было необходимое представление. В последнее время слишком много людей не знали о реальности темных сил. Им нужно было напомнить о справедливости, а там, где она была нарушена, о наказании.
  
  Наконец они были урегулированы, и главный судебный пристав зачитал обвинение. Обвиняемая отрицала это. Обычно ее голос мог быть приятным, дикция прекрасной, но сейчас она была напряжена от страха. Хорошо. Так и должно быть. Прокурор с любопытством посмотрел на нее. Она была довольно высокой. И стройной. Вес цепей на ней, должно быть, причинял боль. Она не была красива, в ее лице было слишком много страсти. Оно было умным и своенравным, возможно, именно этого и следовало ожидать от того, кто обратился к колдовству.
  
  Он встал. “Мои сограждане!” Его голос разнесся по комнате. Он обвел их взглядом. В конце концов, это было для их же блага, или это могло быть сделано тайно. Ему было интересно увидеть, что женщин присутствовало столько же, сколько мужчин. Некоторые были в прекрасных платьях из богатой ткани, украшенных вышивкой, тяжелые пояса вокруг их талий были усыпаны драгоценными камнями, их волосы были заплетены в ленты. Другие были одеты в простые коричневые и серые цвета, волосы завязаны сзади шарфами, как будто недавно вернулись с какой-то работы.
  
  Мужчины тоже были самых разных мастей: рыцари в доспехах, клерки в коричневых куртках с перепачканными чернилами пальцами, студенты и ремесленники с мозолистыми руками. Он видел по крайней мере одного аптекаря - теперь это было искусство, которое временами граничило слишком близко к искусству колдунов! И, конечно, там было много фермеров и чернорабочих. Убитый был фермером, причем богатым.
  
  Он вызвал своего первого свидетеля, Стробана, отца убитого. Стробан поднялся с первой скамьи и вышел на Площадку для дачи показаний, с усилием расправив плечи. Горе состарило его за несколько ужасных дней. Его лицо побелело, седые волосы казались тоньше, они были натянуты на череп, как недостаточная защита. Он взглянул на обвиняемого всего один раз, и в его глазах читалось неприкрытое возмущение. Затем он повернулся к прокурору. Он был там, чтобы добиться справедливости для своего погибшего сына, и он не подвел бы себя, потеряв самообладание.
  
  Прокурор спросил его имя и обстоятельства. Он четко ответил тихим голосом, в котором в равной степени смешивались гордость и печаль.
  
  Прокурор указал на обвиняемую, где она стояла, напрягшись всем телом, отвернув лицо, как будто ей было слишком трудно встретиться с ним взглядом. “И кто она?” - требовательно спросил он.
  
  “Аная”, - ответил Стробан. “Вдова брата моей невестки. Она пришла к нам в трудную минуту, и мы приняли ее и относились к ней как к своей собственной ”. Его голос надломился. Он изо всех сил старался контролировать себя. “И она отплатила нам завистью, гневом и убийством!”
  
  По комнате прокатилась волна ужаса, смесь голода и страха.
  
  Судья наклонился вперед, его лицо стало серьезным, морщины вокруг рта глубокими и жесткими. “Это то, что мы здесь должны проверить и доказать, да или нет”.
  
  “Конечно, милорд”, - мрачно признал Стробан. “Это правильно, что суд должен быть на виду. Это закон, необходимый для справедливой и цивилизованной жизни”.
  
  Судья кивнул. “Правосудие восторжествует, я обещаю вам, и великое и вечное правосудие, более глубокое, чем люди могут себе представить”.
  
  Прокурор позволил себе улыбнуться. Судья был гордым человеком, даже немного высокомерным, и он часто перебивал там, где в этом не было необходимости, потому что ему нравился звук собственного голоса. Но он выносил верное решение. Однажды прокурор станет таким же судьей, как он, со своими сильными сторонами, но не со слабостями, не с его напыщенностью или тщеславием. Любопытно, как быстро это можно было увидеть.
  
  “Вы взяли ее к себе и предоставили ей дом?” сказал он вслух, чтобы подтвердить это суду.
  
  “Да”, - согласился Стробэн. “Это было не чем иным, как нашим долгом”.
  
  Прокурор вздрогнул. Это прозвучало немного холодно и самодовольно. Это был не тот образ скорбящей семьи, который он хотел показать. “Как давно это было?” - поспешно спросил он.
  
  “Чуть меньше года”.
  
  “И как она себя вела?” Он должен перевести их дальше, чтобы подумать об обвиняемой. Он взглянул на нее и не увидел на ее лице ни раскаяния, ни уважения, только то, что казалось страхом.
  
  “Сначала с кротостью и благодарностью”, - ответил Стробан. “Сама мягкость, скромность и послушание”. На его лице отразилась боль от ее предательства.
  
  Прокурор почувствовал, как в нем поднимается непреодолимый гнев. Из всех преступлений колдовство приводило его в ярость больше всего, оно было кульминацией всего зла, которое обманывало и разрушало. Оно отрицало честь и человечность. Он посмотрел на Судью и увидел такой же гнев на его высоком худощавом лице, отвращение, которое испытывал он сам, и понимание того, что в его силах, по крайней мере на этот раз, наказать его так, как оно должно быть наказано, - смертью. Ведьмы могли владеть черной магией, но они все еще были смертными, и как только их разоблачали, они могли чувствовать боль, как и все остальные.
  
  Он с трудом контролировал свое лицо и голос, и только потому, что был уверен в исходе.
  
  Стробэн был менее уверен. Всю свою жизнь он отличал добро от зла. Это сделал бы любой человек, если бы был честен сердцем. И может ли быть какая-либо добродетель выше, чем знать правду и судить справедливо? Это было краеугольным камнем любой добродетели. Слишком часто зло одерживало верх. Если бы это не произошло в его собственном доме, его прекрасный сын не лежал бы сейчас мертвым. Бертиль, которого он так тщательно воспитывал, учил всем тонкостям чести и праведности. И тогда эта женщина, с ее умом, неуместным смехом, дикими мыслями, ворвалась в их дом, обманутая черити, и сначала предала их, попытавшись увести Бертиля от его жены; а затем, когда он отверг ее, она пригрозила убить его. И когда он по-прежнему отказывался, она применила свое заклинание, акт преднамеренного убийства.
  
  Прокурор снова заговорил. “Как долго она вела себя подобным образом, изображая любовь и послушание?”
  
  “Она никогда не останавливалась”, - сказал Стробан с отвращением к ее обману.
  
  Прокурор посмотрел в лицо судье. Стробана обманули не из-за его собственной невинности и милосердия, из-за его неспособности представить себе такое двуличие. Этот человек был самоуверен, слишком скор на суждения. Это был холодный промах, уродливый.
  
  Но судье была бы показана правда, тогда пришло бы время действовать. Должен быть закон. Правила должны быть установлены и соблюдаться всеми. Без правил царил хаос, и это было поистине ужасно, врата во всю тьму. Даже судья должен подчиняться закону.
  
  Прокурор хотел получить больше подробностей. “Усердно ли она работала на ферме? И по дому? Насколько вам известно, она говорила правду? Уважала ли она вас и вашу жену? Относилась ли она к вам с той вежливостью и благодарностью, которые она вам задолжала?”
  
  “О да”, - ответил Стробан. “Она была очень осторожна”. Он знал, что должен говорить чистую правду, какой бы она ни была. Он не совершил ничего плохого, поэтому это не могло навредить ему или его семье.
  
  Глаза прокурора расширились. “Ваш выбор слов наводит на мысль, что вы считаете, что она планировала что-то злое с самого начала. Это так?”
  
  Стробэн на мгновение заколебался. Он верил, что она это сделала, но только теперь, оглядываясь назад на то, что она сделала. Тогда он этого не знал. Он смотрел на нее, стоящую в цепях, и удивлялся, как он мог быть таким слепым. Его ослепила собственная невинность.
  
  “Нет”, - признал он вслух. “Мне не следовало намекать на это. Я не знаю, что было у нее на уме. Но бедняга Бертиль привлек ее с самого начала, это было ясно. В то время я думал, что это было всего лишь признанием его доброты. Бертиля все любили ”. Эмоции захлестнули его, и он несколько минут не мог взять себя в руки. Он видел жалость в глазах судьи и восхищение, но ни то, ни другое не имело никакого отношения к его решениям.
  
  “Пожалуйста, продолжайте”, - попросил прокурор. “Как именно обвиняемый проявил эту привязанность?”
  
  Стробэн заставил себя говорить ровным голосом. “Она помогала ему по ферме”.
  
  “Как?”
  
  “Она была умна”. Он произнес это слово так, что оно прозвучало наполовину ругательством. “У нее были идеи по улучшению вещей. И она умела обращаться с цифрами и измерениями”. Последнее он сказал с горечью. Именно эти измерения она использовала, чтобы убить Бертиля, хотя он до сих пор не знал, как это сделать.
  
  “Она улучшила вашу доходность?” - перебил судья, наклоняясь вперед над древней скамьей, его рукав скрывал некоторые из рун на ней. “Она облегчила вам жизнь, сделала ее лучше?”
  
  Стробэн почувствовал прилив гнева. Он старался, чтобы ее слова звучали хорошо! “Какое-то время”, - признал он. “О, она была умна!”
  
  Прокурор был раздражен. Это отразилось в выражении его лица и нервном сжимании и разжимании кулаков. Это была его территория, и судья вторгся на ее территорию. “Вы были благодарны за эту помощь?” - перебил он. “Вы этого хотели?”
  
  “В то время, конечно, так оно и было”, - сказал Стробан.
  
  “Все вы? Ваша жена Энелла и ваша невестка Кора, также?”
  
  “Конечно”.
  
  “Вы все доверяли обвиняемой?” Он указал туда, где она стояла с побелевшим лицом, ввалившимися и испуганными глазами, хотя голова ее была по-прежнему высоко поднята. Понимала ли она уже, что ей никуда не деться?
  
  “Да”, - ответил Стробэн. “Почему бы и нет?”
  
  “Действительно. Расскажите нам, что произошло, что заставило вас изменить свое мнение?”
  
  Стробан почувствовал, как его желудок скрутило от боли воспоминаний, и все же он был на грани обретения справедливости. Это зависело от него, от его слова, от того, что он говорил правильно. Он должен быть точным.
  
  “Между Корахом и обвиняемой Анайей произошла ссора”. Теперь он избегал смотреть на нее. “В то время я не знал, из-за чего это было ...”
  
  “Корей расскажет нам”, - заверил его прокурор. “Пожалуйста, продолжайте”.
  
  Стробан подчинился. “Несколько дней спустя произошла более серьезная ссора. В тот же вечер Аная сказала, что если Бертил не сделает так, как она ему сказала, то крыша сарая обрушится и убьет его ”. Он едва мог произносить слова. Эта сцена неизгладимо запечатлелась в его памяти: Аная стоит на кухне, ее волосы перевязаны медно-красной лентой, солнце согревает ее лицо, вокруг пахнет готовкой, дверь во двор открыта, вдалеке слышится мычание скота. Это был другой мир, отличный от этого. Тогда они и представить себе не могли, какой ужас их ожидал.
  
  Суд хранил молчание, на лицах по-прежнему читался страх.
  
  “И как Бертиль ответил ей?” - спросил прокурор.
  
  “Он сказал, что она ошибалась”, - прошептал Стробэн. “Мой бедный сын! Он понятия не имел”. Его голос сорвался на рыдание. “Он не верил в колдовство”.
  
  По залу пробежала дрожь. Люди заерзали на своих местах, ближе к любимым.
  
  “Но вы это делаете?” - настаивал прокурор.
  
  Стробан был зол и напуган. Он посмотрел на судью и увидел в нем тоже гнев, возможно, из-за глупости вопроса? Затем он увидел что-то еще в этом высоком, любопытном лице, в одно мгновение страстном, в следующее - аскетичном. Прошло долгое, затаившее дыхание мгновение, прежде чем он понял, что это тоже был страх. Он вкусил силу колдовства и знал, что обычных людей ничто не защитит, кроме праведности и точного соблюдения закона.
  
  Но если судья знал это, действительно знал, тогда у них была надежда. Он расправил плечи и вздернул подбородок. “Конечно, знаю! Но я знаю, что только мужчины, послушные мужчины, могут победить это! ”
  
  По залу прокатился восхищенный гул, подобный приливу. Лица, обращенные к обвиняемому, были полны ненависти и страха.
  
  “Думали ли вы когда-нибудь раньше, что крыша сарая рухнет?” - спросил прокурор.
  
  “Конечно, нет!” Стробан был зол. “Он опирается на большой столб, толстый, как ствол дерева!”
  
  “Был ли кто-нибудь в сарае, когда это произошло, кроме вашего сына?”
  
  “Нет, только Бертиль и один из волов”.
  
  “Я вижу. Спасибо. Защитник, возможно, пожелает вас о чем-то спросить. ”
  
  Стробан повернулся лицом к молодому человеку, который теперь поднялся на ноги. Он был полной противоположностью прокурору. Он был далек от высокомерия, но выглядел полным сомнений, даже растерянным, как будто понятия не имел, что собирается сказать или сделать.
  
  И действительно, он этого не сделал. Все происходящее вышло из-под его контроля. Когда он разговаривал с Анайей ранее, он поверил ей, когда она сказала, что невиновна. Теперь он не знал, что и думать, и у него не было никакой веры в себя, чтобы добиться справедливого суда для нее. Возможно, судья поможет ему? Но когда он посмотрел на судью, его вытянутое бледное лицо казалось таким же растерянным, как и он сам.
  
  Защитник повернулся к Стробану, откашлялся и начал. “Мы глубоко сочувствуем вашему горю”. Он заколебался. Он должен сказать что-то по существу, но что? “Где находился обвиняемый, когда произошла эта трагедия?”
  
  Лицо Стробана было маской гнева, его голос пронзительным. “Вы говорите ‘трагедия’, как будто это естественное событие! Это было колдовство! Она заставила крышу рухнуть, именно так, как и обещала ему, если он не подчинится ее похоти. Но он был праведным человеком и отказался, поэтому она убила его! ”
  
  По залу пробежала дрожь ужаса. Люди потянулись за амулетами.
  
  Защитник обратился за помощью к судье, но судья ничего не предпринял. Он казался таким же потерянным и подавленным. Защитник снова повернулся к Стробану. “Я спросил вас, где она была?”
  
  “Я не знаю”, - угрюмо сказал Стробэн. “Она сказала нам, что где-то в полях”.
  
  “Не в сарае?”
  
  “Конечно, нет! Ей не нужно было быть там, чтобы это произошло. Ты что, ничего не знаешь о колдовстве?”
  
  “Нет, не знаю. Может быть, вы будете настолько любезны, чтобы проинструктировать меня?”
  
  Щеки Стробана вспыхнули. “Я тоже ничего не знаю! За кого ты меня принимаешь? Но это мощное и злое явление, и все хорошие люди, которые любят правду и закон, должны бороться с ним всеми имеющимися у них силами. Мы должны проследить, чтобы правосудие восторжествовало. Это наша единственная защита ”.
  
  Последовали кивки согласия, смесь страха и попытки заверить.
  
  Защитник знал, что Стробаном он ничего не добьется. Было бы лучше дождаться его жены.
  
  Но когда прокурор позвонил Энелле, она повторила в точности то, что сказал ее муж, почти теми же словами. Прокурор снова сел, полностью удовлетворенный.
  
  Защитник поднялся. “Вы согласились с тем, что обвиняемый очень любил вашего сына”, - начал он, не совсем уверенный, к чему он намеревался привести этот вопрос. Он взглянул на Анаю и увидел странный покой в ее глазах. Он снова повернулся к Энелле. “Каким образом она это показала?”
  
  Энелла была сбита с толку. “Почему?… я полагаю, обычными способами”.
  
  “И что же это такое?” он нажал.
  
  “Она ... она разговаривала с ним легко, непринужденно. Она заставила его рассмеяться, не сказав остальным, о чем это было ”.
  
  “Вы чувствовали себя исключенным?”
  
  “Нет! Конечно, нет!” Теперь она тоже была сбита с толку. Ее обманом заставили сказать то, чего она не хотела.
  
  “Почему бы и нет?” спросил он. “Звучит так, как будто тебя исключили”.
  
  Она посмотрела на Стробана, затем снова отвела взгляд. “Все было именно так, как сказал мой муж, она хотела его для себя, несмотря на то, что он был женат на сестре ее покойного мужа, которую она должна была любить и чтить. В первую очередь Бертил взял Анаю к себе из-за Коры. Только злая женщина могла быть такой неблагодарной! ” Энелла боялась неопределенности. Она любила порядок. Это был единственный способ обезопасить себя.
  
  “Из того, что вы говорите, звучит так, как будто Бертиль тоже любил ее”, - отметил Защитник. “Вы уверены, что она не просто отвечала ему взаимностью? В конце концов, он был, так сказать, ее хозяином. Глава ее семьи.”
  
  Энелла была напугана. Стробан не помогал ей. Она посмотрела на судью.
  
  Судья наклонился вперед над скамейкой запасных, его лицо было напряженным и несчастным. Он пристально посмотрел на Защитника. “Я не вижу, к чему вы ведете. Будьте добры, оставайтесь на известном пути”.
  
  Энелла снова расслабилась. Судья был порядочным человеком, справедливым человеком. В конце концов, бояться было незачем.
  
  “Я сожалею, милорд”, - извинился Защитник. Он снова смутился. Он посмотрел на Анаю, которая стояла совершенно неподвижно. Ее лицо было белым, как будто она была измучена переходом от надежды к отчаянию и обратно. Ее плечи поникли, как будто мужество, которое было у нее несколько мгновений назад, покинуло ее. Он обещал ей, что сделает все, что в его силах, и до сих пор был жалок. Он должен сделать лучше.
  
  Он сделал шаг к ней, махая рукой. “Мы слышали, что Аная, ” он смущенно назвал ее по имени, “ любила смешить Бертиля. Она помогала ему в работе, потому что была умной и изобретательной. Это правда?” Он знал, что Энелла согласится с тем, что это так, ее муж уже сказал об этом, и она никогда не станет ему противоречить.
  
  “Да”, - сказала она несчастным голосом.
  
  “Она внесла новые предложения по эффективности и мастерству, вещи, которые раньше не делались?” он настаивал, начиная видеть крошечный огонек надежды.
  
  Был только один возможный ответ, отрицать это было бы нелепо. “Да”.
  
  “Значит, она была умнее Коры или любого из вас?”
  
  “Ну...”
  
  “Или вы бы сами додумались до этого до того, как она появилась?”
  
  “Ну ... да, я полагаю, что так”.
  
  Защитник начинал чувствовать себя лучше. Он посмотрел на судью и увидел также искру надежды в его глазах, легкое распрямление плеч и расслабление мышц челюсти. Это придало ему смелости продолжать. Он почувствовал себя менее одиноким. “Конечно, это должно быть правдой?”
  
  Энелла ничего не сказала.
  
  Защитнику было жаль ее, но он не мог позволить ей отрицать это.
  
  Судья посмотрел на нее с нежностью на лице. “Вы должны ответить”, - сказал он ей.
  
  “Да”, - сказала она очень тихо, ее лицо было несчастным.
  
  “Спасибо”, - признал Защитник. “Значит, Корей тоже должен был это видеть?”
  
  “Я не знаю!” Это была ложь, и краска вины залила ее лицо. Должно быть, она почувствовала ее жар. “Я полагаю, что она это сделала”.
  
  “Возможно, она была зла? Может быть, из-за этого и произошла ссора?”
  
  “Я не знаю!” Это было буквальной правдой, буквой закона, если не духом. Она спряталась в безопасности этого, надеясь на защиту Судьи и на ослабление скованности своего тела, полагая, что получила это.
  
  Защитник поблагодарил ее и отпустил.
  
  Прокурор вызвал Кору, красивую, сердитую, с тонкими губами. Она вышла на Площадь, точно зная, что собирается сказать. Это черным грузом лежало в ее сердце с тех пор, как она впервые увидела, как Бертил смеется с Анайей, и поняла, что, хотя верность Коре удержит его, но, если не сейчас, то скоро, именно Анайю он полюбит, Анайю, которая затронула мужчину изнутри и пробудила его сердце и его мечты. В тот день родилась ее ненависть.
  
  Прокурор повернулся к ней, высокомерный и злой. Она посмотрела ему прямо в глаза. Он не стал бы обращаться с ней так, как с трусливой, послушной Энеллой. Корей не была забавной, с богатым воображением или красивой, но она понимала людей. Она могла видеть внутреннюю слабость насквозь за притворством. И судья помог бы. Она наблюдала за ним, за высоким, худощавым лицом, плотно сжатыми губами. Он был так похож на нее. Он понимал, каково это, когда над тобой насмехаются, когда тебя оставляют в стороне, даже в твоем собственном доме. Он мог видеть потребность в справедливости. Это была не месть, это было то, чего заслуживала Аная, не за колдовство - такого понятия не существовало, - а за воровство.
  
  “Аная - вдова вашего брата, и после его смерти вы взяли ее к себе и дали ей дом?” Прокурор повторял важные факты, просто чтобы напомнить толпе и судье.
  
  “Да, это так”, - ответила Корах. Никогда не говори больше, чем нужно, это был путь к ошибкам.
  
  “И она отплатила вам тем, что помогла по дому и на ферме?”
  
  “Да. Она была очень искусна в этом”. Будьте великодушны. Это звучало лучше, чем сдержанная похвала. И это была правда.
  
  “Лучше, чем ты?”
  
  “В чем-то, в чем-то нет”. Не позволяй им увидеть твою зависть. Не смотри на Анаю, вдруг твои мысли отразятся на твоем лице, несмотря на все, что ты можешь сделать. Вместо этого она посмотрела на судью. Он понял; это было очевидно по выражению его лица, глазам, губам. Возможно, его тоже предали? Должно быть, это было давно. Теперь он был высохшим, иссушенным, иссохшим изнутри.
  
  Прокурор снова заговорил. “Ваш муж был красивым мужчиной, обаятельным?”
  
  “Да”. О да, это было правдой. “Он всем нравился. Это было гораздо больше, чем внешность. Это были его манеры, его честность, его теплота, его смех, его доброта ”. Все это было такой мучительной правдой. Больно было говорить это сейчас перед всеми этими похотливыми, суеверными людьми, пялящимися на нее. Черт бы побрал Анаю! Они должны сжечь ее! Позвольте ей почувствовать огонь на своем теле, поглотить ее плоть и уничтожить ее, даже если они не смогли заставить его сжечь ее душу изнутри.
  
  “Значит, вы не были удивлены, когда он заинтересовал вашу невестку?”
  
  Помимо ее воли, взгляд Коры был прикован к Анае, и на мгновение они посмотрели друг на друга. Корей видела, как фейт боролась со страхом боли, неудачи, полного одиночества, и победа была подобна меду на ее языке.
  
  “Нет”, - ответила она. “Я верила, что она будет уважать свое место как моя сестра и моя гостья. Я понятия не имела, что у нее есть ... способности”.
  
  Прокурор видел обмен мнениями. “Бертиль отверг ее?” спросил он.
  
  “Да. Он был очень огорчен этим. Он находил это крайне бесчестным. Он был возмущен ”.
  
  “Что сделала Аная?”
  
  Корах улыбнулся очень слабо, едва заметным движением губ. “Она сказала, что если он не передумает и не придет к ней, то крыша сарая обрушится и раздавит его насмерть”. Никто не мог уличить ее в этом. Это были не совсем те слова, но смысл был тот же. Тимур слышал, как она это говорила, и он мог засвидетельствовать. Он был настолько прозрачно честен, что все бы ему поверили.
  
  “И он передумал?”
  
  В комнате стояла тишина, как будто никто не дышал. Солнечный свет снаружи казался далеким от мира.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Корах. “Я не думаю, что он боялся, но даже если бы он был напуган, он скорее бы умер, чем поддался на такое”.
  
  Сотни голосов в комнате пробормотали одобрение и сочувствие.
  
  Аная стояла с закрытыми глазами, как будто ей требовалось собрать все свои силы, чтобы просто оставаться в вертикальном положении.
  
  “Кажется, мы потеряли исключительно прекрасного человека с его смертью”, - с удовольствием сказал прокурор. “Возможно, зло всегда стремится уничтожить то, что является самым чистым и лучшим”.
  
  Судья, казалось, собирался что-то сказать. Он набрал в грудь воздуха, затем снова выдохнул, как будто какая-то внутренняя решимость возобладала.
  
  “Наконец, госпожа, ” сказал прокурор, “ как долго стоял этот сарай с такой крышей в целости и сохранности?”
  
  “Семьдесят лет”.
  
  “Спасибо”. Он выглядел самодовольным, полностью довольным собой.
  
  Защитник занял его место. Он казался еще более растерянным, чем раньше.
  
  “Мне не о чем тебя спрашивать”.
  
  Она встала, взглянув на осунувшееся, несчастное лицо Судьи и на мгновение увидев в нем свое собственное будущее, старую и одинокую, снедаемую горечью и отвращением к себе. Затем она выбросила это из головы и вернулась на свое место рядом с Энеллой, но холодок остался у нее в животе.
  
  Прокурор позвонил Тимуру, который подтвердил все, что сказал Корах. Он доверчиво посмотрел на подошедшего Защитника. Ему было жаль их всех, особенно Анаю. Она нравилась ему, как, он знал, нравилась и Бертилю. Она казалась забавной, доброй и храброй. Он понятия не имел, что в ней есть что-то вредное, а тем более, что она владеет черными искусствами. Ему все еще было трудно в это поверить. Но он знал амбары и разбирался в волах. Он сказал то же самое, когда Защитник спросил его.
  
  “О да. Это мое ремесло”, - согласился он.
  
  “Вы видели этот сарай после того, как он обрушился?”
  
  “Да. Я хотел знать, что произошло. Это важно на случай, если это повторится ”. Он посмотрел на судью, чтобы убедиться, понял ли тот. Казалось, что понял. У него был вид храброго человека, в его лице была не только сила, но и мягкость, как будто он ожидал от людей лучшего. Он был из тех людей, которые нравились Тимуру: мудрый без высокомерия, добрый без сантиментов. “Видите ли, я видел это раньше”, - объяснил он. “Они долгое время держали в нем быков, мой господин. Большие животные, очень тяжелые, очень могучие. Им нравится прислоняться к столбам и тереть себе спины, так сказать, почесываться. Если вы не будете следить за ними, рано или поздно они выдернут шест из его основания. Я предупреждал об этом Бертиля. Он был хорошим человеком и моим другом, но он действительно откладывал все на потом ”. Он бросил извиняющийся взгляд на Стробана. “Мне жаль, но это правда. Аная видела это и тоже предупредила его. Но он всегда собирался сделать это завтра. Я полагаю, когда завтра наконец наступило, было уже слишком поздно ”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, осознание, пробуждение ото сна, как хорошего, так и плохого. Вопрос задал судья, а не Защитник. “Мог ли бык напасть на него, когда там был Бертиль, и опрокинуть его, когда он был наиболее уязвим?”
  
  “Я полагаю, что это должно было сработать”, - ответил Тимур. “Я выбежал как раз в тот момент, когда крыша прогнулась. Я получил ушибы от нескольких падающих балок. Он должен был потушить его до того, как начал работать, но он не мог этого сделать. ”
  
  “Колдовство!” Стробан вскрикнул, поднимаясь на ноги, его лицо покраснело. “Это все равно ее вина!”
  
  “Нет!” - сказал Защитник с неожиданной силой, резко разворачиваясь, его мантия развевалась, он вытянул руку. “Мужчина откладывал ремонт своего сарая до тех пор, пока столб не был серьезно ослаблен. Это настоящая трагедия. Это не преступление”. Он посмотрел на Судью, подняв глаза на высокое кресло, украшенное темными рунами, нанесенными на дерево. “Мой господин, я прошу вас объявить Анайю невиновным в смерти этого бедняги, освободить этих людей от страха перед колдовством и позволить им скорбеть о своей потере без страха и упрека. Она не угрожала ему, она предупреждала его. И, к сожалению, он меня не послушал. Если бы он это сделал, мы не были бы здесь сегодня, оплакивая его, видя колдовство там, где есть только зависть ”.
  
  Стробэн в отчаянии посмотрел на судью и увидел человека, отфильтрованного деталями закона и неспособного разглядеть его великий дух, человека, который понимал потерю, но не любовь. Он был маленьким человеком, который в конце концов мог стать пустым человеком.
  
  Энелла смотрела на Судью и видела человека, который всегда придерживался безопасного пути, куда бы он ни вел, вверх или вниз, и в нем была пустота, которую ничто не могло заполнить.
  
  Корей увидела то, что узнавала раньше, только на этот раз это происходило не на мгновение. Это всегда будет там, смотрит она на это или нет.
  
  Прокурор был разгневан. Он увидел судью, высокомерие которого позволило ему потерять контроль над судом. Он не знал, как это произошло, или почему победа необъяснимым образом превратилась в поражение.
  
  Тимур и Защитник оба увидели прилив оптимизма. Надежда появилась из ниоткуда и победила ошибку и отчаяние.
  
  Судья объявил Анаю невиновной. Суд был распущен, и люди высыпали в темноту, глотая сладкий воздух, оставив зал пустым, за исключением Анаи и судьи.
  
  Он совсем слегка пошевелил правой рукой, всего на два пальца от поверхности скамьи. Цепи упали. Она освободилась, потирая запястья и разминая ноющие плечи.
  
  “Ты хорошо справилась”, - тихо сказал он. Он улыбался.
  
  “Я сомневалась”, - ответила она. Это было признание.
  
  “Конечно, ты это сделала”, - согласился он, и по мере того, как он говорил, его лицо менялось, оно становилось мудрее, сильнее, в нем горели страсть и смех, а также неописуемая мягкость. “Если бы это было легко, это мало чего стоило бы. Вы еще не достигли совершенства в вере. Не ожидайте от себя так много. Ибо уроки, усвоенные поспешно или безболезненно, ничего не стоят”.
  
  “Поймут ли они?” - спросила она.
  
  “Что они были теми, кто предстал перед судом, и что решение было вашим собственным? О да. Со временем. Оплатят ли они стоимость изменений - это другой вопрос. Но есть любовь и есть надежда. Мы далеки от конца ”. Его плащ замерцал и начал растворяться. Она больше не могла видеть его плеч, только сильные, стройные руки и лицо. “Теперь у меня есть для тебя еще одно поручение”.
  
  Она смотрела на него, на белое пламя вокруг него. Все, что она могла различить, была его улыбка и голос, и внутри нее сиял великий покой. “Да?”
  
  
  "Убийца колдуна" ШАРОН ШИНН
  
  
  Я узнал, что когда вы работаете в школе магов, разумно никогда не покидать свою комнату, если вы не окутались отражающим заклинанием. Таким образом, идя по длинным высоким коридорам из сводчатого камня и витражного стекла, вы можете чувствовать себя в относительной безопасности, зная, что злонамеренные или смущающие заклинания, направленные в вашу сторону (случайно или нет), просто отскочат от ваших собственных чар и прилипнут к преступнику. Я не могу сказать вам, сколько студентов, мимо которых я прошел в этих залах, внезапно расцвели в семифутовый лотос или съежились до возбужденной лягушки. Да, конечно, я мог бы без особых усилий обратить вспять любое подобное заклятие, наложенное на меня, но гораздо легче выходить в мир, зная, что я неуязвим для плохо обученных учеников или злонамеренных шутников.
  
  Было ясно, что профессор Морбен пришел в то утро на занятия без подобной защиты.
  
  Я остановился в дверях просторной, чистой комнаты, где он преподавал Иллюзии и Трансмогрификацию. Десять или двенадцать студентов сгрудились у задней стены, одетые в сиреневые мантии учеников и выглядевшие совершенно лишенными магии. Профессора Дернверд и Одра стояли над фигурой, очень похожей на человека, рухнувшего на пол. Редкие седые волосы Дернверда стояли торчком в любую сторону, как будто его вызвали из зеркала перед завершением личной стрижки. Одра, конечно же, выглядела безупречно, как всегда, ее темно-рыжие волосы были собраны в тугой пучок, золотое одеяние облегало ее острые узкие плечи.
  
  Они оба посмотрели на меня, когда я вошла в комнату. “Он мертв, Камалин”, - сказал Дернверд дрожащим голосом.
  
  Я ненадолго разозлилась. Сколько раз я просила других учителей обращаться ко мне “директриса”, по крайней мере, в присутствии учеников? Затем слова дошли до меня. “Мертва?” Я повторил. “Морбен? Мертв? Это невозможно!”
  
  Одра посмотрела на меня своими холодными зелеными глазами. Она всего на пару десятилетий моложе меня, но выглядит по меньшей мере на пятьдесят лет моложе меня, и это только одна из многих вещей, которые я в ней терпеть не могу. “Взгляните сами”, - пригласила она. “Но я бы не советовала вам подходить слишком близко, пока мы не выясним, что произошло”.
  
  Я пересек комнату в той величественной манере, которую прививал себе, и остановился в нескольких футах от трупа. Да, в этом не могло быть никаких сомнений. Морбен был мертв. На его лице застыло расколотое, окаменевшее выражение, рот разинут в беззвучном крике, а в глазах застыл какой-то невыносимый ужас. Его руки были сжаты вокруг горла, как будто он хотел задушить свою собственную жизнь или вцепиться в призрачные руки, склонившиеся над этой самой задачей. Он не двигался, не дышал и вообще не излучал никакого жизненного тепла.
  
  Я ненавидел этого человека, но, конечно, никогда не ожидал, что он придет к такому концу. Я уставился на него сверху вниз. “Что с ним случилось?”
  
  Дернверд указал на студентов. “Они сказали, что он был в середине урока по трансмогрификации, когда внезапно начал визжать и указывать на что-то на потолке. Они все, конечно, посмотрели, но ничего там не увидели. Затем он начал хвататься за шею и извиваться, как будто кто-то выдавливал из него жизнь. Затем он упал на пол и умер. Они сказали, что через несколько минут ”.
  
  Я оглянулся на студентов, которые находились в комнате от меня, но явно прислушивались к каждому слову. “Это правда?”
  
  Они посмотрели друг на друга и кивнули. “Именно так, как он сказал”, - подтвердила одна девочка, которой на вид было около двенадцати. Я знаю, что волшебный народ стареет иначе, чем смертные, и мне самому 105 лет, поэтому все кажутся мне молодыми, но я не могу поверить, что сейчас мы принимаем в школу детей. Ей, вероятно, было восемнадцать, и она была очень знающей девушкой, но выглядела такой юной и невинной, что я немного отодвинулся, чтобы заслонить ее глаза от вида тела. “Он кричал и кричал, пока не начал задыхаться, затем он продолжал издавать эти ужасные хрюкающие звуки. Как будто он пытался нам что-то сказать. Но мы ничего не могли разглядеть. Мы ничего не могли поделать. Это произошло так быстро ”.
  
  Я оглянулся на Морбена, мрачного и перепуганного. Что могло убить одного из самых могущественных волшебников королевства? Несмотря на предостережение Одры держаться подальше от тела, я решил подойти поближе, когда труп внезапно превратился в дымящуюся кучку черного пепла. Я поспешно отступил назад и стряхнул немного золы с рукава.
  
  “Я думаю, нам лучше отменить занятия на сегодня”, - сказала я, стараясь говорить ровным голосом, чтобы скрыть внезапную дрожь. “Пора созывать совет магов”.
  
  –
  
  Норвичская академия магии и колдовства была основана три столетия назад и с тех пор пользовалась большим авторитетом и процветанием. Я был седьмым волшебником, занявшим высшую должность в школе, подвиг, который я совершил тридцать восемь лет назад, и первым, кто руководил расследованием убийства. Это не то различие, на которое я особенно хотел бы претендовать.
  
  Мне подчинялся штат из двадцати профессоров, и вместе мы обучали студентов численностью в четыреста человек. Бесчисленное количество поваров, прачек, садовников и конюхов также проживали на территории школы, следя за тем, чтобы жизнь в ней протекала гладко. Таким образом, теоретически в этом запутанном деле об убийстве числилось около пятисот подозреваемых.
  
  На самом деле, однако, их число можно было сузить до пяти без каких-либо проблем. Во всем королевстве было всего полдюжины волшебников, обладающих знаниями и силой, чтобы сотворить смертельное заклинание, которое действительно сработало. Все шестеро из них работали в Академии, и теперь один был мертв.
  
  Остальные пятеро из нас сидели в моем кабинете и смотрели друг на друга с выражением недоверия и удивления.
  
  “Итак!” Быстро сказал я, складывая руки перед собой на своем богато украшенном столе. “Я полагаю, все вы уже слышали ужасные новости. Морбен мертв, и кто-то убил его, и мы должны попытаться выяснить, кто и почему.
  
  “Почему” достаточно просто, - сказала Одра с некоторым презрением. Она сидела в одном из моих жестких кресел с высокой спинкой, как будто это был удобный мягкий диван, и ее золотое платье облегало ее длинные ноги. Дернверд, Боррин и Ксандер не могли оторвать от нее своих водянистых старых глаз. “Он был сквернословящим, развратным, подлым мужланом, и все его ненавидели”.
  
  “Это правда, что он был трудным человеком, но вам не нужно говорить так резко”, - пробормотал Дернверд в своей раздражающей, извиняющейся манере. Как будто он думал, что даже после смерти Морбен может влепить ему пощечину, если он не будет говорить вежливо.
  
  “Да, но не одобрять его и убить - это две совершенно разные вещи”, - сказал Ксандр. Ксандер был худощавым, лысым, педантичным ученым, который мог спорить о самых незначительных моментах истории или заклинаниях до тех пор, пока вам не захочется с криком выбежать из комнаты.
  
  “Честно говоря, я удивлен, что с ним не покончили задолго до этого”, - протянул Боррин. Высокомерие, происхождение из богатой семьи, акцент северянина - Боррин действительно считает себя самым элегантным из волшебников, хотя я почти уверен, что он использует магию, чтобы сохранить свои волосы серебристыми, а фигуру подтянутой. Я могу уважать его способности, которые огромны, но не его тщеславие.
  
  Вы, наверное, уже думаете, что мне не нравятся почти все на моей службе, и вы были бы правы. На самом деле, я ужасный мизантроп, и мое отношение еще хуже, когда дело доходит до волшебников и чернокнижников. Назовите меня мизосорсеркой и покончим с этим! Но я унаследовал всех пятерых старших сотрудников моего факультета, когда поступил в школу, и у меня был контракт, чтобы сохранить их. Поверьте мне, иначе я бы вытеснил Морбена, когда впервые поднялся на борт, и, возможно, уволил бы остальных четверых, пока занимался этим. Хотя честность вынуждает меня признать, что все они, даже Одра, невероятно талантливые маги.
  
  И все они обладают способностью, если не склонностью, убить человека с помощью магии.
  
  “Ну, теперь он мертв”, - сказал я. “И кажется очевидным, что один из нас пятерых убил его”.
  
  Все они смотрели друг на друга и на меня, и никто из них не произнес ни слова.
  
  “Студенты не распознали заклинание, которое они описали, но я распознал, и я предполагаю, что вы тоже распознали”, - продолжил я. “Это можно найти в Гримуаре Хейзелтона, хотя вариант без крика указан в Книге заклинаний Мортенсена, и только у нас пятерых есть знания, чтобы открыть любой из этих томов, не говоря уже о силе произнести заклинание. Итак, один из нас убил его. Почему?”
  
  Дернверд вскочил на ноги, указывая на Одру. “Это ты всегда его ненавидела!” - Вот тебе и его обычная примирительная манера. “Я тебя услышал! Только вчера в холле! Я слышал, как ты сказала ему, что если он еще раз прикоснется к тебе, ты превратишь его в лед и железо!”
  
  “И я бы сделала это, но он этого не сделал”, - яростно сказала Одра. “Разве ты не тот, кого он опозорил перед всем классом на прошлой неделе, когда ты не смог вернуть иглиат и тебе пришлось обратиться за помощью к Морбену? Он сказал, что ты обладаешь навыком волшебника пятого ранга и тебе не следует разрешать преподавать продвинутые классы.”
  
  Лицо Дернверда было того же серого цвета, что и его волосы. “Откуда вы это знаете?”
  
  Она пожала худым плечом. “Мне рассказала пара студентов. Им это показалось забавным”.
  
  Боррин улыбался своей отвратительной улыбкой, и Ксандр одарил его долгим, пристальным взглядом. “Сейчас ты улыбаешься, но тебе не показалось таким смешным, когда Морбен назвал тебя выскочкой из сельской местности с воображаемыми родословными”, - сказал он в своей кропотливой манере. Я не сомневался, что он воспроизвел цитату с потрясающей точностью.
  
  Боррин перестал улыбаться. “Моя семья старше королевства, и если кто-то и стал колдуном в последнее время, так это Морбен с его сомнительным прошлым и примитивной магией”.
  
  “И, в любом случае, ” сказала я Ксандру, “ ты тоже не слишком-то его любил. Вы открыто заявили о своей ненависти к нему, как только он опубликовал статью об ошибке, допущенной вами в вашем Трактате. ”
  
  Лысый мужчина впился в меня взглядом. Боррин снова засмеялся. “А ты, Камалин?” Сказал Боррин. “Почему ты презирала достопочтенного Морбена?" Потому что он сказал школьному совету, что ты стареющая старая дева с отравленным умом и иссохшим сердцем? Потому что он сказал им, что ни одна женщина никогда не должна быть главой Академии Норвич, но если они собираются совершить эту ошибку, они должны, по крайней мере, выбрать ту, которая могла бы назвать себя женщиной. ”
  
  Одра хихикнула. Дернверд и Ксандер выглядели смущенными из-за меня. Я посмотрела на Боррина и пожелала ему смерти. “Итак, один из нас убил его, ” повторил я, “ и у всех нас была причина. Теперь мы должны определить, у кого был шанс. Я хочу, чтобы каждый из вас записал в дневник, где вы были с полуночи прошлой ночью, с именами свидетелей, которые могут подтвердить ваши утверждения. Я начну расследование ”.
  
  “А как насчет тебя?” Сказал Боррин. “У тебя есть навыки и характер. Кто будет расследовать твое дело?”
  
  Я указал на Одру. “Пусть эта привилегия будет у женственной женщины группы”, - холодно сказал я. “Хотя вы все можете оказать ей любую помощь, какую пожелаете. Я ожидаю ваших отчетов к полудню. Теперь вы можете идти. ”
  
  –
  
  Все четверо быстро рассказали о своей недавней деятельности, и я передал Одре свое собственное расписание, когда она зашла ко мне в офис. Я потратил немного времени на чтение их отчетов, но, по правде говоря, у меня не было особой надежды, что я что-нибудь узнаю. Кажется, что хороший волшебник может находиться в двух местах одновременно; даже плохой волшебник может создать заклинание в удаленном месте, чтобы оно сработало действием или фразой. Как я мог бы проверить их алиби и окончательно доказать, что один из них был ответственен за это преступление? Или даже - интересная мысль - что двое или более из них были вовлечены?
  
  Я закрыл глаза и откинулся на спинку своего мягкого кресла, просматривая дело. Что ж, по правде говоря, у меня было больше причин, чем у кого-либо из них, желать смерти Морбена. Недавно он обратился в школьный совет, чтобы пожаловаться на меня - мое отношение, мои способности, мой возраст - и предложить себя на роль директора. Я не думаю, что кто-то из них знал, что мне удалось незаконно провести аудит всей его презентации. Я поместил волшебную морскую раковину в зале совета и подключил ее подслушивающее ухо к другой раковине, установленной в моем кабинете. Это было как находиться в комнате со всеми ними, не видя их суровых и самодовольных лиц. Я обнаружил, что члены правления мне не нравятся так же сильно, как Морбен.
  
  Но я не включил эту информацию в отчет, который передал Одре.
  
  Это заставило меня задуматься о том, о чем другие мне не сказали.
  
  Руководствуясь чистым инстинктом, я бы сказал, что наиболее вероятным убийцей была сама Одра. Морбен вожделел ее с тех пор, как она поступила в Академию, и преследование в течение более чем сорока лет могло истощить терпение самой милой женщины, которой, как мы все знали, Одра не была. Более того, она всегда хотела преподавать его специальные курсы по Иллюзиям и Трансмогрификации, но он не собирался отказываться от них, поэтому она застряла на Путешествиях и Манипулировании Временем, которые были полезными, хотя и гораздо менее привлекательными навыками. Отвращение и зависть могли бы объединиться, чтобы заставить ее желать видеть Морбена мертвым.
  
  Я подумал, что у мужчин было меньше стимулов. Дернверд, в любом случае, был плаксивым и неэффективным человеком, который мог пылать ненавистью сотню лет, прежде чем набросился на кого-то по-настоящему. Хотя однажды я видел, как он с невероятной грацией и точностью сравнял гору, я знал, что у него больше силы, чем можно предположить по его характеру. Ксандер, казалось, никогда не отрывался от своих книг на достаточно долгое время, чтобы выработать какую-либо эмоциональную реакцию, хорошую или плохую, на кого-либо еще из живых, поэтому мне было трудно поверить, что он лелеял достаточно враждебности, чтобы выследить Морбена. Однако Боррин. Он был достаточно умен, достаточно хорош и достаточно злобен, чтобы убить человека, и оскорбления его фамилии, вероятно, было бы достаточно, чтобы заставить его искать мести.
  
  Я записал их всех на листе бумаги в порядке убывания вероятности: Одра, Боррин, Дернверд, Ксандер. Поразмыслив с минуту, я втиснул еще одно имя между именами Одры и Боррина: Камалин.
  
  Это все еще оставляло Одру наиболее вероятным убийцей.
  
  –
  
  Мы провели два дня, опрашивая студентов и проверяя спальню Морбена и классные комнаты на предмет каких-либо улик, но не нашли ничего, что могло бы кого-либо обвинить. Больше не было смысла приостанавливать занятия в школе, поэтому мы разрешили возобновить занятия на следующий день. Все члены школьного совета были недовольны тем, что убийство до сих пор не раскрыто, но отчаянно стремились возобновить учебный процесс, чтобы родители не начали забирать учеников. Поэтому никто из них не поднял шума, когда мы снова открыли классы.
  
  Всю неделю все было относительно безмятежно, и я начал относиться ко всему этому немного более жизнерадостно: Что ж, Морбен мертв, и среди нас убийца, но этот убийца оказал нам всем услугу, на самом деле, так что, может быть, нам стоит просто забыть обо всем этом и продолжать жить своей жизнью. Нереально, скажете вы. Абсолютно согласен.
  
  Примерно через десять дней после смерти Морбена я шел по коридору между уроком алхимии и семинаром по защитным заклинаниям, когда услышал истерический визг. Конечно, я побежал в том направлении, как и остальные пятьсот человек на территории школы. Я заметил, что Одра, пыхтя, поднялась с южной лестницы, и что Дернверд и Ксандер появились одновременно, как будто они совещались друг с другом, когда раздались крики.
  
  Шум доносился из класса Боррина по изучению языков животных. Мы бросились внутрь, как будто своей поспешностью могли повлиять на исход событий, которые уже были запущены. Естественно, мы не могли.
  
  Сцена сильно напоминала ту, что была десять дней назад. Студенты прижались к задней стене комнаты, а на полу лежал мертвый волшебник с искаженным от ужаса лицом, схватившись руками за собственное горло. Но на этот раз я не собирался позволить заклинанию помешать мне. Я пробормотал собственную команду, и тело осталось нетронутым. Никакой дымящейся кучки пепла. Каким бы ужасным это ни было, мы смогли бы осмотреть труп в поисках улик.
  
  Остальные трое волшебников подошли и встали рядом со мной, уставившись на Боррина сверху вниз со множеством эмоций на лицах, и ни одна из них не была печальной. Они были разгневаны и напуганы, потому что то, что может убить двух волшебников, может убить троих или шестерых. Я повысил голос, обращаясь к студентам. “Очистите комнату, пожалуйста”, - сказал я. “Мы с профессорами должны поговорить”.
  
  Как только за ними закрылась дверь, начались обвинения.
  
  “Ты!” Взвизгнул Дернверд, указывая на Одру. “Ты сделала это! Я был с Ксандером все утро, я знаю, что мы с ним невиновны, но где ты был до того, как прибежал проверить сигнализацию?”
  
  “Я была в архиве со многими младшими преподавателями поблизости”, - ледяным тоном сказала она. “Я ни с кем из них не разговаривала, но я уверена, что один или двое помнят, что видели меня там. А что касается того, что вы двое не виноваты - кто сказал, что вы не осуществили эту маленькую схему вместе? Я бы подумал, что это был бы хороший и удобный способ действовать ”.
  
  Дернверд ошеломленно уставился на нее. Ксандер покачал своей лысой головой. “И кто сказал, что только мы трое могли подстроить эту смерть?” - тихо спросил он. “Кто видел Камалин до того, как она прибыла на место происшествия? Где она была ранее утром?”
  
  “Да, Камалин!” Воскликнул Дернверд. “Объясни свои действия, пожалуйста!”
  
  “Я бы с гораздо большей вероятностью уволил вас, чем убил, если бы хотел, чтобы кто-нибудь из вас ушел отсюда”, - сказал я твердым голосом. “Но совершенно очевидно, что теперь среди нас есть убийца, который прокладывает себе путь через высокопоставленный персонал. Один из нас четверых. Поверьте мне, я хочу идентифицировать и уничтожить этого человека, но моим главным приоритетом является безопасность - для учеников этой школы и мастеров-волшебников, которые остаются в живых. ”
  
  “И что ты предлагаешь?” Одра усмехнулась. “Чтобы мы вчетвером всегда были на виду друг у друга, наблюдали и ждали? По-моему, плохая идея! Тот, у кого хватит сил убить нас одного за другим, может легко иметь возможность убить троих из нас сразу. Мы должны, по крайней мере, рассредоточиться по залам и усложнить ему жизнь ”.
  
  Ксандер испытующе посмотрел на нее. “Итак, ты бы предпочла остаться незамеченной, Одра, не так ли?” - медленно спросил он. “Какие действия ты скрываешь? Почему такая скрытность?”
  
  “Почему ты такой доверчивый?” парировала она. “Возможно, я чувствую, что у меня будет больше шансов защитить себя, если вас троих негодяев не будет поблизости, чтобы помешать мне”.
  
  “На данный момент я не вижу для нас практического способа следить друг за другом днем и ночью”, - сказал я, в основном просто для того, чтобы прекратить препирательства. “Те из вас, кто хочет составить компанию приятелю, могут это сделать. Если вы хотите шпионить друг за другом, ” добавил я с некоторым ехидством, “ я не буду мешать вам делать и это. Я осмотрю тело и посмотрю, какие улики оно может дать. ”
  
  “О, нет, ты этого не сделаешь!” Воскликнула Одра. “Я буду стоять здесь и наблюдать за каждой потрепанной уликой, которую вы подберете с трупа Боррина, или за каждой ложной уликой, которую вы туда подбросите, когда будете думать, что никто из нас не смотрит”.
  
  Ксандер и Дернверд обменялись тревожными взглядами. “Да, она права - я думаю, нам тоже лучше остаться”, - извиняющимся тоном сказал Дернверд. “На случай, если один из нас заметит что-то, чего не замечает другой ...”
  
  “Прекрасно. Останься. И помоги”, - отрезал я. “Давайте начнем вскрытие”.
  
  –
  
  Но мы не нашли ничего полезного, кроме проблеска магии. И даже на нем не было никаких следов, которые мы могли бы отследить. В конце концов я вызвал садовников и сказал им, что они превратились в могильщиков. Боррина похоронят рядом со шпалерой калицианских роз, которые цвели в любое время года. На самом деле это был лучший конец, чем он заслуживал, но, похоже, сейчас было не время ворошить прошлые разногласия.
  
  –
  
  Еще три дня никто из нас ничего не слышал о нашем убийце. И снова я разрешил возобновить занятия, хотя все крались по коридору какой-то сгорбленной и затравленной походкой, словно ожидая, что в любой момент ужас возникнет прямо из воздуха. Я был совершенно уверен, что у студентов и персонала не было причин для беспокойства, но я был так же уверен, что наш отступник в конце концов снова нанесет удар по одному из старших волшебников.
  
  Я был прав. Убийца пришел за мной.
  
  Я вышел на улицу подышать зимним воздухом и прогуливался по прекрасной каменной дорожке, которая была пристроена ко второму этажу школы и выходила окнами в сады. В это время года в садах мало что можно увидеть, кроме выносливых вечнозеленых растений и обнадеживающих коричневых стеблей, которые через несколько месяцев будут оживлены еще более древней и могущественной магией, чем моя. Я всегда любила сады зимой. Они заставили меня поверить, что даже старые, уродливые и увядшие создания обладают потенциалом красоты и возрождения.
  
  Я завершил свой первый проход по променаду и как раз разворачивался, чтобы отправиться в обратный путь, когда почувствовал, как по моей коже пробежала безошибочная дрожь волшебства. Я остановился, поставив одну ногу на пол, другую подняв для шага.
  
  Повсюду вокруг меня, разворачиваясь и перестраиваясь в бесконечных вариациях, я видел свое отражение, застывшее в точно такой же позе. Конечно, я сразу понял, что произошло. Кто-то наложил на меня множащееся проклятие, предполагая, что я никогда бы не вышел в мир без защиты, но также предполагая, что я наложил на себя совсем другие чары. Например, можно было бы предположить, что я вызвал артиллерийское заклинание, предназначенное для нанесения урона, как только оно было активировано чьей-либо магией. Множащееся проклятие продолжается, и продолжается, и продолжается без конца - я бы устроил столько смертоносных взрывов, что через несколько минут погиб бы от собственной детонации.
  
  Мой противник никак не ожидал, что я сохраню свое простое старое отражающее заклинание. Так что это повторяющееся проклятие, хотя и невероятно раздражающее, было совершенно безвредным. Все, что он сделал, это показал тысячи моих копий, миллионы, как я опускаю ногу и оглядываюсь по сторонам, пытаясь заглянуть в свои собственные отражения, чтобы определить, кто ко мне пристал.
  
  Признаюсь, я не был удивлен, когда наконец смог разглядеть Одру, стоящую на променаде передо мной, ее глаза были закрыты, губы шевелились, когда она быстро использовала другую магию. Я сам двигался быстро, воздвигая защитную стену, которая должна была бы помешать даже самому опасному проклятию, по крайней мере, на какое-то время. Затем, сквозь мою собственную неподвижную, бдительную орду часовых, я всмотрелся в нее, пытаясь угадать, что она может сделать дальше.
  
  Она жестикулировала более энергично. Ее рыжие волосы были распущены и развевались на заколдованном ветру, а золотые одежды облегали тело, которое было более чувственным, чем я помнил. Я всегда считал, что Одра создана из костей, злобы и магии, но явная неприязнь окрасила мое восприятие.
  
  Или желание окрасило чье-то другое.
  
  Я присмотрелся повнимательнее. Когда я видел Одру в последний раз, ее волосы не были такими пышными и длинными. Обычно она не была такой высокой, и ее угловатое лицо было далеко не красивым в обычном обиходе. И, позвольте мне сказать, у меня нет привычки оценивать физическую привлекательность других женщин, но, по моему мнению, у нее вообще не было никакой привлекательности. В данный момент ее грудь была очень хорошо одарена.
  
  Это была не Одра. Это была чья-то идеализация Одры.
  
  Я знал только одного по-настоящему одаренного иллюзиониста, который также был влюблен в рыжеволосую ведьму. Очевидно, Морбен все-таки был жив. Внезапно я вспомнил, что у нас никогда не было возможности осмотреть его тело. Мы предполагали, что первоначальное заклинание смерти было тем, что заставило труп превратиться в пепел, но это было просто неотъемлемой частью общей иллюзии. Тела для осмотра не было, потому что его не было. Морбен спроецировал всю сцену нападения и смерти, а затем щелчком пальцев заставил финальное изображение исчезнуть. Как мы могли быть такими глупыми?
  
  Я только что была так счастлива, что он мертв.
  
  Но если бы я немедленно не проявил немного изобретательности, я был бы мертв, а Морбен был бы счастлив. Я чувствовал, как он проверяет мою защитную стену, обрушивая сначала одно злое заклинание, а затем другое на мой магический щит. Он был очень хорош в нанесении увечий; в конце концов, он смог бы найти способ преодолеть это. И тогда все до единого экземпляры "Директрисы Камалин" упадут на каменный пол, задыхаясь от смерти и ярости.
  
  Я обдумывал ситуацию, склонив голову набок. Все мои размышления поступали аналогично. Я поддерживал два одновременных набора магии: отражающее заклинание и заклинание защиты. Морбен, тем временем, жонглировал двумя своими собственными, иллюзией Одры и нападением на меня. Этот уровень использования магии, вероятно, истощил нас обоих примерно до равного уровня.
  
  Но если бы я мог сократить расход энергии только до одного заклинания, я был бы сильнее своего врага. Конечно, мне пришлось бы работать очень быстро. Я должен был бы точно знать, что я делаю, прежде чем сделать хоть одно движение.
  
  Проклятия Морбена били по моему щиту. Я сосредоточился на удержании стены на месте, одновременно вызывая и рассеивая другие частицы магии. Все мои зеркальные отражения подняли перед собой руки, словно умоляя о пощаде или нащупывая невидимую дверь. Я пробормотал одно слово, и все мои пальцы-двойники отпали.
  
  Поддельная Одра резко повернулась ко мне лицом, ее красивые губы растянулись в презрительной улыбке. “Один из вас или тысяча, это не имеет значения”, - сказал Морбен голосом Одры. “Я убью вас всех”.
  
  Я никогда не получал особого удовольствия от перебрасывания словами с Морбеном, и сейчас меня это не беспокоило. Я просто протянул правую руку и произнес одно-единственное слово. “Камень. ”
  
  Другой волшебник превратился в статую с полуоткрытым ртом и поднятыми руками, словно для удара. Больше он не двигался.
  
  Я постоял там мгновение, улыбаясь, затем возобновил свое обычное отражающее заклинание. Никогда нельзя было сказать, откуда может прийти следующая опасность и когда. Невозможно было быть слишком осторожным.
  
  –
  
  По правде говоря, я ожидал более эмоциональной реакции от школьного совета и моих коллег-волшебников, когда выяснилось, кто был убийцей и как я его победил. Что-нибудь вроде: “О, Камалин, ты такая мудрая, мы так благодарны, ты спасла нас всех”, - было бы вполне уместно, подумал я. Вместо этого глава школьного совета просто сказал: “Я полагаю, вам понадобятся средства, чтобы нанять несколько новых инструкторов.” Мои оставшиеся сотрудники поссорились между собой из-за того, кто был самым преступным, не заметив очевидных улик , которые указывали на то, что Морбен на самом деле не был мертв.
  
  Я не был удивлен, когда они в конечном итоге решили, что я больше всех виноват. “Если бы Камалин поняла это раньше, - сказал Ксандер, - Боррин не был бы мертв”.
  
  Я не мог полностью сожалеть о том, что мои выводы были такими медленными.
  
  Следствием события, которое, вероятно, сделало меня счастливее всего во всем этом деле, было то, как разозлилась Одра из-за того, что предостерегающая скульптура на набережной выглядела точь-в-точь как она, с некоторыми усовершенствованиями. “Вы могли бы превратить его обратно в Морбена, прежде чем навсегда превратить в камень”, - сказала она через несколько дней после завершения инцидента.
  
  “Я мог бы, если бы захотел рискнуть жизнью ради твоего тщеславия”, - согласился я. “У меня было время только на одно заклинание. Я решил вывести его из строя, а не лишить красоты”.
  
  “Что, если он освободится от чар?” Спросил Дернверд раздраженным голосом. “Что, если он вернется к жизни и убьет нас всех?”
  
  Я пожал плечами. Я не слишком беспокоился по этому поводу. Заклинание волшебника обычно действует в течение всей его жизни, так что, по крайней мере, я должен быть мертв до того, как у Морбена появится хоть какой-то разумный шанс на воскрешение. “Достань кувалду и разнеси его вдребезги”, - сказал я. “Разотри его в пыль, и пусть ветер унесет его прочь. Мне все равно”.
  
  “Но неужели мы должны просто оставить его в таком состоянии навсегда?” Спросил Ксандер. “Почему-то это кажется таким неприличным. Какой урок это преподносит студентам?”
  
  “Не пытаться убить директрису”, - бросил я через плечо, потому что мне наскучил этот разговор, и я уже уходил. “Я не уверен, что им нужно учиться чему-то еще, пока они здесь, в Норвиче”.
  
  И, если подумать, я не уверен, что кто-то из них это сделал.
  
  
  " Мальчик, который гонялся за чайками" МАЙКЛА АРМСТРОНГА
  
  
  Старик шел по пляжу, выполняя свою пожизненную миссию - собирать мусор и прочий выброшенный хлам. В городе дети называли его Бродягой, или Стариком, или (не в лицо) Крипазоидом, но у него было свое имя, подумал он, имя, которым он поделился бы, если бы кто-нибудь спросил. Вряд ли кто-нибудь знал, и поэтому только бродяга знал его истинное имя.
  
  Дядя, думал он о себе. Я дядя.
  
  Дядя шел по пляжу более твердыми и длинными шагами, чем по часто обледеневшим улицам тауна, рыбацкого городка на Аляске, уповая на свою удачу и изо всех сил стараясь, чтобы прибыль превышала гордость. На пляже он мог ходить как сам по себе, древний и неподвластный времени. Хотя и не целиком. Пляж забрал у него кусочки и лишь изредка возвращал их обратно.
  
  Он использовал старый бамбуковый посох, гладко раздавленный на конце и расщепленный на части, для равновесия и защиты. Как и почти все, что было в нем, он нашел его на пляже - подаренный ему пляжем, любил думать он. На дяде были старые теннисные туфли с толстыми носками, парусиновые утепленные штаны, обрезанные ниже колен, красные кальсоны, шерстяная рубашка, старый помятый темно-зеленый дождевик и большая шерстяная шляпа с мягкими полями. Его седая борода свисала до груди, а седые волосы выбивались из-под шляпы.
  
  На плече у дяди был перекинут старый потрепанный брезентовый рюкзак, внутри - пластиковый пакет для мокрых или отвратительных предметов, которые он находил на пляже. Он считал это своей особой миссией - собирать мусор. Тайно он искал сокровища, но обнаружил, что если бы его заявленной целью был сбор мусора, то найти сокровища было бы гораздо проще. И ему пришлось собирать все.
  
  Да, у дяди были свои правила. Он должен был поднять весь пластик, все, что изготовлено человеком, если только это не было настолько тяжелым, что он не мог его нести; а затем он бросал это выше линии прилива, чтобы когда-нибудь кто-нибудь другой смог это поднять. Стеклянные бутылки он разбивал и растирал в каменистом песке, чтобы превратить в пляжное стекло.
  
  В отношении пляжного стекла у него тоже были некоторые правила. Брать можно было только изношенное пляжное стекло. Ни один край не должен быть блестящим, ни одна поверхность не должна быть отшлифована. Кусочки размером меньше ногтя должны быть оставлены для возвращения в песок. Неповрежденные стеклянные поплавки, которых он нашел всего дюжину за всю свою жизнь, он мог взять с собой. Сломанные поплавки должны быть возвращены на пляж.
  
  Бумагу, которая может сгнить, он мог оставить, если у него не было места, чтобы унести ее, если только бумага не казалась ему отвратительной, как в случае с большинством оберток от фастфуда. Дядя не считал своей миссией убирать мусор возле парковок или мусор, оставленный подростками на пляжных вечеринках. Он собирал мусор подальше и оставлял другой мусор, чтобы его убирали хорошие граждане или плохие парни на общественных работах. Он не стал бы подбирать грубые подгузники или тампоны, использованные бинты или что-то подобное отвратительное.
  
  Природных сокровищ, старых костей, которые он мог взять, за исключением костей китов, а также морских раковин и интересных камней. Иногда он делал маленькие скульптуры, похожие на спирали из серого камня, расколотого на кварц. Дядя не брал перьев с пляжа, за исключением перьев птиц, которые остались зимовать. Конечно, он не взял орлиные перья, не потому, что это было противозаконно - ему было наплевать на закон, - но из уважения к орлу. Он называл орла “Дядей”, как и его самого, потому что именно это означало его имя, а ворона - “Дедушкой".” Несмотря на то, что вороны зимовали, он никогда, ни разу не прикасался к их перьям. Орлиные перья он мог передвигать, привязывая их к самой высокой ветке плавучего бревна или втыкая острием вниз в берег.
  
  Что касается перьев чаек, то он никогда их не видел и поэтому не прикасался к ним, хотя они там были. Дядя и чайки не ладили, по крайней мере, с тех давних пор.
  
  –
  
  На одной из своих прогулок он увидел, как мальчик гонялся за чайками. Будучи стариком, старейшиной, дядя считал своим долгом, правом, привилегией и честью исправлять поведение мальчиков. Иногда он бил их, хотя давно этого не делал, а иногда кричал на них. Однако в старости он стал ругать их с помощью шуток и историй.
  
  Мальчик бежал впереди дяди по низким волнам, туда, где чайки собирались в большие стаи. Мальчик беззаботно бегал на исходе лета, в тот месяц, когда начались огромные штормовые приливы, которые должны были начисто стереть пляж с лица земли. Уже накатили большие волны, принося мусор издалека в море: бутылки из-под мыла, пластиковые крышки, сломанные буи и спутанные мотки лески. Дядя набрал полный мешок мусора и направился домой, в свою пляжную лачугу из плавника неподалеку от Косы. Мальчик, которому было не больше десяти, бежал по ровному песку, перепрыгивая через лужи и огромные плоты из водорослей. Он увидел чаек и побежал к ним. Чайки держались на месте до последней минуты, затем с громким кудахтаньем и шорохом поднялись в воздух и сели в сотне ярдов от него. Мальчик делал это снова и снова, с каждым разом выводя дядю из себя все больше и больше. Что чайки сделали с мальчиком? Разве они не заслужили свой отдых?
  
  Вскоре путь мальчика пересекся с дядиным. Обычно дети отворачивались от дяди, но этот мальчик, который гонялся за чайками, также осмелился бросить вызов старику. Он подошел к дяде с этим неприятным блеском в глазах, выпятив вперед щуплую грудку и высоко задрав подбородок. О, дядя видел сотни таких же панков, как он, и они его совсем не пугали. Он мог размахнуться своим бамбуковым посохом и сбить их с ног так быстро, что они и не подумали бы, что это произошло.
  
  Дядя сразу же подумал об этом. Мальчик, который вот так гонялся за чайками, заслуживал хорошей взбучки. В былые времена он поступил бы именно так, вот только существовали законы, запрещающие старикам избивать мальчиков, и хотя дяде было наплевать на законы, он заботился о неудобствах. Поэтому вместо этого он рассказал мальчику историю.
  
  “Привет, пляжный Бродяга”, - сказал мальчик.
  
  “Привет, Мальчик, который гоняется за чайками”, - сказал дядя.
  
  “Ha!” Мальчику это нравилось, он был рад, что кто-то заметил его шалости.
  
  “Почему ты гоняешься за чайками?”
  
  “Потому что это весело”.
  
  “Вы бы не сочли это забавным, если бы знали, что случается с мальчиками, которые гоняются за чайками”.
  
  “Вот дерьмо”, - сказал мальчик.
  
  “Как тебя зовут?” - спросил я. - Спросил его дядя.
  
  “Трэвис”, - сказал он.
  
  “ Ну, Трэвис, я знал мальчика, который однажды гонялся за чайками, и знаешь, что с ним случилось? Его съели чайки.
  
  “Дерьмо”, - снова сказал мальчик.
  
  “Нет, нет, это правда”, - сказал дядя, улыбаясь. “Держу пари”.
  
  “Что?”
  
  “Если ты не веришь моей истории, я дам тебе это”, - и он раскрыл ладонь и показал ему редкий синий кусочек пляжного стекла.
  
  Трэвис ухмыльнулся. “ Ладно, расскажи мне свою чертову историю.
  
  Дядя увидел эту ухмылку и понял, что поймал его на крючок.
  
  –
  
  “Это было давным”давно, - сказал дядя, - тогда море изобиловало рыбой, и хотя люди ловили рыбу с помощью парусников и весел, они ловили в десять раз больше рыбы, чем сегодня. Рыбак мог добывать восемь партий лосося за лето, по две недели подряд на каждую партию, и зарабатывать достаточно, чтобы жить на весь год - и жить со вкусом, даже если тогда все стоило дороже.
  
  “На одной из этих рыбацких лодок, красивой деревянной лодке под названием "Тайна", мальчик примерно вашего возраста рыбачил со своим отцом, старшими братьями и дядями. Тогда мальчик быстро взрослел и мог за одно лето стать мужчиной, его худые плечи и хилые мускулы становились широкими и сильными за один месяц. У мальчика было другое имя, которое дали ему родители в честь дедушки в те времена, когда у мужчин были глупые имена, поэтому от смущения мальчик настоял, чтобы все называли его Бастер. ’
  
  “Находясь на суше и гуляя по пляжам, Бастер любил гоняться за чайками. Он считал их мерзкими птицами, мусорными птицами, потому что они питались рыбными объедками и гонялись друг за другом. Они гадили на крыши, камни, грузовики, а иногда и на людей, и от них пахло. Бастер ненавидел чаек и не понимал их значения для моря, для рыбалки, для того, как его семья зарабатывала на жизнь. Он не понимал их силы.
  
  “Итак, прогуливаясь по пляжу и позволяя себе быть мальчиком, а не будущим мужчиной, он гонялся за чайками. О, он любил этот вид спорта. Он подкрадывался к огромным стаям, потому что тогда было на тысячи чаек больше, так как было больше рыбы (но не так много орлов), и разгонял их. Он мог делать это часами, выслеживая их, не давая им покоя, пока чайки, испытывая отвращение, не улетали в другое место или не начинался прилив.
  
  “Однажды, когда тайна была на рыбалке, бросая свои сети близко к соседнему острову на отливе, мальчик подошел к носовой части, чтобы пописать над краем. Никто не видел, как он оставил матросов на корме вытаскивать сети, а поскольку у мальчика была репутация ленивца, никто не пожалел о нем, когда он не вернулся, потому что случилось вот что. Когда он мочился на носу, его член торчал из трусов, а зеленые дождевики были расстегнуты и свисали вниз, мальчик потерял равновесие и упал в море. Позже он скажет, что не потерял равновесия, просто чайка пролетела мимо и столкнула его, но какая чайка может быть такой сильной?
  
  “ Люди на заднем сиденье не слышали, как он плюхнулся в воду, не заметили его исчезновения, так они были заняты тем, что натягивали сети и вытаскивали рыбу. Если ты когда-нибудь собирал сети - ты это делал, не так ли, Трэвис?- тогда бы ты знал, насколько важна только рыба и как легко забыть обо всем остальном.
  
  “Бастер упал головой вперед, что спасло его, потому что холод настолько оглушил его, что у него перехватило дыхание, и он не стал глотать воду. Холодный северный океан поглотил его, словно медведь, сдавливающий его, и он не мог дышать, не мог думать. Его непромокаемые штаны поймали пузырь воздуха, который удержал его на плаву. Он сбросил свои резиновые сапоги, когда они наполнились водой. Когда он вынырнул на поверхность, он кричал, вопил и хватал ртом воздух.
  
  “Конечно, никто его не слышал из-за криков чаек, носившихся вокруг лодки. Вскоре Бастер потерял силы для крика, но набрался их для дыхания. Он втянул воздух, более теплый, чем вода, и хотя он не чувствовал своих ног, в груди у него было тепло. Если бы он знал что-нибудь о физиологии человека, он бы знал, что произошло то, что вся его кровь была откачана от конечностей к сердцевине тела, и это то, что сохранило ему жизнь.
  
  “Бастер отошел от Тайны в сторону того острова. Когда он увидел остров, он понял, что ему придется добраться туда и выбраться из воды. Ему не пришлось плыть далеко или быстро, потому что прилив толкал его вперед не меньше, чем его собственные силы. Его вынесло на песчаный пляж.
  
  “Он задыхался и кашлял на этом песке, выйдя из воды и быстро согреваясь на летнем солнце. Бастер, возможно, был жесток, но он не был глуп. Он знал, что ему придется перебраться на более высокий берег, потому что рано или поздно начнется прилив - да, ты это знаешь, не так ли, Трэвис? Видите, на этом пляже уже начинается прилив, но я не двигаюсь с места, и я уверен, вы надеетесь, что этот старик закончит рассказ до того, как у вас промокнут ноги.
  
  “Итак, Бастер пополз вверх по тому пляжу. Это было все, что он мог сделать, ползти, и, казалось, ему потребовались часы, чтобы проделать этот путь, хотя на самом деле прошло всего несколько минут. Он продолжал терять сознание от холода, но каждый раз, когда ему хотелось заснуть, чайка налетала и кусала его.
  
  “Сначала он подумал, что они спасают его, как это и было на самом деле, только они также покусывали его плоть и оставляли небольшие укусы, после того как сорвали с него дождевики и толстовку. Чайки преследовали его и загнали выше на пляж, к его собственной безопасности и их правосудию.
  
  “Наверху, на пляже, у длинной полосы морского прибоя, образовавшейся после последнего прилива, линии свежих водорослей и мертвых крабов, Бастера ждали тысячи чаек. Он подполз к линии прилива, надеясь, что она будет достаточно высокой, и рухнул.
  
  “И чайки забрали его. Они вгрызлись в его плоть, в спину и ноги, вырвав тысячи кусков кожи и мышц. Они откусили кончики его пальцев, съели уши, съели мозоли на ногах и один глаз. Они съели кончик его носа и часть губ. Казалось, чайки знали, сколько его можно съесть, не убивая его, чтобы он страдал до конца своих дней, полуслепой, полупокалеченный, с изуродованным лицом.
  
  “Только пиршество чаек спасло его. К тому времени начался прилив, его отец, братья и дяди вытащили свои сети, и случилось так, что его отец посмотрел в сторону берега острова и увидел огромную тучу чаек. Он подумал, что они, возможно, нашли кита. В те времена рыбаки тоже добывали китов, и даже выброшенный на берег кит мог чего-то стоить. Отец Бастера достал свой большой морской бинокль, посмотрел на берег и увидел, как у Бастера болтается спина, с нее капает кровь, и, наконец, понял, что Бастер упал за борт и его выбросило на берег.
  
  “Его отец и дяди вытащили маленькую шлюпку на берег и спасли Бастера. Они завернули его в одеяло, вскоре пропитавшееся кровью, и искупали в пресной океанской воде. Соль так сильно ужалила его, что он не мог плакать, и залечила его раны. Позже городской врач зашил самую тяжелую из ран, как смог. Однако без хороших пальцев Бастер не умел ловить рыбу, а с таким уродливым лицом и губами, которые не умели даже целоваться, он так и не женился. Единственное, что он мог делать, это собирать мусор и продавать его, и именно этим он занимался до конца своих дней.
  
  “Вот почему, Трэвис, тебе не следует гоняться за чайками”.
  
  Мальчик ошеломленно посмотрел на него, и на мгновение дяде показалось, что он добрался до него. Затем мальчик рассмеялся, и дядя понял, что его история не сработала. Он покачал головой.
  
  “ Так что же случилось с Бастером? Спросил Трэвис. Возможно, он и не понял, но, по крайней мере, оценил хорошую историю.
  
  “Бастер решил, что должен искупить свою вину перед чайками. Однако он так жестоко с ними обошелся, что это стало трудной задачей. Он воровал рыбные обрезки и сберегал их для чаек, а затем сберегал их на съедение орлам, чтобы они не съели чаек. Бастер начал бродить по пляжам в поисках мусора, чтобы продать, использовать или утилизировать. Иногда, когда люди теряли вещи на пляже или в море, они платили Бастеру, чтобы тот находил их для него, и часто он это делал.
  
  “Однажды после того, как Бастер стал молодым человеком, он нашел на пляже кусочек розовой плоти, плоти, которая не была похожа ни на одну плоть, которую он когда-либо видел. Он поднес его к тому, что осталось от его носа, чтобы понюхать, и, что удивительно, оно стало его носом. Плоть просто как бы растеклась по его лицу, и там, где у него раньше не было носа, теперь он появился, хотя он долгое время оставался розовым, и даже когда загорел, всегда оставался немного светлее, чем остальная часть его лица.
  
  “Много месяцев спустя он нашел еще один кусочек плоти, один из своих кончиков пальцев. Со временем, на протяжении многих, многих лет, по крупицам он восстанавливал те части своего тела, которые съели чайки. Он понял, что произошло то, что чайки выкинули его. Чайкиному дерьму потребовалось время, чтобы собраться вместе и превратиться в то, что съели чайки. А потом, конечно, потребовалось время, чтобы плоть выбросило на берег, и Бастеру - впрочем, он давно перестал использовать это имя - чтобы найти эти маленькие части своего тела. Ему потребовалось много мешков с мусором и кое-какими сокровищами, чтобы утащить их, но что поделаешь.”
  
  Трэвис пристально посмотрел на него, снова превратившись в угрюмого мальчишку. “Ах, это всего лишь история”, - сказал он. “Это неправда”. Он протянул руку за кусочком синего пляжного стекла.
  
  “О? Ты думаешь, что нет?” Дядя снял перчатки, палец за пальцем, и показал Трэвису свои морщинистые руки. “Видишь эти пальцы? Видишь, что кончики имеют другой цвет? И посмотри на мои губы, как то, что ты считаешь шрамом, - это всего лишь та часть моих губ, которую вернуло море? И посмотри на мой нос? ” Затем дядя приподнял уголок своей шляпы, показывая мальчику свою пустую глазницу. “И посмотри на мой потерянный глаз, глаз, который я искал с того самого дня, давным-давно, когда мальчик, который гонялся за чайками, усвоил свой урок”.
  
  “Крипазоид!” - завопил мальчик и убежал, прежде чем дядя успел ударить его своим бамбуковым посохом.
  
  Дядя наблюдал, как мальчик бежит обратно по пляжу, в сторону города. По пути Трэвис намеренно свернул со своего пути, чтобы пробежать сквозь стаю чаек, только одна или две из которых неохотно взлетели. Они устали от мальчишеских игр.
  
  Дядя повернулся и продолжил свой путь, возвращаясь в свою крошечную лачугу из плавника, отапливаемую углем, к своей односпальной кровати, своей единственной комнате, к хламу и сокровищам, которые он собирал и иногда продавал. Когда солнце опустилось за утес над городом, последняя вспышка света осветила что-то блестящее на пляже. Дядя наклонился и поднял это. Сначала он подумал, что это, возможно, детский шарик, размолотый на пляже, но когда он поднял его, чтобы осмотреть, шарик вкатился в пустую глазницу и стал его глазом.
  
  Дядя снова посмотрел на мир в стереосистеме, мир больше не был плоским, а стал шире, хотя и немного размытым из-за катаракты на его старом и обветренном глазу. Что ж, подумал он, это последнее, последний кусочек плоти, извлеченный из моря. Его ждали каюта и кровать, и он подумал, стоит ли ему потрудиться развести костер на ночь, да и нужно ли это вообще.
  
  Должно быть, я примирился с морем, подумал он, с чайками.
  
  И Бастер, рожденный как Перси, теперь известный как дядя, отправился домой, возможно, чтобы умереть, возможно, прожить еще один день, но никогда, никогда, никогда не гоняться за чайками.
  
  
  Палимпсест ЛАУРЫ ЭНН ГИЛМАН
  
  
  “Лучше бы это был кофе”.
  
  “Фундук. Двойной”.
  
  “Ты будешь жить”. Рука Рен высунулась из-под одеяла и выхватила чашку из рук ее партнера. Не пролив ни капли, она приподнялась на локтях и сделала глоток.
  
  “Боже. Возможно, я все-таки человек”. Она посмотрела из-под спутанных мышино-коричневых волос на мужчину, стоявшего в тусклом свете ее спальни. Он выглядел широкоплечим, солидным и обнадеживающе знакомым. “Который час?”
  
  “Девять утра”, - уточнил он. “Тяжелая ночь?” Сергей присел на край ее кровати, заставив ее подвинуться, чтобы освободить место.
  
  “Не больше, чем обычно. Совет жестко обрушился на пискунов, которые тащили людей под озеро, так что было несколько небольших вспышек гнева в знак протеста, но в остальном все спокойно. Ну, во всяком случае, тихо для них. ”
  
  Ранее в том же году в Центральном парке произошла что-то вроде бандитской войны между водяными и земными эльфами. Пресытившись, независимые Таланты города -одиночки - и Совет магов объявили перемирие на достаточно длительный срок, чтобы ситуация снова не вышла из-под контроля. Рен, как и все одиночки, принципиально не доверял Совету, а Совет и их партнеры считали всех одиночек дураками-нарушителями спокойствия, так что перемирие было, мягко говоря, непрочным.
  
  Рен сделала еще один глоток кофе и решила, что в ее крови достаточно кофеина, чтобы двигаться, не разваливаясь на части. Она встала с кровати, все еще держа чашку в руке, и, пошатываясь, подошла к комоду, чтобы достать чистую футболку.
  
  “Вы знаете, если Cosa когда-нибудь действительно организовалась ...”
  
  “Прикуси язык”. Она провела рукой по волосам и посмотрела на себя в зеркало. “О, я ужасно выгляжу. Слава Богу, мне не придется еще пару дней работать няней. Я могла бы спать целую неделю ... ”
  
  Внезапно его присутствие дало о себе знать, и она повернулась, чтобы свирепо посмотреть на него, эффект ни в коей мере не уменьшался тем фактом, что она была обнажена, если не считать пары розовых трусиков.
  
  “Извини, Женечка. У нас есть работа”.
  
  Рен крепко зажмурилась, пытаясь сохранить равновесие, затем с гримасой проглотила остатки кофе и протянула чашку ему. “Сначала душ. Потом подробности”.
  
  Она остановилась на полпути к двери. “Это хотя бы будет весело?”
  
  “Могу ли я пригласить тебя на что-нибудь скучное?”
  
  “В последний раз, когда ты говорил что-то подобное, мы провели две ночи в тюрьме Саскачевана. И если ты скажешь ‘это было не скучно’, да поможет мне бог, я поджарю твои внутренности ”.
  
  Звук включенного душа усилился, и Сергей позволил себе слегка улыбнуться. “Было не скучно”.
  
  –
  
  Под стук горячей воды, от которой шел пар, Рен могла поклясться, что чувствовала, как частицы ее тела возвращаются в фокус. Она подставила голову под струю воды, затем потянулась за шампунем, втирая его в кожу головы со вздохом удовольствия, когда в воздухе разлился глубокий травяной аромат. Она могла бы справиться с лучшими из них, но после ночной перебранки с духами земли, придирчивыми ко всему, что движется, небольшая роскошь была приятна. И если кофе хоть что-то говорит о том, что это, возможно, моя последняя роскошь на какое-то время. Он покупает Собачий кофе только тогда, когда хочет меня разжалобить.
  
  Ополоснутая, высушенная и одетая, она вышла из ванной, проводя расческой по волосам, морщась от спутанности. Ее партнер прислонился к столешнице в ее крошечной кухне, пил чай из кружки и читал газету. “Хорошо, ты знаешь, что умираешь от желания рассказать мне. Так что выкладывай”.
  
  “Семь штук на счету”. Он указал на стойку, где кофеварка только начала выпускать ароматный пар. “Еще десять, когда заберешь их упаковку”.
  
  “Я вижу, на этой неделе мы работаем над снижением ставок”. У них было три шкалы цен. Высококлассными были вещи, достойные храпа: бракоразводные процессы, страховые претензии. Ситуации, требующие мышления и изобретательности, обходились немного дешевле. Сергей уже знал, что заинтересует ее, и был готов ради них торговаться чуть менее резко. И в-третьих…
  
  Не думай о третьем. Если ты об этом подумаешь, они позвонят.
  
  Третий работал над "фиксатором" для организации, известной как "Молчание". Рен был с ними чуть больше года, Сергей - гораздо дольше. Люди, не обладающие магией и совершенно лишенные жалости или сострадания, Сайленс, тем не менее, были Хорошими парнями. Она думала. Она надеялась.
  
  “Итак, в чем дело?”
  
  “Убирать и показывать". Группа с особыми интересами, хочет девять десятых определенной экспозиции ”. Перевод: Несколько человек, действуя сообща, хотели, чтобы она что-то украла - владение на девять десятых законно - из музея “складирование и показуха”.
  
  “Ты должен прекратить смотреть эти ужасные фильмы об ограблениях. Жизнь - это не авантюра, Серж”. Кофеварка перестала работать, и она взяла кружку из раковины и наполнила ее. “Бумажная волокита”?
  
  Он кивнул подбородком в сторону ее кухонного стола, и она заметила пачку бумаг, ожидающих ее прочтения.
  
  “Они организованы, я отдаю им должное”.
  
  “Организованный, и разговорчивый. Парень хотел рассказать мне каждую деталь своей жизни, своей работы и погоды в Тимбукту ”.
  
  С чашкой кофе в руке Рен села за стол и придвинула к себе чертежи. “И вообще, как там погода? О Боже, луга на костылях”. Она дважды нападала на них за четыре года - к настоящему времени она и система сигнализации были старыми друзьями. “И все еще люди одалживают им экспонаты. Я просто не понимаю мир, действительно не понимаю. За что хватаются?”
  
  “Краска. Небольшая, ее должно быть достаточно легко поместить в тюбик. Вход и выход - максимум семнадцать минут ”.
  
  “Я могу сделать это за одиннадцать минут, если это будет в главной галерее”. Это было не из-за эго, если ты действительно был настолько хорош. И она была такой. Возможно - вероятно - лучший ретривер своего поколения.
  
  Он немного подождал, затем бросил вторую туфлю. “И нам позвонили”.
  
  Она услышала заглавную букву в его голосе, и ее голова опустилась на скрещенные на столе руки. “Конечно, мы это сделали. Потому что моя жизнь просто еще не была до краев наполнена радостью ”.
  
  “Побеждает безработицу”.
  
  “Вам легко говорить, мистер, оставайтесь дома и обналичьте чек”.
  
  Она знала, что это несправедливо. Сергей предупреждал ее о работе в "Безмолвии". Они хотели, чтобы "первый звонок" приходил в ее время всегда. Но в то время это казалось стоящим компромиссом.
  
  И их проверки всегда, но неизменно, разрешены.
  
  –
  
  “Тебе нужно будет подзарядиться?”
  
  “Теперь ты спрашиваешь?” Они сидели в машине - желтом седане, переделанном под такси, самом незаметном автомобиле на Манхэттене - за пределами Мидоуза. Хотя Рен и знала ответ, она проникла глубоко внутрь, коснувшись бурлящего потока, который всегда был внутри нее, признака Таланта. Нежное поглаживание, и он раскрылся, сверкая, как блестки, в ее венах. “Нет, я в порядке. Немного подустали, когда прошла последняя серия штормов, на случай, если в Парке станет плохо. ”
  
  Она любила штормы с тех пор, как была достаточно взрослой, чтобы хвататься за подоконник. “Ты действующий пользователь, малыш. Ты всегда будешь жаждать бури ”. Голос ее наставницы, ушедшие годы и целые жизни. Вы могли заряжаться током от искусственных источников, и были одиночки, которые предпочитали это. Безопаснее, доступнее и не будет похмелья, если вы потянете слишком много. Но Рен ходила к дикому источнику при каждом удобном случае.
  
  В наши дни у нее было не так уж много шансов взбунтоваться.
  
  “Если вы потянете слишком сильно, помните, что здесь есть запасной генератор”. И его указательный палец ткнул в чертеж на сиденье между ними.
  
  “Да, видел это”. Они обсуждали планы уже с полдюжины раз. Но Сергею стало легче, если они повторили все непосредственно перед тем, как она вошла. Обычно он и близко не подходил к месту происшествия при таком простом захвате, но работники транспортной службы объявили забастовку, и она не могла рисковать, вызывая настоящее такси, чтобы добраться домой. Поэтому он высаживал ее, немного катался по окрестностям и возвращался за ней.
  
  “Постарайся не брать никаких билетов на дальние расстояния, пока меня не будет”.
  
  “Даже если они будут предлагать чаевые как сумасшедшие”, - пообещал он.
  
  Она рассмеялась, коснулась его щеки на удачу и выскользнула в темноту.
  
  В некотором смысле, этот удар был приятной удачей. В своем темно-сером спортивном костюме и черных кроссовках, если бы кто-нибудь остановил ее, она могла бы заявить, что направляется домой после поздней ночи в офисе. В рюкзаке, перекинутом через плечо, лежали легкое платье и туфли на каблуках с ремешками, подтверждающие эту историю, а также тонкая прочная нейлоновая веревка, свернутая во внутреннем кармане, набор отмычек и бумажник с реалистично выглядящими документами и достаточным количеством наличных, чтобы добраться домой по-настоящему, если что-то пойдет не так.
  
  Остановившись вне досягаемости камер с замкнутым контуром, Рен сделала глубокий вдох, выдохнула. Земля. Это был ключ. Фокус. Центр. Земля.
  
  Рен почувствовала, как тяжесть этого уюта, словно выросшая из-под земли, поднимается сквозь нее, из скалы в плоть и кости. Успокаивает змею энергии и направляет ее вверх по позвоночнику, в руки, вниз по ногам. Это было похоже на оргазм, приглушенный, удовольствие пронзало каждое нервное окончание, пока она полностью не осознала все вокруг, но не настолько, чтобы оно ошеломило ее. Равновесие. Баланс... Когда ты направлял ток, тебе приходилось преодолевать тонкую грань. Недостаточно было уметь чувствовать это или направлять. Вы должны были убедить его делать то, что вы хотите, и когда вы хотите.
  
  Уловив малейший намек на ток, она подняла руку, привлекая внимание камеры. Это было похоже на ткачество без ткацкого станка. Дрожь пробежала по кончикам ее пальцев, когда она сосредоточилась на цепях и проводах системы видеонаблюдения. Слишком много, и она сгорела, вызвав тревогу. Слишком мало, и зоркий сторож может заметить ее. Просто намек на помехи, что-то, от чего можно было бы отмахнуться, если бы это не продолжалось слишком долго. Ровно столько, чтобы она могла двигаться, низко пригнувшись и плавно пересекая территорию, как низколетящая птица, в честь которой ее назвали, пока не достигла относительной безопасности декоративного навеса. Да благословит Господь старые здания . Медоуз начинал свою жизнь как особняк и до сих пор может похвастаться множеством необычных архитектурных деталей, которые создавали достаточно тени, чтобы Рен могла укутаться в нее.
  
  Позволив своему сердцебиению замедлиться до нормального, Рен мысленно представила задание. Это была маленькая вещица, едва ли двенадцать на двенадцать, в строгой серебряной рамке. Часть передвижной выставки картин, которые на данный момент еще не были атрибутированы, но, по мнению ряда экспертов, являются "заново открытыми” работами различных мастеров импрессионизма. Мир искусства был в восторге от находки; Сергей дважды побывал на выставке еще до того, как они получили этот концерт. Если бы она знала своего партнера, он захотел бы подержать картину у себя несколько дней, пока они не вернут ее обратно, просто чтобы иметь в своем распоряжении одну из так называемых Сказочных находок.
  
  На самом деле, если бы она была склонна любить произведения искусства, она подумала, что, возможно, тоже захотела бы иметь что-то подобное. Цвета были почти живыми, создавая на пейзаже переливы света, которые напомнили ей фотографию, которая была у Сергея в его собственном офисе, черно-белого фотографа-натуралиста, парня, который делал все эти снимки национальных парков.
  
  Художественная критика позже, сказала она себе. Часы тикают, тикают...
  
  Особенность музеев в том, что они не были глупыми. Они знали, что технологии подвержены ошибкам, и что люди подвержены ошибкам. Но у большинства из них также были серьезные бюджетные ограничения. В Медоуз была установлена первоклассная электрическая сигнализация. Это, вероятно, остановило бы любого случайного нарушителя или, по крайней мере, предупредило бы полицию о вторжении. Но у Совета Лугов был один серьезный недостаток. Они никогда не слышали о current, the magical kind или Cosa.
  
  Магия - это не волшебная пыль и не буйное воображение, как любила заявлять наука. Она реальна и осязаема… если вы принадлежите к небольшому проценту населения земли, способному ее ощутить. Еще меньший процент этих людей, таких как Рен, были способны направлять ток во что-нибудь полезное.
  
  И Таланты вроде Рен, которая оттачивала свои навыки для конкретной цели воровства, назывались ретриверами.
  
  Легкое прикосновение к двери, и она почувствовала покалывание, означавшее, что элементалы были рядом, привлеченные током, который был связан с электричеством, независимо от его формы. Быстрый разряд тока перекрыл брешь в системе сигнализации на время, достаточное для того, чтобы она смогла открыть дверь и проскользнуть внутрь. Она начала двигаться медленным скольжением, которое она довела до совершенства, чтобы не создавать шума шагов, когда остановилась и вернулась к замку. Положив руку на панель сигнализации, она ждала. Элементалы обладали способностью рассуждать, как прирожденные хомяки, но вы могли бы использовать их, если бы знали как. Она это сделала.
  
  Давай, ты же знаешь, что тебе наскучило это застоявшееся, созданное человеком электричество… попробуй что-нибудь из моего…
  
  Сначала они подходили к ней робко, затем в своем рвении сбились в кучу. Естественное течение показалось им “вкуснее”. Она позволила им покормиться несколько секунд, покусывая края струйки, поднимающейся от ее живота, обвивающейся вокруг позвоночника. Хорошо. Зарабатывай свое. Она ясно представила, чего она от них хочет. Легкое колебание, и рой улетел, разделившись на дюжину разных направлений по мере того, как они двигались вдоль ультрасовременной проводки музея.
  
  Жаль, что они не могли перезвонить ей, чтобы предупредить, если в коридорах был кто-то еще; но если у человека не было тока, элементалы не знали о его существовании.
  
  Картина находилась в маленькой нише галереи №11, в помещении, которое, вероятно, когда-то было комнатой для прислуги. Или шкафом. Что она знала, подумала Рен, прислушиваясь частью своего Таланта к звукам элементалей, вызывающим хаос в других частях здания. Ради всего святого, она выросла в трейлере двойной ширины. У них даже не было особняков в Редуотере.
  
  Ладони прижались к раме, и ток усилился, снова создавая иллюзию, что сигнализация не была взломана. Быстро двигаясь, она вставила в раму маленький керамический нож и аккуратно разрезала картину с четырех сторон, вытащив ее и свернув. Завернутая в алюминиевую трубку, она убрала ее в рюкзак. А потом пришло время уходить. Она проверила цифровые показания на своем рюкзаке, достаточно далеко от своего тела, чтобы ток не слишком сильно ударил по нему. Четырнадцать минут. Черт. Стареешь, Валер. Ты стареешь.
  
  –
  
  К тому времени, когда она добралась до границы музейных владений, было почти половина первого. Она примостилась на ветке большого дуба и оглядела улицу. Пустая улица.
  
  “Черт возьми, Дидье ...” Ей пришлось пригнуться и подождать, пока мимо нее пройдет охранник; слишком близко. Они становились умнее. Ей пришлось бы запретить здесь работать как минимум на два года. Может быть, на три.
  
  Не в первый раз она пожалела о сотовом телефоне. Но даже если бы это не было слишком рискованно - слишком легко для кого-то проверить последние набранные номера, - она все равно не могла носить его с собой. Ни сотового телефона, ни КПК ... даже обычные часы были подвержены странным колебаниям под действием тока, и когда она сбивала скачок напряжения, все ставки отменялись.
  
  Еще пятнадцать минут, и ей пришлось смириться с тем фактом, что Сергей, вероятно, был вынужден покончить с этим вечером. Сбои, которые она вызвала у элементалов, могли стать причиной того, что мимо проехала патрульная машина, хотя ничего из этого не было достаточным, чтобы вызвать настоящую тревогу.
  
  “Хорошо, что ты надела удобные кроссовки”, - сказала она себе, спрыгивая с дерева и с ленивой грацией приземляясь на траву. Обратный путь предстоял долгий.
  
  –
  
  Возможно, это был ночной воздух. Или ток в ее организме все еще был высоким. Или, как утверждал Сергей, просто врожденная глупость. Но в то время идея убить два рабочих места за один вечер казалась просто вопросом здравого смысла и практичности. Ей все равно нужно было пройти мимо места, так почему бы и нет?
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Сергей за десятой кружкой чая с высоким содержанием сахара, первые пять из которых остыли, пока он ждал ее, - “потому что а) у тебя был найденный предмет. И б) потому что вы не сделали ничего большего, чем беглый взгляд на описание работы. ”
  
  Тогда она поняла, что он сошел с ума, когда назвал это работой, а не ситуацией.
  
  “И в) потому что тебя поймали! ”
  
  Рен поморщилась, борясь с желанием нырнуть под стол в закусочной. “Не так уж сильно поймана”, - кротко запротестовала она. “Скорее...”
  
  –
  
  “Кто там?”
  
  Рен выругалась, окутываясь потоком и растворяясь в тени. Магазин представлял собой мешанину клише, вплоть до побитой молью штуковины, набитой и установленной на прилавке, ее хрустальные глаза отражали свет в ответ. По крайней мере, она надеялась, что это просто кристалл, отражающий свет…
  
  “Я спросил, кто там?” Пожилой мужчина под стать магазину спустился по лестнице, держа в руке мощный фонарик качества "Секретных материалов". В одной руке он держал фонарик. "Секретные материалы". "Секретные материалы". Рен закрыла глаза, чтобы не отражать свет. Луч скользнул по ее лицу, прошел дальше ... затем вернулся.
  
  “Я знаю, зачем ты здесь”, - хихикнул старик. “Но ты не можешь этого получить. Не могу, не могу, не могу!”
  
  Никто ничего не говорил о том, что у парня Талант, подумала она с раздражением, затем здравый смысл возобладал. У него не было Таланта, или провидца, или чего-то еще, что позволило бы ему почувствовать, кем она была или чего она хотела. Он был просто старомодным жуком. У Сумасшедшего был способ воздействовать на мозг так, что даже ток не мог обойти его.
  
  “Да, старина?” Ее голос был низким, опасным. Она скопировала его у Голубого Ангела, практикуясь, пока не запела его как следует. Если бы кто-нибудь сообщил о ней копам, в участке над ним бы посмеялись за то, что он заявил, что их ограбила Марлен Дитрих.
  
  “Да. Это мое. Говорю тебе, мое. Я купил это, я получил это и собираюсь сохранить ”.
  
  В любой момент Рен ожидала, что он разразится “моя, моя драгоценная”. Если бы он это сделал, она была бы вне игры, и the Silence могли бы сохранить свой чертов гонорар на этот месяц.
  
  “Мой посох, мой. Он сделает меня волшебником. Он научит меня разговаривать с птицами”.
  
  “Я думаю, ты уже на полпути к цели, старина”, - сказала Рен, испытывая облегчение от того, что он болтает о чем-то другом, а не о ее цели. И если посох, о котором он говорил, на самом деле был Артефактом - предметом, используемым как батарейка для накопления тока, - Безмолвной просто пришлось бы нанять ее, чтобы она вернулась и забрала его. Кошке Сергея больше повезло бы с ручным консервным ножом, чем мужчине перед ней, который действительно пользуется током.
  
  “Что это? Ты, остановись здесь. Кто ты? Как ты сюда попал?” Рука, не держащая фонарик, поднялась, темные очертания безошибочно распознаются даже таким боязливым человеком, как Рен. Обрез.
  
  Думай быстрее, Валер!
  
  “Я джинн, пришедший подарить тебе сокровище”, - сказала она, бешено ударяя. Может быть, в ее темной одежде мерцание тока все еще окутывало ее, видимое или нет, но она смогла бы это сделать. “Картина, через магию которой вы могли бы мгновенно перенестись”.
  
  Сочетание мультфильмов про Багза Банни и повторов "Звездного пути", но он наклонился ближе, пистолет нацелен не так угрожающе, как минуту назад.
  
  Двигаясь осторожно, она достала тюбик из рюкзака, и ей пришлось выдергивать его, когда он зацепился за складки платья.
  
  “Все будет твоим… за один простой подарок взамен”.
  
  Старик осекся, подозрительно глядя на нее. Дробовик начал подниматься к ее лицу. “Что это?”
  
  “Мелочь, безделушка. Бесполезная для смертных, но имеющая огромное значение для джиннов”. Она танцевала так быстро, как только могла, пот струился у нее под кожей головы и стекал по щеке и задней части шеи. “Колокольчик, серебряный колокольчик с золотой застежкой, колокольчик, который не звонит. Мне сказали, что у вас есть такая вещь. Отдайте ее мне, и волшебная картина будет вашей ”.
  
  –
  
  “Ты сменил одну работу на другую”. Сергей пытался, действительно пытался, быть своим обычным твердолобым "я".
  
  Рен потянулась через обеденный стол и зацепила псевдокрем в маленьком жестяном кувшинчике; добавляла его в свой кофе, пока он не превратился из жидкого в разбавленный. “Эй, без проблем. Я просто пойду и украду его обратно ”.
  
  Она пила свой кофе, делая вид, что не слышит приглушенных, болезненных звуков, исходящих от ее партнера.
  
  –
  
  “О ... черт”. Отвращение сквозило в каждом слове, когда она смотрела на тело владельца ломбарда. Кто-то ударил его по затылку его же собственным посохом. Где-то здесь была мораль, но от тела исходил запах несвежей крови и фекалий, и она не хотела тратить время на размышления, когда могла бы работать. Рен сморщила нос, вытирая ладони о джинсы, как будто к ним что-то прилипло. “Если бы я хотел видеть мертвые тела, я бы пошел работать в морг, черт возьми”.
  
  Десять минут с тех пор, как она вошла в дверь. Поиски при дневном свете обычно были не в ее вкусе, но парень был не в той форме, чтобы сообщать о ней.
  
  Она рискнула еще раз взглянуть вниз. Теперь форма еще меньше.
  
  Для нормальной работы с током просто требовалась внутренняя настройка и некоторая тонкая концентрация. Но бывали случаи, когда ярлыки были полезны, а слова были самым надежным способом быстро сфокусировать ток, хотя и немного грязноватым.
  
  “Картина пропала без вести руками, не предназначенными, не заслуживающими
  
  Ретривер возвращается. ”
  
  Это был не самый лучший стих, но в этом не было необходимости. Он просто должен был быть осмысленным по форме и функции. Ее мать любила хайку, и поэтому использование этой формы заставило ее вспомнить о своей матери, что придало форме смысл. И ей нужно было вернуть ту картинку. Что придало смысл содержанию. И ... так оно и было. У нее зачесались руки, когда электрический ток, который она генерировала, потянулся к lodestone, как магнит, заставляя ее двигаться вперед, перешагивая через тело старика, туда, где картина была прикреплена булавками для большого пальца - Сергей сейчас обосрется - к стене за прилавком.
  
  “Похоже, старина пытался сбежать... жаль, что у него ничего не вышло ”. Она сняла картину, покалывание исчезло, как только она коснулась заколдованного предмета. Она огляделась в поисках тюбика, но не увидела его. Отказываясь больше валять дурака, она вытащила резинку из волос, распустив конский хвост, и обернула ею заново свернутую картину. Она была готова убраться оттуда ко всем чертям, но что-то заставило ее оглянуться через плечо на тело, лежащее на полу.
  
  “Ах… черт”. Она вздохнула, сунула рулет под мышку и пошла обратно. Низко наклонившись, она протянула руку ладонью вниз. Колебание, сосредоточение, а затем она прикоснулась к трупу. Духи улетучивались в момент смерти, если только не было чертовски веской причины - или очень сильного заклинания - удерживающего их на месте. Но, хотя анимус, возможно, и исчез, в теле все еще был ток, уловленный в биополе, генерируемом каждым живым существом, естественное электричество, которое сделало возможной фотографию Кирлиан.
  
  “Что? Нет! Нет, мое, мое, не должно брать, не должно ...” быстро движущаяся фигура перед ним, сердитая, полная ярости. “Где это? Когда она уходила, при ней этого не было, а значит, оно у тебя, где сейчас? Где. Находится. Это? ”
  
  Хныканье, затем еще один сильный удар. Старик крутится под действием силы, падает на землю. “Бесполезный старый дурак ...”
  
  Звук чего-то просвистывающего вызывает вспышку красной боли, и…
  
  Ничего
  
  –
  
  Рен прервал связь, как собака, отряхивающаяся от воды, тяжело дыша. “Черт, черт, черт, черт! ” Его убили из-за картины. Убита ... и она могла быть убита… Нет времени думать об этом, она и так пробыла здесь слишком долго. Не то чтобы она беспокоилась о появлении копов для расследования: бедняга был мертв по меньшей мере сутки.
  
  Ее глаза сузились при этой мысли. “Ах ... черт”. Никто не заслуживал такого разложения. Выскользнув за парадную дверь, она начисто вытерла ручку, затем размотала узкую струйку тока из своего внутреннего бассейна и протянула ее, коснувшись поверхности охранной сигнализации.
  
  Громкий вой сигнализации перекрыл стук ее каблуков по асфальту, когда она двигалась в общем направлении "прочь".
  
  –
  
  Картина оставалась нетронутой на кофейном столике, куда Рен бросила ее, когда вошла в квартиру Сергея. Рен свернулась калачиком на диване, в то время как Сергей расхаживал перед ней взад-вперед.
  
  “На кого, черт возьми, мы работаем, Сергей? Потому что у меня такое чувство, что они нам чего-то не сказали. Что-то, из-за чего меня чуть не убили. И все-таки досталось этому бедняге...”
  
  “Боб Говейсс”.
  
  “Боб, убит. Так что отдавай”.
  
  “Да. Это то, что не имеет смысла”.
  
  “Что?”
  
  “Насилие”. Он покачал головой. “Эти картины были одолжены французским правительством. То же самое правительство, которое вот-вот расколется изнутри, что может иметь неприятные последствия для текущей политической сцены ”.
  
  “Так говорит CNN, аминь”, - сказала Рен, но она слушала. “И ...?”
  
  “И организация, которая наняла нас, планировала держать эту картину в заложниках, чтобы заставить различные группировки вернуться за стол переговоров”.
  
  Рен уставилась на своего партнера. “Хорошо, да?”
  
  Он расхаживал взад-вперед, жестикулируя руками во время разговора. “Это редкость, но был ряд случаев, когда предмет изымался, чтобы принудить две стороны к сотрудничеству или подвергнуть риску быть выставленным на всеобщее обозрение как разрушитель бесценного произведения искусства. Совсем недавно в связи с кражей картины Шагала: была отправлена записка с требованием выкупа с требованием установить мир на Ближнем Востоке до того, как картина будет возвращена. На самом деле бесполезное требование, но оно произвело фурор в новостях ”.
  
  Рен обдумала это, и на ее лице появилась легкая улыбка. “Мне это нравится”, - сказала она наконец.
  
  “Да. В этом есть привлекательность. Но это не всегда срабатывает. В любом случае, это все равно не имеет смысла. Зачем кому-то, кто знал об ограблении, хотеть ...”
  
  “Сыграем в игру "Убей ретривера”?"
  
  “Да”.
  
  “Не знаю. Это твоя работа - выяснить. Я иду домой, пока не забыл, как это выглядит, немного посплю перед своей следующей игрой в "миротворца". Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь ”. Она встала, потянулась, посмотрела на своего партнера. “Но сделай мне одолжение? Запри двери, когда я уйду. И не будь беспечен”.
  
  Сергей покачал головой, его квадратное лицо смягчилось, когда он улыбнулся. “Я всегда осторожен, Женечка”.
  
  Рен мельком подумал о маленьком отвратительном пистолете, который он носил с собой на некоторых заданиях, и содрогнулся. “Верно. Лучше они, чем мы и весь этот джаз.” Она поцеловала его на прощание, потерлась щекой о его пятичасовую щетину и вышла.
  
  –
  
  На следующий вечер он догнал ее на дежурстве в парке. Какой-то пискун решил подразнить ее, осыпая оскорблениями ее отцовство, материнство и общее состояние ее нижнего белья. Поскольку писки были в среднем двадцати дюймов высотой и весом пять фунтов насквозь промокшими, реакция Рен была ближе к смущенному раздражению, чем к чему-либо другому. Она продолжала пытаться пнуть его, но он отплясывал в сторону и возвращался через несколько мгновений, все еще разговаривая.
  
  “Идид, ты раздражаешь”, - сказала она ему.
  
  “И тебе не помешало бы окунуться в озеро. Хочешь попробовать?”
  
  “Помнишь, что произошло, когда ты в последний раз пытался окунуть одинокого джека?”
  
  Очевидно, так оно и было, он снова пританцовывал, пока не оказался вне пределов досягаемости. “Надоедливый человек. Испортил все наше веселье”.
  
  “Радуйся, что это все, что я порчу, ты, надоедливая маленькая бородавка”.
  
  “Хочешь, я пристрелю его?” Спросил Сергей, пристраиваясь рядом с ней.
  
  “У вас достаточно маленькая пуля?”
  
  “Я слышал, это все, что у него есть”, - прокричал Гоид, затем прикусил язык с громким визгом, когда Сергей повернулся, чтобы свирепо посмотреть на него. В Cosa не было секретом, что партнер Крапивника не питал особой любви к фатам, чисто сверхъестественным существам Козы Нострадамуса.
  
  “Убирайся”, - сказал он ему. Гойд убежал.
  
  “Черт. В следующий раз, когда Cosa позвонит, ты сможешь ответить, хорошо? В чем дело?”
  
  “Ничего”. Его голос был резким, и она практически чувствовала исходящее от него раздражение, теперь, когда исчезло отвлечение на фатаи. “То есть, ни о чем, черт возьми. Например, мой контакт, похоже, исчез. ”
  
  “Остальная часть платежа была внесена на счет?”
  
  Одна или две морщинки на лбу Сергея разгладились. “Остальное было передано на хранение сегодня днем, как только картина попала к ним в руки”.
  
  “Ну что ж.” Рен слегка вздохнул. “Какое возможно покушение на мою жизнь, если нам заплатят”.
  
  Он искоса взглянул на нее. “Ты это серьезно?”
  
  Они прошли еще несколько шагов по обсаженной деревьями тропинке, не обращая внимания на тихое хихиканье и шелест ветвей, доносившийся им вслед. “Нет”, - наконец сказала она со вздохом. “Нет, не хочу. Не после того, как… Я почувствовала его. И я почувствовала, что он умирает. Я не могу уйти от этого ”.
  
  “Верно. Лоуэлл вкратце рассказал мне об этой организации. По его словам, они проверяют чистоту, но он был очень удивлен, что у них нашлись деньги, чтобы заплатить нам. Ни цента в их коллективной копилке, и никаких мероприятий по сбору средств от их имени не проводится ”.
  
  “Это разбивает мне сердце”. Ей не нравился ассистент Сергея, но этот придурок знал, как проводить свои исследования. “Значит, они продали мебель, чтобы заплатить нам?” Хихиканье стало громче, когда они достигли особенно большого дерева, и Рен положил руку на плечо Сергея, чтобы остановить его. “Подожди”.
  
  Она выскользнула из кроссовок и опустила босые ноги в траву на обочине дороги. Надежно приземлившись, она открылась течению окружающего мира. Цвета кружились, электроны танцевали, и она сортировала информацию, воздействуя на свои чувства, пока не смогла различить слегка искаженный узор, обвивающий дерево. Из нее вытянулся усик, поглаживая концы узора, затем мгновенно втянулся, когда узор вырвался, пытаясь поймать ее в свои собственные усики.
  
  Она мгновенно пришла в себя, убедившись, что ловушка сработала. Хор разочарованных “ой-ой-ой...” донесся до них, когда она снова надела туфли, и они пошли дальше.
  
  “Ладно. Итак: денег нет. И все же им удается наскрести семнадцать тысяч, чтобы заплатить нам. Так в чем дело? Они занимают у кого-то деньги, чтобы заплатить за возвращение, а затем этот кто-то решает, что предпочел бы получить картину, а не обещание денег? ”
  
  Он искоса взглянул на нее. “Возможно. Или на самом деле организация вообще никогда этого не хотела. Возможно, нас подставили ”.
  
  “Но тогда зачем делать окончательный платеж? Я имею в виду, мы крутые, но не настолько. Не так ли?”
  
  “Более того, думают ли они, что мы такие? Если да, то неплохо ”.
  
  “Кроме того, оставим в стороне твое эго”. И она сжала его руку, чтобы смягчить слова. “Не обращай внимания на того, кто нас нанял на минуту. Кто преследовал меня? Тот же самый человек убил беднягу Боба? Что мы имеем? Организация, бедная, как церковные мыши из пословицы, которой все еще удается удерживать нас, чтобы вернуть предмет, который, как они утверждают, они собираются использовать для достижения политического единства.
  
  “Хорошо, вот тебе вопрос”.
  
  Сергей кивнул, показывая, что слушает.
  
  “Зачем они потрудились сообщить вам, для чего они это будут использовать?”
  
  Он раздраженно выдохнул. Они молча шли по парку, мимо людей, бегущих парами трусцой, и случайных байкеров в ярком спандексе, проносящихся на большой скорости. Если кто-то из фатаев все еще наблюдал за ними, то они вели себя потише.
  
  “Я тоже задавался этим вопросом. Сначала я думал, что этот парень просто болтун. Но потом я начал думать, что, возможно, его словесный понос имел определенную цель. Задание было из тех, о которых нельзя не говорить, потому что оно сильно отличается от обычного. Но мы не говорим о клиентах за пределами офиса ... ”
  
  “Вы бы сделали это, если бы я оказался мертвым. Особенно если бы они сделали это таким образом, чтобы предположить, что вместо того, чтобы ждать, пока им передадут картину, они украли ее у нас”.
  
  Сергей остановился, как будто наткнулся на стену. “Черт! Украл это обратно, а затем использовал для заключения мира. Твоей кровью. Черт возьми, я бы поговорил. Я бы очернил их репутацию до тех пор, пока они не смогли бы устоять под ее тяжестью ”.
  
  “И переговоры были бы подорваны сомнением, возможно, ровно настолько, чтобы сорвать их”.
  
  Сергей снова начал ругаться, чередуя русский и английский языки, пока Рен не убедилась, что видит синий ток, искрящийся и переливающийся перед его ртом.
  
  “Нам придется что-то предпринять, чтобы они не использовали нас подобным образом”, - задумчиво сказала она, почти про себя. “Это плохо для бизнеса, иначе ...”
  
  –
  
  Сергей назначил свидание за ужином, его голос на автоответчике был полон такого ликования, что она могла только представить, какой гонорар ему удалось выудить из кого-то. Она была не в настроении веселиться, ее мозг все еще был полон раздражения от того, что ее обманом втянули в политику, не говоря уже о покушении на ее жизнь, но ужин есть ужин, особенно если угощал Сергей. Она бросилась в душ, схватила первое попавшееся летнее платье, которое не помялось, и натянула его. За последний год в их отношениях многое изменилось настолько, что она нанесла помаду и тушь для ресниц и завязала волосы в узел, выглядевший более сложным, чем он был на самом деле, прежде чем направиться к двери. Не то чтобы все это могло превратить ее в безудержную красавицу, но Сергей оценил ее усилия. И она оценила его признательность.
  
  Они были постоянными посетителями "Марианны" до такой степени, что Келли, официантка, даже не потрудилась встать, чтобы проводить ее к их столику. Конечно, заведение было не таким уж большим. Она увидела Сергея, сидящего сзади, как только вошла. И он ухмылялся так, словно вот-вот подавится крошечными желтыми перышками.
  
  “Ты пугаешь меня. Что?”
  
  “Я немного поболтал со своим старым другом, который был потрясен, шокирован, услышав, что преступники наложили руки на какую-либо часть "Потрясающих находок". Несколько часов спустя поступила эта работа. Поскольку мы, в конце концов, единственная команда, которая могла провернуть нечто подобное ... ”
  
  Он пододвинул к ней через стол листок бумаги. Она взяла его, отметив сначала вес бумаги, затем тот факт, что это был фирменный бланк; а затем до ее сознания дошли слова, и она начала смеяться, когда Сергей позвал Келли открывать вино.
  
  “Правление музея Мидоуза хотело бы воспользоваться вашими услугами, чтобы вернуть картину, которая пропала из нашего помещения в ночь на 14 июля ...”
  
  Им платят за то, чтобы они вернули то, что они взяли в первую очередь, и пресекли любые попытки организации осуществить свой план в любом случае.
  
  “Я люблю эту работу”, - сказала Рен, поднимая свой бокал.
  
  “За карму”, - согласился Сергей. “За карму и радость быть сапогом, который дает ей пинок под зад. Здоровье! ”
  
  
  Смерть Кликкликвистла от Майка ДУГАНА
  
  
  “Он мертв?”
  
  Стажер второго помощника заместителя госсекретаря Оскар Гордон, проходящий испытательный срок, огляделся в поисках оратора, но коридор перед каютами делегатов был пуст. Даже на маленьком, переполненном космическом корабле экипаж держался от инопланетных дипломатов подальше.
  
  “Сюда, грязнолапый”, - сказал голос.
  
  Гордон поднял глаза. Бледный, худощавый молодой человек стоял на том, что для Гордона было потолком, его левая рука держалась за поручень, чтобы не уплыть.
  
  “Оно мертво?” он спросил снова.
  
  Гордон пожал плечами. “Как я могу определить, мертво ли оно, если я не знаю, что это такое?”
  
  Мужчина вздохнул, оттолкнулся от потолка, пронесся сквозь невесомость к другому грипфасту и сориентировался рядом с Гордоном.
  
  “Грязноногие”, - сказал он в воздух. Затем, обращаясь к Гордону: “ Они соприкасаются с палубой, не так ли?” Он не стал дожидаться ответа, вместо этого повысив голос, спросил: “Компьютер, является ли объект на палубе рядом с местом, откуда доносился мой голос, органическим?”
  
  “Это”, - протянул голос из воздуха, - “если вы имеете в виду другой объект, кроме стажера второго помощника заместителя госсекретаря Оскара Гордона из Дипломатического корпуса Федерации планет”.
  
  Гордон рассмеялся. “Я думаю, звездное отродье не знает всего”, - сказал он молодому человеку.
  
  “Стажер Гордон, проходящий испытательный срок”, - протянул голос, - “обзываться с четвертым офицером корабля Джоном Картером на самом деле не является занятием для члена Дипломатического корпуса. Вы, люди, должны лучше ладить друг с другом, какими бы ни были ваши поверхностные различия. ”
  
  Гордон признал справедливость упрека компьютера. Его дипломатические способности были не такими, какими должны были быть. Он окончил академию Альфа-центра всего шесть месяцев назад, и это было его первое настоящее задание.
  
  Разумные расы устроили большую шумиху на Ригеле А1101, который люди, жившие там, назвали Рикеттс. Протокол запрещал любым внеземным кораблям приближаться к внутренней системе, в которой находился Рикеттс, поэтому "Чаку Йегеру" было поручено вместе с дюжиной других кораблей встретить прибывающие межзвездные корабли, забрать их миссии и переправить их на Рикеттс. Вряд ли это было простое задание, поэтому брахманы назначили на корабли дипло с самым низким рангом и наименее хорошими связями.
  
  Гордон посмотрел на молодого человека, висящего перед ним. Он - одна из причин, по которой я не люблю космические полеты, подумал он. Такой непринужденный в невесомости и такой превосходный в этом. Посмотрите на его форму. Простой серый шелк без знаков различия на нем. Как кто-нибудь здесь узнает, кто офицер?
  
  Его собственная униформа, униформа самого младшего дипломата, была в тысячу раз красивее. Радужный комбинезон, лавандовый плащ и гетры, желтые перчатки и ботинки. Он мог быть невысоким, смуглым и даже немного располневшим от бесконечных тренировочных государственных обедов, но по сравнению с другим молодым человеком, который был длинным и бледным от многолетних полетов в невесомости в космосе, он выглядел на миллион кредитов.
  
  Говорите что хотите о Дипломатическом корпусе, подумал он, мы знаем, как одеваться. Даже если магнетизм, который ему был нужен, чтобы не улетучиться в невесомости, испортил драпировку его плаща.
  
  “Вы совершенно правы, Компьютер”, - громко сказал молодой дипломат, слегка поклонившись офицеру корабля. “Не могли бы вы рассказать мне, как этот объект попал сюда?”
  
  Объект, каким-то образом прочно прикрепленный к палубе, представлял собой овал, более толстый в середине, чем на концах, его поверхность была разделена на сегменты змеевидными линиями. Гордону это показалось похожим на панцирь земной черепахи с заполненными отверстиями в ногах и голове.
  
  “Я могу”, - протянул голос. “Его выкатили из люка, ведущего в каюты дипломатов. Я покажу вам”.
  
  Воздух перед двумя людьми сгустился, превратившись в точную копию коридора. Люк открылся, и объект выкатился на бок, закачался и очень медленно упал на палубу, где и остался.
  
  “Гунн Аттила!” Сказал Гордон. “Если это вышло из апартаментов дипломатов, это моя проблема. Компьютер, ты можешь сказать нам, кто перенес это сюда?”
  
  “Ничего не поделаешь. Прежде чем кто-либо из инопланетных рас поднялся на борт, капитан приказал мне не совать нос в их каюты. Что-то насчет дипломатической неприкосновенности”.
  
  Скорее всего, он беспокоился о том, что ИСТ привезут детекторы "жучков" и поймают его с поличным, подумал молодой дипломат. Гордон посмотрел на предмет на палубе. “Компьютер, мы не сталкивались ни с какими инопланетянами, которые выглядят так, не так ли?”
  
  Ответил Четвертый офицер Картер.
  
  “Мы взяли тринадцать видов, все кислорододышащие, ни один из которых не выглядел так”. Он на мгновение закрыл глаза. “Но один, который мог. Это шелуха”.
  
  Гордон фыркнул. “Это не Хаскер, звездное отродье“, - сказал он, взмахнув плащом так, что синтетический материал покрылся рябью. “Они восьми футов ростом, и у них есть все эти руки, или ветви, или что бы это ни было”.
  
  “Кто из нас курил пространственную геометрию, грязноногий?” - спросил офицер корабля. “О, точно. Это был я. Это Хаскер”.
  
  Хаскеры были недавним контактом. Они были из системы в Облаке Кларка, скопления звезд ближе к центру Вселенной. По крайней мере, так они сказали. Они называли свою родную звезду “Солнце”, а родную планету “Земля", как и все другие разумные виды, что сводило с ума программу перевода. Это также затрудняло определение местоположения их родной планеты. Они были официально обозначены как 37-е неизвестного происхождения. Но выглядели они не более чем ходячими - что-то вроде-говорящих - на свой манер -кукурузных стеблей. Таким образом, не прошло и пятнадцати минут после первого контакта, как какой-то остряк повесил на них это прозвище.
  
  Молодой дипломат открыл рот, чтобы возразить, но компьютер перебил его. “Четвертый офицер Картер прав. Смотрите”.
  
  Взрослый Хаскер появился в воздухе перед носом Гордона, затем медленно сворачивался в разные стороны, пока не превратился в объект, подобный тому, что лежал на палубе.
  
  “Влад Цепеш!” Сказал Гордон. “Как я собираюсь объяснить это второму помощнику заместителя госсекретаря Талку?”
  
  “Кто это?” Спросил Картер.
  
  “Мой босс в Дипломатическом корпусе”, - сказал Гордон.
  
  “Разве вам не придется сначала объяснить это старшему инспектору?”
  
  Ответ Гордона был прерван звуком, прочищающим горло.
  
  “На самом деле, ребята, - сказал компьютер, - есть более насущная проблема”.
  
  “Что это?” - рявкнул молодой дипломат. “И почему, во имя Джеффри Дамера, вы так говорите?”
  
  Протяжный голос компьютера звучал обиженно. “Нет необходимости продолжать использовать нецензурную лексику”, - сказал он. “Это подлинный диалект пилотов с незапамятных времен, и считается, что он начался с летчика-испытателя середины двадцатого века, в честь которого назван этот корабль”.
  
  Раздалось несколько громких всхлипываний, за которыми последовала тишина.
  
  “Что бы вы ни делали, не раздражайте компьютер”, - сказал корабельный офицер. “HAL 2750s чувствителен, как спусковой крючок, и если он начнет дуться, мы не сможем ничего из него вытянуть в течение нескольких часов ”.
  
  “Тед Банди!” Сказал Гордон. “Ты хочешь сказать, что я должен извиниться перед машиной?”
  
  Картер кивнул.
  
  Молодой дипломат подумал об отказе, но он был в затруднительном положении и нуждался во всей возможной помощи. Поэтому он глубоко вздохнул и сказал: “Мне жаль, Компьютер. Я не хотел обидеть.”
  
  “Спасибо за эти вежливые извинения, стажер Гордон”, - сказал компьютер. “Я рад, что ты это сделал, потому что я должен сказать тебе кое-что важное. Внутренняя температура объекта рядом с вами, который, как мы полагаем, Неизвестного происхождения37, неуклонно повышается.”
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга.
  
  “Э-э, компьютер”, - сказал Картер. “В чем значение этой информации?”
  
  “Что ж, четвертый помощник Картер, вы меня удивляете”, - сказал компьютер. “Учитывая ваши исследования в области физики, вы должны знать, что происходит, когда в автономном сосуде накапливается тепло”.
  
  “Джек Потрошитель, - сказал Картер, “ эта штука сейчас взорвется”.
  
  “Взорваться?” Сказал Гордон. “Мало того, что один из моих дипломатов мертв, он еще должен взорваться? Как, по-вашему, это будет выглядеть в моем личном деле?”
  
  “Компьютер, - сказал офицер корабля, - можешь ли ты сказать мне, какой будет сила этого взрыва?”
  
  Компьютер вывел на экран несколько цифр перед Картером, который тихо присвистнул.
  
  “Мы должны убрать эту штуку отсюда до того, как она взорвется”, - сказал он, - “когда это произойдет, компьютер?”
  
  “Тридцать три минуты”, - сообщил компьютер.
  
  Молодой дипломат повернулся, ухватился за край журнала Unknown Origin 37 и потянул. Ничего не произошло.
  
  Он посмотрел на Картера, который явно не спешил на помощь.
  
  “Он прилип к палубе”, - сказал он. “Ты не можешь мне помочь?”
  
  “Не так уж много мускулов, чтобы их использовать”, - сказал офицер корабля. “В последнее время я не слишком много времени проводил в гравитации. Но у меня есть кое-что получше. Компьютер, попроси инженеров прислать нам пару рабочих и их инструменты для настила. Скажи им, что это срочно. ”
  
  В считанные минуты появились двое молодых людей, которые внешне не сильно отличались от Картера. Однако, в отличие от него, они были одеты в экзоскелеты с электроприводом.
  
  “Младшие инженеры Шеймус Харпер и Джеймс Скотт”, - сказал один из них. “В чем проблема?”
  
  “Этот объект, - сказал офицер корабля, - взорвется примерно через полчаса”.
  
  “Двадцать восемь минут”, - сообщил компьютер.
  
  “Хорошо, двадцать восемь минут”, - сказал Картер. “Взрыв, вероятно, будет достаточно мощным, чтобы причинить неудобства”.
  
  “Вы хотите, чтобы мы обезвредили его?” - спросил один из инженеров.
  
  “Не могу”, - сказал Картер. “Это органическое вещество. Биологическое. По какой-то причине оно выделяет тепло. Достаточно тепла и кайфа”.
  
  “Вас понял”, - сказал другой инженер. “Мы просто поднимем палубную плиту, к которой она прикреплена, и понесем ее… ну, и что вы хотите, чтобы мы с ней сделали?”
  
  “В космос, и быстро”, - сказал Картер.
  
  “Подождите”, - сказал молодой дипломат. Его обычно смуглое лицо стало почти таким же белым, как у членов экипажа корабля. “Вы не можете просто отправить в космос дипломата другого вида. Будут посланы письма протеста. Выступления на ассамблее всех существ. Возможно, даже состоится обмен записками! ”
  
  “И что, по-вашему, произойдет, - дружелюбно спросил офицер корабля, “ если эта штука взорвется и повредит еще несколько Икси?”
  
  Гордон подумал об этом. Наконец, он сказал: “Давай, избавься от этого”.
  
  Два младших инженера прикрепили наконечники отверток к концам своих силовых рычагов и начали откручивать секцию палубы. Пока они работали, Гордон достал свой громкоговоритель и несколько минут говорил в него.
  
  “Разве вам не следует пойти посовещаться, или что бы вы там ни делали, с делегацией Хаскера?” Спросил Картер после того, как молодой дипломат закончил свое общение.
  
  “Я думал об этом”, - сказал Гордон. “Но я не хочу торговаться по этому поводу с дипломатом на много классов старше меня. Пройдет достаточно времени, чтобы сработала сотня таких штуковин, прежде чем я куда-нибудь доберусь. ”
  
  Картер бросил на него оценивающий взгляд. “Ну, по крайней мере, ты не совсем глуп”, - сказал офицер корабля. “Моя старая бабушка всегда говорила мне, что лучше просить прощения, чем разрешения”.
  
  “Кроме того, - сказал Гордон, - я только что отправил лазерный луч в офис на Рикеттс. Может быть, я получу известие от Талка до того, как мне придется встретиться с неизвестными 37-ми”.
  
  Картер рассмеялся.
  
  “Вряд ли”, - сказал он. “Бюрократы везде одинаковы. Никто на Рикеттс не захочет прикасаться к этому беспорядку из страха, что на них что-нибудь попадет”.
  
  Двое мужчин наблюдали, как инженеры поднимают болты. Закончив, они оснастили свои силовые манипуляторы захватами, подняли секцию палубы, на которой, возможно, лежал мертвый Лайнер, и приготовились унести его.
  
  “Разве мы не могли бы просто поместить это в стазисную трубку, пока не придумаем что-нибудь получше?” спросил молодой дипломат.
  
  Два инженера посмотрели друг на друга.
  
  “Недостаточно времени, чтобы модифицировать его, даже если бы мы знали как”, - сказал один из них.
  
  “Но если вы беспокоитесь о расстоянии друг от друга, - сказал другой, - что ж, если бы мы могли открыть его и выпустить тепло, нам не пришлось бы этого делать”.
  
  Они снова посмотрели друг на друга.
  
  “Электрический заряд”, - сказал один.
  
  “Этого должно хватить на низкое напряжение”, - сказал другой.
  
  Офицер корабля откашлялся.
  
  “Я сказал, уберите это в космос”, - сказал он.
  
  “Да, но тогда бы вы это сделали, не так ли”, - сказал один из них. “Вы не инженер”.
  
  Они вдвоем двинулись прочь, балансируя на разделяющей их палубной плите.
  
  “Компьютер, ” сказал Картер, - может быть, было бы неплохо, если бы ты присмотрел за этими двумя. Скажем, командный дисплей?”
  
  “Вы правы, четвертый офицер Картер”, - сказал компьютер.
  
  Картер посмотрел на Гордона и сказал: “Ты дипломат. И что теперь?”
  
  Гордон театрально вздохнул. Ничего не оставалось, как начать принимать лекарства. Он мог видеть, что конец карьеры, которую он только что начал, смотрит ему прямо в глаза.
  
  “Теперь, я думаю, мне придется пойти поговорить с делегацией Unknown Origin 37 и посмотреть, смогу ли я выяснить, что произошло”, - сказал он. “В конце концов, мы просто предполагаем, что это мертвый член делегации. Не хотели бы вы пойти с нами?”
  
  “С удовольствием”, - сказал офицер корабля. “Просто позволь мне взять силовой костюм. И, Компьютер, почему бы тебе не присоединиться к нам? Я объясню это капитану”.
  
  Картер вернулся через несколько минут в экзоскелете, и они вдвоем направились к люку.
  
  “Я не знаю, каков ваш опыт общения с другими видами, - сказал молодой дипломат, - но в этой группе есть некоторые, которые немного экзотичны по человеческим стандартам”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Картер, открывая люк.
  
  Дипломаты были размещены вблизи центра масс Чака Йегера, где легче всего было поддерживать гравитацию. У каждого были помещения, соответствующие его экологическим потребностям, но большинство из них были родом с планет с атмосферой и гравитацией, близкими к земной. Когда люди впервые освоили межзвездные путешествия, они были удивлены двумя вещами: разнообразием разумных форм жизни, с которыми они столкнулись, и сходством планет, на которых они обитали. Существовало несколько теорий о том, почему это произошло, доминирующая из которых заключалась в том, что вселенная обладает порочным чувством юмора.
  
  "Чак Йегер" не был круизным лайнером, поэтому отдельные каюты были небольшими. Но там была одна довольно большая общая зона, и когда двое людей прошли через вторую дверь люка, именно там они и оказались. Там было пусто.
  
  “Кто резал сыр?” Спросил Картер.
  
  “Простите?” Спросил Гордон.
  
  “Это часть сленга старой Земли”, - сказал Картер. “Изучение Старой Земли - мое хобби. Я имел в виду запах”.
  
  Молодой дипломат постучал себя по носу. “Я ношу фильтры. Но я думаю, что одно из этих существ - летун, который использует выбросы метана, чтобы удерживаться в воздухе”.
  
  Офицер корабля энергично потер верхнюю губу.
  
  “Выбросы метана”, - сказал он. “Вы имеете в виду то, что ...”
  
  Его фраза была прервана появлением Xtee. Он вылетел из входа в коридор примерно в пяти футах от палубы, резко накренился и направился к двум людям. У него было отдаленно человеческое лицо, длинный, острый клюв и четыре коротких придатка с каждой стороны тела, каждый из которых яростно хлопал крыльями. Он выглядел как нечто среднее между лепреконом и пингвином.
  
  Опускаясь к палубе, существо издало сзади громкий звук. Оно немедленно восстановило высоту и скорость.
  
  “Ах, Саддам Хусейн, ” сказал Картер, “ это газоанализатор”.
  
  Существо выстрелило в сторону двух людей. Гордон не мог сказать, было ли оно под контролем, но решил не рисковать. Он упал на палубу. "Гаспассер" пролетел над кораблем, направляясь прямо к офицеру корабля.
  
  “К черту дипломатию”, - сказал Картер и ударил летающее существо силовой рукой. Гаспассер кувыркнулся клювом через задницу, выпрямился, заковылял дальше, ударился о дальнюю стену и упал на палубу, где и остался лежать, все еще слабо шевеля короткими придатками.
  
  “Адольф Гитлер, Картер”, - сказал Гордон. “Что, если ты убил его? Тебе не кажется, что одного мертвого дипломата Xtee в моем послужном списке достаточно?”
  
  “Не беспокойтесь об этом, ” сказал офицер корабля, “ я уже сталкивался с подобными вещами раньше. Обычно их не так легко ранить”.
  
  Он подошел к тому месту, где лежал Гаспассер, поднял его и подбросил в воздух. Хлопанье его крыльев усилилось, он издал сзади еще более громкий звук и устремился в сторону коридора, из которого появился.
  
  “Ух ты!” Сказал Картер. “Представь, на что похожа атмосфера на родной планете этой штуки. У тебя нет лишней пары носовых фильтров, не так ли?”
  
  Молодой дипломат покачал головой.
  
  “Как вы столкнулись с Xtee на этой ванне?” - спросил он.
  
  “О, я умею передвигаться”, - неопределенно сказал Картер. “Кстати, а где Хаскеры?”
  
  Гордон решил не настаивать. “Они здесь, внизу”, - сказал он.
  
  Двое людей прошли через общую зону и дальше по коридору, который шел по кругу вокруг корабля. Они миновали ряд отсеков, в каждом из которых был люк. Некоторые были открыты, некоторые закрыты. В закрытых люках были маленькие окошки. Картер и Гордон остановились, чтобы заглянуть в каждый отсек.
  
  “Достаточно, чтобы вам захотелось откопать Чарльза Дарвина и дать ему глупую пощечину, не так ли?” - сказал офицер корабля.
  
  Гордон кивнул. Существа в отсеках, казалось, были живым доказательством того, что для разумности или планетарного господства не было смысла.
  
  В первом отсеке находилась группа зловещего вида ящероподобных существ с длинными мордами, на концах которых было несколько глазных стеблей.
  
  “Это с Энид IV”, - сказал молодой дипломат.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Картер. “Подглядывающие”.
  
  В следующем отделении находилось то, что могло быть вешалкой для одежды, покрытой колючими шариками, которые, казалось, отскакивали от вешалки, а затем возвращались обратно. Неизвестно, подумал Гордон, одно это существо или целая группа, а вешалка для одежды - какой-то транспорт.
  
  “Откуда-то из Эхо-систем”, - сказал Гордон.
  
  Офицер корабля кивнул. “Привязные шары”, - сказал он.
  
  В следующем были собраны существа, похожие на собак разных видов. Дверь в них была открыта. Большинство из них сидели вокруг стола с зеленой столешницей и играли в карточную игру. Несколько человек, казалось, курили сигары.
  
  “С Кануса III”, - сказал молодой дипломат.
  
  “Дворняги”, - сказал Картер.
  
  Одна из дворняг лежала на полу, облизываясь между задними лапами. Она подняла голову и зарычала: “На что ты смотришь?”
  
  Пара двинулась дальше.
  
  “Делал ли он то, о чем я думаю?” Спросил Картер.
  
  “Это ничего, ” сказал Гордон. “Вам следует принять участие в их традиционной церемонии приветствия”.
  
  В следующем отсеке находились Газоход.
  
  Рядом с ними было что-то похожее на стадо милых ягнят, пока они не улыбнулись и не показали ряды острых, как бритва, зубов. Когда они поднимали ноги, люди могли видеть, что у них были когти, а не копыта.
  
  “Это откуда-то из глубины космоса, из ядра”, - сказал молодой дипломат.
  
  “Милые маленькие дьяволята, не так ли?” Сказал Картер. “Теперь вы понимаете, почему их называют бараньими отбивными”.
  
  Хаскеры находились в соседнем купе. Их дверь была закрыта. Гордон позвонил в дверь с большой неохотой.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился Хаскер. Он издал серию скрипов и писков.
  
  “Какого черта тебе нужно?” - спросила программа-переводчик человека. Программа перевода была подключена к каждому из отсеков Xtee и должна была быть способна переводить между инопланетянами, а также между инопланетянами и людьми. У Гордона были свои сомнения.
  
  “Не самое дипломатичное начало, не так ли?” - сказал офицер корабля.
  
  “Вероятно, дело в программе”, - сказал Гордон. “Мы устранили не все ошибки в ней”.
  
  “О, конечно, скажи, что это моя вина”, - сказала программа. “Пристрели посланника”.
  
  “Мы хотели бы знать, все ли члены вашей делегации на учете”, - обратился Гордон к Хаскеру.
  
  Хаскер прислушивался к скрипам и щелчкам, которые исходили от программы перевода. Середина его тела повернулась в сторону, затем повернулась обратно.
  
  “Мы все здесь”, - гласило оно.
  
  Это был не тот ответ, которого ожидал Гордон. Он не знал, что сказать дальше.
  
  “Четвертый помощник капитана Джон Картер”, - сказал Картер. “Боюсь, нам придется войти и провести перепись”.
  
  Живот Хаскера дернулся в сторону, затем снова назад.
  
  “Согласно правилам дипломатии, это наша суверенная территория”, - говорилось в нем. “Боюсь, я не могу вас пропустить”.
  
  “Я опустошен, вынужденный сообщить вам, что речь идет о безопасности корабля, - сказал Картер, - и это имеет приоритет над протоколом”.
  
  "Шелуха" снова начала поворачиваться.
  
  Гордон открыл рот, но закрыл его, ничего не сказав. Офицер корабля был смелым и ловким лжецом. У него могло быть реальное будущее в Дипломатическом корпусе.
  
  Хускер молча отступил назад. Двое мужчин вошли в отсек. Офицер корабля демонстративно пересчитал обитателей. “Мы взяли на борт двенадцать человек из вас, - сказал он, - но здесь только одиннадцать”.
  
  “Я Джон Смит, руководитель этой делегации”, - сказал самый крупный Из них. “Вы правы. Неизвестный пропал”.
  
  “Джон Смит?” Сказал Гордон. “Джон Доу? Это лучшее, что ты можешь сделать?”
  
  “Это не моя вина”, - сказала программа перевода. “Это распространенные названия на родной планете этого вида, и именно так они переводятся”.
  
  “Почему бы вам просто не оставить названия на их языке?” - сказал молодой дипломат. “Меньше отвлекающих факторов”.
  
  Именно так два человека узнали, что пропал именно Кликкликвистл, согласно Clicksquawksqueal .
  
  “Мы думаем, что знаем, где находится Кликкликвистл”, - сказал Картер. “Компьютер, не мог бы ты показать нам Неизвестное происхождение 37, которое мы изъяли из колоды?”
  
  Компьютер отобразил сцену на противоположной стене. Хаскеры, казалось, видели в том же спектре, что и люди, поэтому Гордон решил, что они должны быть в состоянии следить за происходящим. К сожалению, то, что происходило, заключалось в том, что у двух младших инженеров было Неизвестное происхождение 37 на палубе шаттла, секции, которая была открыта для выхода в космос. От него тянулись провода к пульту на некотором расстоянии, где стояли младшие инженеры в скафандрах.
  
  “Компьютер!” - крикнул офицер корабля. “Немедленно прекратите все, что они делают!”
  
  Слишком поздно. Одна из фигур в скафандре щелкнула выключателем, и раздался мощный взрыв. Осколки неизвестного вида 37 разлетелись во все стороны. Двух младших инженеров отбросило назад, и они повисли на концах тросов, из их скафандров в десятках мест вытекал воздух. Другие фигуры в скафандрах начали двигаться в их сторону.
  
  Картер начал что-то нашептывать в левое предплечье своего силового экзоскелета.
  
  “Вы так обращаетесь с приезжими дипломатами?” Требовательно спросил Кликсквоксквил. “Вы их взрываете?”
  
  Гордон придвинулся ближе к офицеру корабля, который, казалось, закончил шептаться. По причине, которую Гордон не смог точно назвать, хаскеры внезапно показались ему гораздо более опасными.
  
  “Мы не взрывали Кликкликвистла”, - сказал он. “Мы нашли его полностью свернутым в коридоре за пределами зоны для дипломатов, и у него поднималась температура. Наш компьютер сказал нам, что он взорвется сам по себе. Почему это? ”
  
  “Все сложено?” Спросил Кликсквоксквил. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Покажи ему, Компьютер”, - сказал Гордон.
  
  Компьютер спроецировал фотографию Неизвестного происхождения 37 - или, скорее, покойного, оплакиваемого Кликкликвистла - перед Clicksquawksqueal. Существо проделало те же действия, что и швейцар, и несколько минут хранило молчание.
  
  “Кликкликвистл был в списанной позе”, - сказал Кликсквоксквил. “Он бы самостоятельно распространился на вселенную”.
  
  “Списанная поза?” Сказал Гордон.
  
  “Эй, я делаю все, что в моих силах”, - сказала программа перевода.
  
  “Это то, как ваш вид избавляется от своих мертвецов? Взрыв?” спросил молодой дипломат.
  
  Clicksquawksqueal повернулся и снова замолчал.
  
  “Это, ” сказал он наконец, “ наш способ вернуть наш биологический материал на планету”.
  
  “Ну, мне бы не хотелось гулять по одному из ваших кладбищ”, - сказал Гордон.
  
  “Кладбища?” Спросил Кликсквоксквил. “Что такое кладбища?”
  
  “Возможно, нам следует обратить наше внимание на то, что случилось с Кликкликвистлом”, - предложил офицер корабля. “Когда вы видели его в последний раз?”
  
  Гордон думал о том, чтобы задушить звездное отродье. Гибель инопланетного дипломата, находившегося у него на содержании, была последним, о чем он хотел говорить.
  
  Clicksquawksqueal, похоже, разделял это мнение. Он повернулся и молчал так долго, что Гордон подумал, что, возможно, он заснул.
  
  “Кликкликвистл был любителем приключений”, - сказал Хаскер, когда тот повернулся обратно. “Он отправился на разведку и не вернулся”.
  
  “Ты не волновался?” Спросил Гордон.
  
  На этот раз поворот был короче.
  
  “Определите, что вас беспокоит”, - сказал Кликсквоксквил.
  
  “Неважно”, - сказал Картер. “Возможно, было бы лучше, если бы мы обсудили это в более комфортной обстановке. Вы и ваши коллеги последуете за мной?”
  
  Он развернул свой экзоскелет и вышел через люк в коридор. Гордон был прямо за ним. “Что, по-твоему, ты делаешь?” он зашипел на Картера.
  
  “Разгадываю тайну”, - сказал офицер корабля. “Наблюдай и учись”.
  
  После нескольких минут того, что, без сомнения, было яростным вращением в отсеке, появился Кликсквоксквил, за которым последовали остальные Хаскеры.
  
  Двое людей повели их по коридору. Когда они добрались до помещения для баранов, одно из существ стояло в люке.
  
  “Где вечеринка?” спросил он.
  
  “Никакой стороны”, - сказал Картер. “Мы просто отправляемся в более удобное место, чтобы продолжить нашу дискуссию с делегацией Unknown Origin 37 о кончине одного из ее членов”.
  
  “Круто”, - сказал Котлета из баранины. “Не возражаешь, если мы пойдем с тобой?”
  
  Гордон открыл рот, чтобы как можно дипломатичнее сказать Баранине, чтобы она следила за своим поведением, но офицер корабля опередил его. “Вовсе нет”, - сказал он. “Чем больше, тем веселее”.
  
  “Что вы делаете?” требовательно спросил молодой дипломат свирепым шепотом. “Вы думаете, я хочу, чтобы вся галактика узнала о пятне в моем досье?”
  
  “Я сказал наблюдать”, - сказал Картер. “Я не говорил разговаривать”.
  
  Он остановил свой экзоскелет напротив люка, ведущего в каюту Газпроходцев. Он нажал на дверной звонок. Ответа не последовало. Он подергал ручку. Заперто.
  
  “Компьютер”, - сказал он.
  
  Люк распахнулся. Все пассажиры забились в угол.
  
  “У нас совещание”, - весело сказал Картер. “Дипломаты любят совещания. Пойдемте”.
  
  Не дожидаясь ответа, он двинулся дальше. Дойдя до двери в отсек для Дворняг, он снова остановился. “Если вы, создания, сможете на минутку оторваться от своей карточной игры, в общей комнате состоится дискуссия, которую вы не захотите пропустить”.
  
  “Кто сказал?” - прорычал один из Псов.
  
  “Поверьте мне, вы захотите быть там, - любезно сказал Картер, - как и the Unknown Origins по соседству”.
  
  “Иосиф Сталин!” Сказал Гордон. “Вы собираетесь пригласить весь дипломатический корпус на эту встречу?”
  
  “Нет”, - сказал Картер. “Это все”.
  
  С этими словами он повел свою группу по коридору в общую комнату.
  
  “Стол”, - сказал он, и из пола поднялся длинный прямоугольный стол.
  
  “Стулья”, - сказал он, и стулья встали в ряд у стола.
  
  “Обычно это конференц-зал корабля”, - объяснил он, направляясь к столу во главе. “Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  Отбивные из баранины и хаскеры все сидели по одну сторону стола. Когда они садились, стулья придавали им форму, соответствующую их анатомии.
  
  “Теперь, - сказал Кликсквоксквил, - возможно, вы сможете объяснить, что мы здесь делаем”.
  
  “Пока нет”, - сказал Картер. “Давайте подождем прибытия других делегаций”.
  
  “Вы совершенно уверены, что они приближаются”, - сказал Гордон, занявший место рядом с офицером корабля.
  
  “Это моя привлекательная личность”, - сказал Картер. “Перед этим невозможно устоять”.
  
  И действительно, минуту спустя в зал вошли Газпроходцы, сопровождаемые Дворнягами. Они заняли места лицом к бараньим отбивным и Хаскерам.
  
  “Спасибо, что пришли, нежные создания”, - сказал Картер. “В интересах всеобщей гармонии для меня большая честь приветствовать вас на этой исторической встрече на борту ...”
  
  “Продолжайте в том же духе”, - рявкнул Дворняжка, похожая на бордер-колли. “Меня ждет полный зал на игре”.
  
  “Да, ” сказал один из Бараночников, - вы сказали, что у вас есть что сообщить о смерти одного из Неизвестных 37 дипломатов. Давайте не будем тратить больше времени, чем необходимо, в такой зловонной обстановке. ”
  
  “Кого ты назвал пахучим, ты, покрытый ватой убийца?” - рявкнул колли.
  
  Это заставило всех ягнят и дворняжек заблеять и залаять. Лузгуны зашуршали своими листьями, а Гаспассеры издавали звуки, указывающие на то, что они вот-вот поднимутся в воздух.
  
  “О, отлично, ” сказал Гордон Картеру, “ ты начинаешь бунт. Ну, почему бы и нет? Они не могут вышибить меня из Дипломатического корпуса дважды”.
  
  “Тишина”, - прогремел офицер корабля, его голос был усилен динамиками в экзоскелете. “Я могу выставить вдоль стен морских пехотинцев Федерации в мгновение ока”.
  
  Это, казалось, произвело впечатление. “Теперь, - сказал Картер, - мы знаем, что несчастный Кликкликвистл покинул отсек 37-го самолета неизвестного происхождения и больше не возвращался. Мы знаем, что он был, как бы это сказать, выведен из эксплуатации внутри страны дипломатов и был выкатан через люк во внешний зал. Итак, мы знаем, что преступник является сотрудником одной из дипломатических миссий. ”
  
  “Что?” - прорычал бордер-колли. “Вы обвиняете одного из нас в убийстве? Я этого не потерплю”.
  
  “Если ты не успокоишься, ” сказал Картер, “ я пошлю за свернутой газетой. Теперь, прежде чем мы пойдем дальше, возможно, лидер другой делегации Неизвестного происхождения сможет объяснить, почему пропал один из ее членов. ”
  
  Это вызвало переполох среди Прохожих, которые чирикали и свистели друг другу, а затем Картеру.
  
  “Пропавших без вести? Из нашей делегации никто не пропал”, - сказал один из прохожих.
  
  “Ну-ну”, - сказал Картер. “Ты что, принимаешь нас за болванов? Компьютер, сколько представителей этого вида поднялось на борт?”
  
  “Двенадцать, как и у всех других делегаций”, - протянул компьютер.
  
  “И сколько их ты насчитал сейчас?”
  
  “Одиннадцать”.
  
  Головы всех прохожих закачались, когда они попытались сосчитать друг друга. Другие делегаты, казалось, тоже пытались их сосчитать.
  
  “Вы хотите сказать, ” сказал Кликсквоуксквил, “ что один из этих видов был вовлечен в вывод из эксплуатации Кликкликвистла?”
  
  “Что это за заряд, ты, куст-переросток?” - взвыл бордер-колли.
  
  “Кого ты обзываешь, сука?” - заблеял главный Ягненок.
  
  В следующее мгновение все Бараньи отбивные и Дворняги стояли на своих стульях, рыча и огрызаясь. Шелкопряды стояли и трясли своими листьями перед прохожими, которые в унисон издавали громкие звуки и поднимались в воздух. Кликсквоксквил швырнул ветку на стол.
  
  И он прорезал столешницу насквозь.
  
  “Джордж У. Буш!” - Эта столешница сделана из сплава высокой плотности, - крикнул Гордон.
  
  Гаспассеры бросились через стол к Хаскерам. Одна пара их конечностей двигалась так быстро, что напоминала циркулярные пилы.
  
  “Танглфут!” - крикнул Картер, и все инопланетяне застыли на месте.
  
  “Это ловкий трюк”, - сказал молодой дипломат. “Как вам это удалось?
  
  Офицер корабля улыбнулся. “О, просто мера предосторожности”, - сказал он. “Когда я отправился за этим экзоскелетом, я воспользовался возможностью попросить инженеров модифицировать пару полей стазиса, чтобы они работали на Xtees. Позже я подключился к коммуникатору, спрятанному здесь, - он взмахнул левой силовой рукой, - и приказал установить стазис-проекторы в полу палубы над нами. Ими управляет компьютер.
  
  “Что ж, я надеюсь, вы знаете, что подвергать дипломатов стазису без их согласия является нарушением нескольких протоколов для всех существ”, - сказал Гордон. “Не то чтобы это имело значение для меня. Я потерял не одного, а двух инопланетных дипломатов. Моя карьера закончена ”.
  
  “О, я ничего об этом не знаю”, - сказал Картер. “Компьютер, почему бы тебе не выпустить, ну, скажем, дворняжку, похожую на бордер-колли, и баранью отбивную с самым большим ртом”.
  
  Инопланетяне вышли из стазиса, крича друг на друга, но когда они увидели, что случилось с их коллегами, они остановились.
  
  “Вы не можете так поступить с нами”, - сказал Баранчик. “Когда мы сообщим об этом вашему дипломатическому корпусу, вы оба об этом пожалеете”.
  
  “О, я так не думаю”, - сказал офицер корабля. “Я просто разморозил вас двоих, чтобы посмотреть, хотите ли вы признаться”.
  
  Дворняжка и Баранья Отбивная посмотрели друг на друга, затем снова на Картера. Ни один из них не издал ни звука.
  
  “Нет?” Сказал Картер. “Тогда почему бы вам двоим не посидеть тихо, пока я объясню, что случилось с моим юным другом?" Итак, стажер на испытательном сроке второго помощника заместителя госсекретаря Оскара Гордона, давайте представим. Допустим, вы - вид, находящийся в "направлении к ядру Вселенной", и вы участвуете во всепланетном доннибруке с другим видом в вашей звездной глуши. Давайте называть вас, ну, не знаю, Бараньими отбивными, а ваших оппонентов Дворнягами. ”
  
  “Вы и ваши противники примерно равны, и каждый из вас всегда ищет преимущество. Это включает в себя отправку групп дальнего действия, поиск новых военных технологий.
  
  “С разницей в несколько лет вы оба сталкиваетесь с Федерацией планет. Они не будут продавать вам оружие, но вы полагаете, что если вы разберетесь в этом поближе, то найдете несколько видов-членов, которые это сделают. Итак, вы засылаете шпионов, замаскированных под дипломатов, торговцев, кем бы вы ни были.
  
  “Затем вы получаете сообщение от своих шпионов, что состоится большое собрание. Вы слышите, что ваши оппоненты тоже будут там. Одним из пунктов повестки дня будет небольшая размолвка, которую вы затеяли. Вы знаете, что потребуется некоторое время, чтобы организовать встречу, удовлетворяющую дипломатов, представляющих более пятисот видов. И сколько, сорок лет ушло на то, чтобы организовать встречу и собрать всех вместе?
  
  “Таким образом, вы могли бы использовать две вещи. Союзники. И, на случай, если все пойдет не так, как вы хотите, оружие. Вы знаете, что силы Федерации не позволят вам пронести на конференцию оружие, по крайней мере, то, что они признают оружием.
  
  “Но у тебя есть преимущество. Ты используешь механическое оружие в своей борьбе с дворнягами, но ты также используешь биологическое оружие. И вы полагаете, что могли бы пронести часть этого оружия мимо, заставив их выдавать себя за дипломатов нового вида.”
  
  “Как у меня дела на данный момент?” Картер спросил Баранину.
  
  “Ешь грязь, ты, лысая обезьяна”, - ответил Ягненок.
  
  “Я, должно быть, довольно близко подобрался”, - сказал Картер. “Итак, вам нужно что-то более сложное и, что не менее важно, что-то, чего ваши противники никогда раньше не видели. Итак, вы модифицируете некоторые виды растений, которые где-то нашли, и, вуаля & # 224; у вас есть 37s неизвестного происхождения, также известные как Huskers. ”
  
  С рычанием Ягненок прыгнул к Картеру. Он попал в промежуточное стазисное поле и был сбит на пол.
  
  “Вы хотите сказать, что Кликкликвистл был не инопланетным дипломатом, а системой вооружения?” - спросил молодой дипломат. “Как вы это выяснили?”
  
  “Мне довелось раз или два видеть военную технику, - сказал Картер, - и мне не понравился вид этих ветвей в ту же минуту, как я их увидел. Но что меня убедило, так это взрыв. Отдает свой биологический материал обратно планете, мой глаз. Я узнаю осколочную бомбу, когда вижу ее ”.
  
  “Бах-бах, вид бах-бах”, - насмехался бордер-колли. “Нам придется сообщить об этих негодяях соответствующим властям”.
  
  “Не так быстро”, - сказал Картер. “Я еще не закончил. Видите ли, одна из причин, по которой вы и ваши противники так долго воюете, заключается в том, что у вас довольно равные возможности. Поэтому неудивительно, что у них точно такая же идея, как и у вас. ”
  
  “Что?” - спросил Ягненок, который стряхнул с себя последствия столкновения со стазисным полем и забрался обратно в свое кресло. “Они тоже принесли оружие?”
  
  “Это верно, - сказал Картер, - Гаспассеры. Я подозреваю, что когда мы проверим, то обнаружим, что их первый контакт произошел через несколько месяцев после контакта Хаскеров. Итак, когда вы отправили Кликкликвистла с каким-то поручением, он наткнулся на одного из прохожих. Он тоже что-то вынюхивал? ”
  
  “Я ничего не говорю”, - заскулил бордер-колли.
  
  “Неважно”, - сказал Картер Гордону. Он указал на инопланетян в стазисе. “Этот маленький дисплей показывает мне все, что мне нужно знать. Возможно, Gaspasser не мог слишком хорошо контролировать свой полет в условиях другой гравитации. У того, кого мы видели, определенно были проблемы. Возможно, Кликкликвистл сделал что-то, что побудило его атаковать. Что бы ни случилось, оно ударило Лузгуна чем-то в какое-то жизненно важное место, своим клювом или одним из тех придатков, похожих на пилы. И Щелкунчик есть смерть. ”
  
  “Но что случилось с Прохожим?” Спросил Гордон.
  
  “Я предполагаю, что хаскеры выведены таким образом, что при смертельном попадании они немедленно сворачиваются, образуя осколочную бомбу”, - сказал офицер корабля. “Газоанализатор не смог вовремя освободиться и оказался внутри бомбы. И помните, она была полна метана ”.
  
  “Значит, когда взорвался "Кликкликвистл", Газпроходец взорвался тоже?” - спросил молодой дипломат.
  
  “Совершенно верно, мой дорогой Ватсон”, - сказал Картер.
  
  “Кто такой Ватсон?” Спросил Гордон.
  
  “Не бери в голову”, - сказал Картер.
  
  С минуту никто ничего не говорил.
  
  “Интересная теория, ” тявкнул бордер-колли, “ но как ты собираешься это доказать?”
  
  “Что ж, у меня уже есть некоторые доказательства”, - сказал Картер. “Компьютер отслеживал коротковолновую связь между отбивными из баранины и Хаскерами, а также между вами и Гаспассерами. Вероятно, Отбивные из Баранины подсказывают Хускерам, что сказать нам, людям, а ты приказываешь Гаспассерам прийти на эту встречу. И потом, мало кто из биологических видов, кроме вас, Дворняг, мог бы смириться с системой вооружения, которая так пахнет.”
  
  “Вряд ли убедительно”, - сказал Ягненок.
  
  “Я знаю”, - сказал Картер. “Вот почему вы двое собираетесь признаться”.
  
  Это заставило их обоих запротестовать, но Картер замахал на них силовым манипулятором. “Игра окончена, ребята”, - сказал он. “Если вы не признаетесь, в течение месяца в ваших системах появятся крейсеры Федерации. Вы не сможете предупредить свои правительства, потому что я просто прикажу компьютеру снова поместить вас в стазис. Затем мы с Оскаром Гордоном, стажером на испытательном сроке при втором помощнике заместителя госсекретаря, отбудем. Мы заблокируем эту комнату, снимем стазисные поля и разберемся с тем, кто выживет.
  
  “Лично я надеюсь, что это баранья отбивная или две. Команда давно не ела свежего мяса”.
  
  У Бараночки перехватило дыхание.
  
  “Но я не хочу быть специалистом по видам. Дворняги на самом деле не собаки, поэтому они тоже могут быть вкусными”.
  
  Рычание бордер-колли.
  
  После того, как их признания были записаны, системы вооружения перенесены в более безопасное место, а охрана морской пехоты размещена в дипломатической зоне, Картер и Гордон отправились навестить двух младших инженеров в лазарете. Харпер и Скотт, которые в основном были покрыты заживляющим гелем, получили несколько довольно зловещих ран, но, похоже, мало чему научились после встречи со смертью.
  
  “Как я и сказал ему, - сказал Харпер, - нам просто нужно было немного снизить напряжение, и все было бы в порядке”.
  
  Гордон и Картер покинули лазарет, первый шел осторожно, а второй двигался по коридору от одного места к другому.
  
  “Думаю, мне лучше вернуться к дипломатам”, - сказал Гордон.
  
  “Да, - сказал Картер, - я не думаю, что уничтожение пары инопланетных систем вооружения испортит ваш послужной список. Особенно с учетом того, что мой доклад подчеркнет вашу роль в предотвращении распространения опасного оружия на конференции по всем существам. Возможно, из вашего названия даже уберут слово ‘испытательный срок’. ”
  
  “Это было бы здорово”, - сказал Гордон. Он немного помолчал, затем сказал: “Не поймите меня неправильно, но откуда у такого молодого человека столько знаний и авторитета?”
  
  Офицер корабля рассмеялся. “Вся идея планов Mutts и Lambchops заключалась в том, чтобы все принимали все за чистую монету”, - сказал он. “Вы все еще это делаете. Я провел большую часть своей жизни в невесомости. Никакой гравитации, никаких морщин. Может быть, я выгляжу на шестнадцать, но я достаточно взрослый, чтобы быть твоим отцом. Может быть, твоим дедушкой. ”
  
  “И вы на самом деле не четвертый офицер " Чака Йегера”, не так ли?" Спросил Гордон.
  
  “Да, я такой, - сказал Картер, - но только для этого рейса. Я был четвертым помощником на нескольких кораблях, а также занимался другими делами. Но я полагаю, вы можете догадаться о моем настоящем занятии”.
  
  Двое людей достигли двери в зону для дипломатов. Гордон неловко встал, не зная, что делать дальше. Картер сделал сальто назад и поплыл по коридору.
  
  “Береги себя, грязноногий”, - крикнул он.
  
  “Ты тоже, звездное отродье”, - ответил Гордон, затем повернулся и вышел в люк.
  
  
  " Рассвет Кайрин" Джея КАСЕЛЬБЕРГА
  
  
  В то утро снова поднялся туман, как и в большинстве случаев по утрам - этот жирный нильский туман, обволакивающий все вокруг, заставляющий задуматься, в какой странной, мистической стране вы могли оказаться. Тогда сквозь шум автомобильных клаксонов и уличного движения, скрежет и топот движущихся людей просачивались бы звуки, наполненные собственными запахами, ни один из которых не был особенно приятным. Однако на какое-то время вы могли представить, что находитесь в другом месте, месте магии и силы. Но тогда Каир был странным и мистическим местом, плавильным котлом наций и культур, который заставит вас задуматься о том, что же было на самом деле.
  
  Возможно, именно эта неспособность определить суть вещей впервые привлекла меня в этот захудалый, вонючий город, насыщенный своими экзотическими звуками и ощущениями. Никто не принадлежал Каиру, даже каирцы, но так было с незапамятных времен. Видите ли, у грязного и неряшливого есть свой особый привкус. Некоторым людям это нравится.
  
  Я? Я Агамемнон Жак. Я могу проклинать своих родителей за это. Большинство людей называли меня просто Жак. Мне так больше нравится.
  
  В тот день я сидел в баре, ожидая клиента. Не так уж и необычно, но это был не обычный бар. Это был паб Harry's, расположенный в самом сердце отеля Marriott, далеко на восточной стороне Замалека, игровой площадки для состоятельных людей. По соседству располагалась территория спортивного клуба "Гизера", и повсюду были приметы богатых людей. Возможно, сейчас отель был частью сети, но следы его былой роскоши были повсюду вокруг меня. Когда-то это был дворец. Здесь все еще было полно слуг в ливреях, все еще говорили шикарно, и в моем пыльном, бледном уличном костюме я чувствовал себя несколько не в своей тарелке. Тем не менее, Каир довольно снисходителен, если у вас есть деньги. Итак, я сидел в углу паба Harry's, прислушиваясь к голосам, арабским, немецким, французским, пытаясь понять, с кем я здесь должен встретиться. На самом деле мне не нужно было беспокоиться.
  
  Женщина вошла в заведение и завладела им одним своим присутствием. На ней был сшитый на заказ бледно-зелено-голубой костюм, который переливался при ее движении. Темные волосы обрамляли бледное лицо с высокими скулами, острое и мягкое одновременно. Колебаний не было. Она оглядела зал, заметила меня, сидящего за моим единственным столиком, и направилась прямо ко мне. Когда она встала через стол от меня, глядя сверху вниз оценивающим взглядом, я оглянулся, сразу поняв, что эта женщина действительно была кем-то.
  
  “Мистер Жак?” сказала она. Ее голос был глубоким и насыщенным, в этих двух словах чувствовался легкий акцент. Это было не то, что я мог сразу определить. Что-то экзотическое.
  
  “Да, это я”, - сказал я ей. “Но зовите меня просто Жаком”.
  
  Она кивнула, выдвинула стул и опустилась в него - другого слова не подберешь - одним движением, плавно и текуче. Она скрестила ноги и аккуратно сложила руки перед собой. Буквально через мгновение появился официант с напитками. Мне пришлось подождать.
  
  “Чай”, - сказала она официанту. “И все, что угодно мистеру... гм… Жаку”.
  
  Я поднял свой бокал, и официант кивнул, отворачиваясь с подносом, прижатым к груди. Быстрый взгляд, брошенный через плечо на моего спутника, не остался незамеченным. Итак, я был не один. Она действительно была неплохой женщиной.
  
  “Мадам Фуад”, - начал я. “В своем телефонном разговоре вы что-то сказали о деле чрезвычайной важности...”
  
  Она подняла палец, чтобы успокоить меня. “Будь терпелив, Жак”, - сказала она.
  
  Эта женщина привыкла командовать людьми. Я вернулся к своему виски, наблюдая за ней поверх края своего бокала. Официант пришел и ушел, немного повозившись с чайником и стаканом чая, пока она не отмахнулась от него с краткими словами благодарности. Она подняла свой бокал, держа его между большим и указательным пальцами, сделала небольшой глоток и поставила бокал обратно. Ее ногти были выкрашены тем же ляписом, что и костюм.
  
  Она коротко улыбнулась. “Я думаю, забавно, что мы используем слово "могила", - сказала она. “Это мой муж Осси, мистер Жак”.
  
  “Просто Жак”, - повторил я. “А что насчет него?”
  
  Она сложила руки на коленях и опустила взгляд. “Боюсь, с ним что-то случилось. Его не видели несколько дней”.
  
  “И что заставляет вас думать, что что-то случилось?” В Каире постоянно пропадали люди. Часто они просто появлялись снова через несколько дней. Было много способов отвлечься, если вы отправлялись на их поиски и у вас были наличные, но тогда вы ожидали бы этого от игровой площадки Ближнего Востока. Конечно, был Дубай, но Дубай - это не Каир. Сидя там и глядя на нее, я не мог себе представить, что могло заставить ее мужа сбиться с пути истинного.
  
  Она медленно подняла свой взгляд, чтобы встретиться с моим. “Это случалось раньше”, - медленно произнесла она. “Я говорю по собственному опыту. Вы видите семейный бизнес. "Ра Индастриз". Мой шурин всегда был ревнивым. Он всегда хотел получать большую долю от того, что мы делаем. Осси всегда стояла на пути его планов. Когда это случилось в последний раз, все стало настолько плохо, что он убил Осси. Убил его. Прошли месяцы, прежде чем мы нашли его тело и воскресили. Я не думаю, что Сет узнал. Им слишком сильно движут амбиции. Конечно, Осси простила его, но я думаю, что этого недостаточно ”.
  
  Она застала меня в процессе переливания остатков содержимого моего старого стакана в новый, и я умудрился расплескать немного скотча по столу. Я медленно ставлю стакан обратно, не совсем веря, что действительно слышала то, что только что сказала мадам Фуад.
  
  “Он убил вашего мужа?” Я уставился на нее.
  
  “Да. Заперли его в гробу и бросили в реку. Это был очень красивый гроб, но таков принцип дела. Я не сомневаюсь, что нечто подобное произошло снова ”.
  
  Я уставился на свой стакан, поигрывая им, пока обдумывал, что собираюсь сказать. “ Понятно, ” медленно произнес я.
  
  Отличная реплика, Жак. Ты много чего знаешь о моем бизнесе и кое-что слышишь, но я просто не был готов к этому. Я думал, что проделал довольно хорошую работу, рассказав о том, что происходило у меня в голове. Она была привлекательной женщиной, казалось, все контролировала, кто-то, кто выглядел так, словно привык владеть ситуацией. Я был готов слушать. Как я уже сказал, в моей работе приходится слышать всякое, особенно в таком месте, как Каир. Египтяне, как правило, суеверны, и вы можете это использовать. Но я просто не мог проглотить многое из того, во что они верили.
  
  Мадам Фуад продолжила, и я почувствовал, что глубже проникаюсь глубокими тонами ее голоса.
  
  “Его брат, Сет, всегда имел виды на семейный бизнес. Без Осси его путь был бы свободен ”.
  
  “Но как насчет вас, мадам Фуад?”
  
  Она устремила на меня твердый взгляд. “Это Египет. Возможно, со временем мы стали просветленными, но это все еще Египет, и я все еще женщина”.
  
  Я кивнул. “Что это за бизнес?”
  
  Она пристально смотрела на меня своими большими темными глазами, и я обнаружил, что у меня возникают проблемы с сосредоточением внимания на текущем вопросе. “Всевозможные вещи, мистер Жак. Импорт / экспорт. Другие владения. У нас разнообразный круг интересов. Вы могли бы сказать, что мы имеем дело со всем понемногу. Но природа нашего бизнеса не должна вас беспокоить ”.
  
  На данный момент я был готов принять это; я мог бы немного покопаться сам.
  
  “Так почему же я?”
  
  И в этом заключался вопрос. Я не видел причин, по которым кто-то вроде нее стал бы связываться с кем-то вроде меня. В ее распоряжении должны были быть ресурсы, чтобы выбрать любого, кого она захочет.
  
  “Мне нужна осторожность”, - сказала она, ее взгляд не дрогнул. “Если об этом станет известно,… Ты человек вне наших обычных кругов. Я очень сомневаюсь, что вы ранее имели дело с моим шурином. Возможно, с кем-то из людей, которых он время от времени нанимает, но нет… вы не ... обычный тип ”.
  
  “Хм, наверное, ты права”, - сказал я, в тот момент вполне готовый поверить ей на слово.
  
  “Я уверена, что это так”, - сказала она, поднимая свой стакан, чтобы сделать еще глоток чая.
  
  Я оглядел бар, но в пределах слышимости никого не было.
  
  “Мои расценки, мадам Фуад...”
  
  Она пренебрежительно махнула рукой. “Не имеют значения”.
  
  И на этом все. Последовало еще несколько светских бесед, и, когда ее попросили, она передала выцветшую фотографию, на которой ее муж, Осси, изображен в традиционном египетском наряде. Возможно, это было сделано на какой-нибудь вечеринке. Он был темнее, чем она, но все равно симпатичный мужчина, с небольшой темной бородкой. Я изучила фотографию, затем убрала ее в карман куртки. Она пристально посмотрела на меня своим глубоким взглядом, и я поймал себя на желании помочь ей любым доступным мне способом, была ли она наполовину сумасшедшей или нет ... или я тоже был наполовину сумасшедшим. Она встала, явно удовлетворенная тем, что на данный момент с нашим делом покончено.
  
  “ Мадам Фуад, ” сказал я. “Как я смогу?..”
  
  “Я буду на связи с вами”, - сказала она, затем повернулась и направилась к выходу. На выходе она расплатилась с чеком, сверкнув золотом.
  
  Я посидел там еще некоторое время, наслаждаясь янтарным оттенком в моем бокале, пока обдумывал, каким будет мой следующий шаг. Она не так уж много рассказала мне, и я даже не подумал узнать ее имя.
  
  –
  
  Золотой свет лился через пролеты моста 25 июля. Над городом разносились вечерние призывы муэдзина, призывающего правоверных к молитве. передо мной по полосе коричнево-зеленой воды, отливавшей медью в лучах заходящего солнца, курсировали лодки. Я прошел мимо ряда черно-белых такси, их водители ждали, чтобы поторговаться с зажиточными туристами, рассчитывая получить в три-четыре раза больше, чем за проезд, направляясь прочь от спортивного клуба "Гизера" к мосту.
  
  У меня было два варианта. Это был либо Город мертвых, либо Хан эль-Халили, где владельцы прилавков начинали готовиться к вечерней торговле. Но Хан не был обычным рынком. В "Великом хане" можно было купить практически все, что угодно, если знать, где искать, а я, я знал, где искать.
  
  Я мог бы просто вызвать дополнительные сомнения в заявлении мадам Фуад, но, честно говоря, мне нужна была работа. Вспышка золота имеет большое значение для того, чтобы заставить замолчать этот тихий голосок у вас в голове, а в Каире мертвые - такая же часть повседневной жизни, как и живые. Посмотрите на Город мертвых. Местные жители привыкли жить среди гробниц и мавзолеев. Не только среди них, но и внутри. У мертвых в Египте своя жизнь, и была с незапамятных времен. Это было частью их культуры. И я думал, что смогу жить с этим, особенно если кто-то вроде мадам Фуад оплачивает счета.
  
  Итак, я стоял там, на берегу Нила, от потока мусора и уличного движения у меня морщился нос, крики и шум машин нарастали вокруг меня, и единственный вопрос, вертевшийся в моей голове, был о том, куда мне следует отправиться в первую очередь. Возможно, это было неправильно. Возможно, мне следовало прислушаться, но в этом величественном старом городе так много шума, что иногда ты не знаешь, какая мелочь имеет значение.
  
  Пройдя немного вверх по улице, я поймал такси. Он хотел слишком многого, явно принимая меня за иностранную туристку, и я ушла. Со следующим у меня дела обстояли немного лучше. Он всего лишь хотел удвоить стандартную цену, но это был Замалек, поэтому я согласился и забрался на переднее сиденье рядом с водителем, как это было принято. В своем западном наряде я все равно собирался выделяться, но все, что вы могли сделать, чтобы показать себя не слишком отстраненным, могло только помочь.
  
  Водитель был хорош в своем деле. Лавируя между грузовиками и автобусами, его рука была прижата к клаксону. Иногда мне действительно хотелось, чтобы водители в Каире включали фары в сгущающейся темноте или поздней ночью, но я просто должен был верить в тот факт, что это такси, вероятно, ценнее жизни водителя. В его собственных интересах было сохранить нас в целости и сохранности.
  
  По дороге я достал выцветшую фотографию и изучил ее. Симпатичный египтянин, выглядящий так, словно его время вышло из моды. Насколько я мог вспомнить, я раньше не слышал о "Ра Индастриз". Осси было достаточно распространенным египетским уменьшительным именем, но Сет, теперь это другое дело. Возможно, их родители, как и многие другие из их класса, отправили их учиться за границу, желая, чтобы они продвинулись дальше своих корней. Иногда имя - достаточно простой шаг на этом пути. Я сунул фотографию обратно во внутренний карман и постарался не смотреть на промахи, пока мы лавировали в потоке машин. Может быть, только может быть, мадам Фуад говорила метафорически. Однако это не имело смысла, по крайней мере, тогда.
  
  Мой водитель высадил меня у отеля Midan Hussein, и я оставил его там, сделав быстрый шукран. Я мог бы зайти в "Хан" дальше по улице Аль-Азхар, но мне понравилась долгая прогулка по Муски, мимо парфюмерных лавок, костюмов и всякой всячины, призванной заманить в ловушку неосторожных туристов. Запахи, звуки помогли мне перенестись в тот другой мир, покрытый холстом, которым является собственно Хан. Моя цель была дальше на север, но прогулка мимо мечетей-близнецов, мимо золотых и медных мастерских аль-Муизз ли-Дин Аллах увела меня прочь от современного Каира, в другое время и в другое место. Повсюду был шум: разносчики, зазывалы, рев радио и другая музыка. Повсюду витал запах другой эпохи, другой реальности. Это было почти так же, как если бы я шагнул в другую эпоху.
  
  У меня была пара контактов в Хане. Я вернулся на узкие извилистые улочки, где продавались предметы старины, настоящие и поддельные, но мой главный знакомый, Исмаил, занимался своим ремеслом на улице медников. Одним глазом высматривая карманников, я направился в том направлении, расталкивая потоки как коренных египтян, так и туристов. Я тоже высматривал знакомые лица - указатели на тонкую торговлю, которая, возможно, происходила вокруг меня под маской рыночной коммерции. Я узнал лица, те, которые имели значение, но в тот вечер большинство из них странным образом отсутствовали.
  
  Я остановился перед крошечным магазинчиком Исмаила, заглядывая внутрь, на полки из полированной меди, на груды горшков и кувшинов, беспорядочно сложенных спереди. Его нигде не было видно. Но затем, как будто он почувствовал мое присутствие, сзади дернулась грязная занавеска, и из-за нее выглянуло знакомое рябое лицо.
  
  “Жаик, Жаик, это ты, мой друг. Ты пришел повидаться со мной”.
  
  Я оглядел улицу, затем ухмыльнулся. “Исмаил, старый мошенник. Как дела?”
  
  Широкая желтая ухмылка приветствовала мое заявление. “С воли Аллаха, у меня все хорошо, Жаик”.
  
  “А бизнес?”
  
  Исмаил покачал головой из стороны в сторону. “А, ты знаешь”. Он подошел к передней части магазина и выглянул из-за угла. прищурившись, он взглянул на прилавок на другой стороне улицы и кивнул подбородком в сторону владельца прилавка напротив. Мужчина быстро кивнул, и после быстрого взгляда вверх и вниз по улице Исмаил поманил меня внутрь.
  
  За грязной занавеской стояли простой стол и пара стульев. На грязной плите стоял чайник с чаем. Исмаил достал пару чайных стаканов, протер их подолом своего халата и указал на одно из кресел. Он поставил стаканы на стол, положил в середину вазочку с кусочками белого сахара и потянулся включить радио, стоявшее на видавшем виды холодильнике в углу. Удовлетворенный, он налил два стакана чая и сел, завернувшись в свою грязно-белую галабию.
  
  “Итак, Жаик”, - сказал он, внезапно став деловым, глядя на меня желтыми водянистыми глазами.
  
  “У меня новое дело”, - сказал я ему. Я полез в карман, достал фотографию и подвинул ее через стол, чтобы он мог ее увидеть. Исмаил поднял его и, прищурившись, посмотрел вниз. Он покачал головой.
  
  “Вы уверены?”
  
  Он вернул фотографию обратно. “Да. Я уверен. Айва. ”
  
  Я снова спрятал фотографию. “Ну, его жена говорит, что он пропал”.
  
  Исмаил пожал плечами, как будто это не было новостью, что-то такое случалось каждый день, и он был прав.
  
  Я наклонился вперед. “Нет, в этом что-то есть”, - сказал я ему. “Тебе следует увидеть его жену. Мы найдем его, и я думаю, это будет стоить затраченных усилий”. Я потерла большой и указательный пальцы друг о друга перед его лицом.
  
  Исмаил посмотрел на меня, его глаза сузились, затем он ухмыльнулся. “Это хорошо, Жаик”.
  
  “Да, это хорошо”, - сказал я. “В любом случае, они заряжены, но она хочет сохранить это в тайне. Хотя она сказала кое-что действительно странное. Она сказала, что ее шурин убивал его раньше, и она подумала, что он мог сделать это снова. ”
  
  Улыбка Исмаила внезапно исчезла, а глаза расширились. “Что это за женщина, Жаик?”
  
  Я нахмурился. “Мадам Фуад. Это ее имя. Я не расслышал имени. Имя ее мужа - парня на фотографии - его зовут Осси.
  
  Исмаил слегка покачал головой.
  
  “В любом случае, это все связано с братом, по крайней мере, так она говорит. Это все связано с компанией "Ра Индастриз". Брата зовут Сет ”.
  
  Исмаил внезапно втянул воздух сквозь зубы и покачал головой. “Я не могу тебе помочь, Жаик”.
  
  “Давай, Исмаил”.
  
  Он наклонился вперед, достаточно близко, чтобы я почувствовала запах его дыхания, его тела. “ Это плохой бизнес, Жаик. Ты уходишь, да.”
  
  “Что ты хочешь сказать?” Сказал я, откидываясь назад.
  
  Он снова покачал головой. “Ты уходишь сейчас, Жаик. Ты уходишь сейчас”.
  
  Я собирался возразить, но Исмаил рубанул воздух рукой. Я не понял, но Исмаил был мне полезен в прошлом, и я не хотел разрушать наши отношения. Что бы я ни сказал, это задело за живое там, где он не хотел, чтобы я был. Иногда их проклятые суеверия заходили слишком далеко. Я задавался вопросом, что же было на этот раз.
  
  Я быстро попрощался с ним и оставил его там, медленно качая головой, даже не потрудившись допить свой чай.
  
  –
  
  В течение следующих нескольких дней я проводил свои собственные расследования. Я натыкался на стену во всех направлениях. Я не мог найти никаких записей о Фуадах или о чем-либо, имеющем отношение к "Ра Индастриз". Куда бы я ни поворачивался, при малейшем упоминании этих имен ставни с грохотом опускались. Пыльные улицы и переулки Каира хорошо охраняют свои секреты, но я никогда не видел ничего подобного. Обычно нескольких египетских фунтов достаточно, чтобы ослабить губы. Не в этот раз. Мне оставалось только чесать в затылке, скрипеть зубами от разочарования, бояться звонка мадам Фуад, зная, что мне нечего ей дать.
  
  Два дня спустя раздался звонок. Это была не мадам Фуад. Это был Исмаил.
  
  “Жаик”, - произнес хриплый голос на другом конце провода. “Ты должен прийти. У меня есть кое-что для тебя”.
  
  “В чем дело, Исмаил?” В его голосе было что-то особенное - никакого подтрунивания, полная серьезность.
  
  “Ты должен прийти, Жаик”. Линия оборвалась.
  
  Я запрыгнул в такси и направился в "Хан", даже не потрудившись торговаться о цене. Когда я добрался туда, меня ждал Исмаил.
  
  “Что у тебя есть?” Он выглядел нервным. Он покачал головой, жестом приглашая меня следовать за ним в глубь рыночной площади. Он даже не потрудился проверить, будет ли кто-нибудь присматривать за его магазином.
  
  Ismail лидирует, обходя как владельцев прилавков, так и браузеры. Я знал этот раздел. Один из моих других контактов торговал в небольшом антикварном магазине в том же районе, но магазин, в который привел меня Исмаил, был мне незнаком. Исмаил провел меня внутрь небольшого магазинчика, заставленного скульптурами, фрагментами гробниц и папирусами. Он плотно закрыл за нами дверь. Мгновение спустя к нам присоединился невысокий, пухлый, потный мужчина с окладистой черной бородой и в очках с толстыми стеклами.
  
  “Это Али”, - сказал Исмаил. “Это его магазин”.
  
  Я кивнул.
  
  “Давай, давай”, - сказал Али.
  
  Он провел нас в другую заднюю комнату. Эта была намного чище, чем у Исмаила. На маленьком столике в центре комнаты лежал сверток, завернутый в газету и перевязанный бечевкой. Али протянул руку, достал нож и перерезал бечевку; затем махнул мне в сторону пакета. Переводя взгляд с одного на другого, я осторожно потянулся вперед и начал разворачивать газету. Я сглотнул и отступил назад. То, что лежало на поверхности, оказалось ступней. Я протянул руку и потрогал ее кончиком пальца. Это действительно была ступня. Я присмотрелся повнимательнее. Аккуратно ухоженные ногти, слегка смуглая кожа и чистый порез на лодыжке.
  
  “Где ты это взял?” Спросил я.
  
  “Местный рыбак. Это выловлено из реки три дня назад”.
  
  Три дня назад? Казалось, что оно недавно удалено. Совсем недавно удалено.
  
  “Что случилось? Где это хранилось?”
  
  “У Али это было здесь. Я слышу об этом. Я разговариваю с ним. Я звоню тебе, Жаик. Я думаю, у него это здесь уже дня два ”.
  
  Но это было невозможно. Пару дней пролежав завернутой в газету на каирской жаре, отрезанная ступня не должна была выглядеть так. Я протянул руку и сложил газету обратно, проглотив свое недоверие.
  
  “По крайней мере, положи эту чертову штуку в холодильник”, - сказал я.
  
  Ничто не указывало на то, что это был тот, кого я искал, но каким-то образом, глубоко внутри, я знал, что это был он. Я отвернулся от стола, одной рукой массируя заднюю часть шеи. Одна нога не сделала тела. Вероятно, это было делом каирской полиции, но я пока не хотел их впутывать. Я повернулся обратно к Исмаилу.
  
  “Пусть он оставит это здесь. Поспрашивай вокруг. Посмотри, не обнаружилось ли чего-нибудь еще. До тех пор… Я не знаю ”.
  
  Следующим, что обнаружилось, была голова. Не было никаких сомнений в том, кому она принадлежала. Я больше не мог отрицать возможности.
  
  Как по команде, в тот вечер раздался звонок, которого я так боялся. Я услышал ее голос на другом конце линии, и мое сердце упало.
  
  “У меня плохие новости”, - сказал я ей.
  
  “Да, что это?” - спросила она спокойным голосом, ровным тоном.
  
  “Мы думаем, что нашли вашего мужа”.
  
  “Мы"? Что это за ‘мы’, Жак?”
  
  Я сделал паузу. “Я использую пару контактов, пару людей, которые работают на меня, мадам Фуад. Я могу доверять им”.
  
  “Хорошо. Так скажи мне”.
  
  “Ну, мы точно не нашли его всего”.
  
  “Я понимаю. Что ты нашел?”
  
  “Пока только ступня и голова. Прошу прощения, мадам Фуад”.
  
  Ее следующее заявление совершенно ошеломило меня. Я ожидал слез. Я ожидал стенаний. “Ах, очень хорошо, Жак”, - сказала она. “Ты действительно заслужил свой гонорар”.
  
  Я отодвинула телефон от уха, недоверчиво уставившись на него. Медленно поднесла его обратно к уху.
  
  “Мадам Фуад?”
  
  “Ты слышал меня, Жак?”
  
  “Нет, мне очень жаль...”
  
  “Позаботься о сохранности имеющихся у тебя предметов. Продолжай поиски. Я верю в тебя, Жак. Я свяжусь с тобой, чтобы организовать сбор того, что у тебя есть”.
  
  Соединение оборвалось, и я опустил трубку.
  
  –
  
  В течение следующих двух недель распространился слух, и один за другим обнаруживались куски тела. Пастух принес один. Местный фермер другой. Туристический гид еще один. Каждый кусочек, завернутый в листья, газеты или синие пластиковые пакеты, был в таком же идеальном состоянии, как если бы его отрезали всего несколько минут назад. Я этого не понимал. На самом деле я не хотел понимать. Исмаил, его рябое суеверное лицо, полное понимания, казалось, воспринял это так, как будто это происходило каждый день. Каждые пару дней звонила мадам Фуад, следя за ходом дела.
  
  Конечно, мы заплатили. Мы заплатили частями за кусочки, и слух об этом распространился. К концу у нас было четырнадцать отдельных частей. У нас был весь Осси Фуад по кусочкам, весь, кроме одного. И, возможно, этот кусочек ему больше не был нужен. В конце концов, согласно моим исследованиям, у него уже был сын, здоровый молодой человек по имени Гораций, готовый возглавить компанию, когда придет его время. Я познакомился с ним, когда они с матерью пришли собирать осколки.
  
  Симпатичный молодой человек с кожей своего отца, он наклонился поближе ко мне, укладывая аккуратно завернутые куски тела своего отца в кузов грузовика.
  
  “Мы не знаем, как вас отблагодарить, мистер Жак”, - сказал он. “Но я бы на вашем месте некоторое время не попадался на глаза. Ваш гонорар должен позаботиться о вас. После воскрешения моего отца мой дядя будет недоволен. Он не любит неудач. Я бы хотел предостеречь вас. Мой дядя Сет ничего не забывает, и у него большой охват. Следите за ним в темноте. ”
  
  Сет? Я думал, она сказала "Сет".
  
  Я посмотрела на его мать, наблюдавшую за мной своими темными, умными глазами, с едва заметной улыбкой на губах, и почувствовала озноб, несмотря на вечернюю жару.
  
  Позже до меня дошли слухи, что Фуады так и не нашли эту недостающую деталь. Время от времени я задаюсь вопросом, как к этому отнесется Осси. Исмаил сказал мне, что у нее, мадам Фуад, была замена, сделанная из золота, прямо на улице, недалеко от его маленькой медной лавки. Может, это было правдой, а может, и нет, но я не собирался утруждать себя выяснением.
  
  Все, что я знал, это то, что где-то в "Ра Индастриз" был человек по имени Сет Фуад, человек, которого нелегко забыть. Я даже не была уверена, мужчина ли это, но я знала, что не хочу встречаться с ним в ближайшее время. Пока я держала голову опущенной. Может быть, я перееду. Может быть, Александрия. Возможно, в Афинах. Где-то в этом роде. Сначала мне нужно было собрать деньги. Если бы я никогда больше не слышал названия Ra Industries, я был бы счастлив.
  
  Знаете ли вы, на что похож крик шакала в тумане каирского рассвета?
  
  
  Правосудие - палка о двух концах, ДАНА СТАБЕНОУ
  
  
  Это был первый день Ярмарки татуировок, и городская площадь была переполнена продавцами и артистами из девяти провинций Мнемосинеи. Пталейские драматурги репетировали песни и сценки с птерсикорейскими танцорами. С возвышения площадью в два квадратных фута каллиопейский поэт декламировал пятистопным ямбом то, что казалось эпосом о жизни Океана, бога моря, у которого было пять жен, семнадцать детей и много семейных раздоров, которые, как и следовало ожидать, отразились на несчастном человечестве, живущем на суше. Рядом с возвышением секретарь поэта оживленно торговал свитками с автографами.
  
  У одного палигимниста был стенд, построенный из полок с нотами, на которых были представлены все гимны, написанные во славу богов от Атониса до Цеуза. Предсказатели из Иранеи разложили звездные карты, некоторые свернутые, некоторые прикрепленные к доске для постеров, рядом с плетеными корзинками, полными предсказаний судьбы, перевязанными красными атласными лентами, и перетасовали свои карты предсказаний, готовясь к приему своих первых покупателей: девушек, ищущих настоящую любовь, фермеров, ожидающих дождя, торговцев, которые хотят узнать будущее плащей (длинных или коротких?) и нагрудников (функциональных или декоративных?). Пока ее скакун пробирался сквозь завалы из фургонов, палаточных столбов, груд брезента и ящиков с товарами, Шаррин указала на одного пталейского стендап-комика, репетировавшего номер, за бока которого держалась труппа трагических актеров. “Мы должны купить билеты на это представление. Любой, кто может рассмешить мнелпоменеанца, должен быть смешным ”.
  
  Кроуфут хмыкнула и подтолкнула своего боевого коня сквозь толпу.
  
  Шэррин посмотрела на нее с нежным раздражением. “Когда ты в последний раз так сильно смеялась над чем-то таким глупым?”
  
  Боевой конь Кроуфута согласно заржал, и фехтовальщица без всякой силы потрепала ее по гриве. “Меньше этого от тебя, Бланка”.
  
  Бланка закатила глаза в сторону Педро, крепкого коричневого пони, несущего Шаррин, который вскинул голову и фыркнул. “Даже они согласны со мной”, - сказала Шаррин. Немного мрачновато она добавила: “А после Эпафуса нам обоим не помешало бы немного развлечься”.
  
  Кроуфут, проигнорировав упоминание о событиях в столице провинции накануне, осмотрел рыночную площадь поверх голов толкающейся, энергичной толпы. “Где находится эта гостиница, о которой вы говорите? Дорога оставила меня сухим, как кость ”.
  
  Шэррин просияла. “У Макариоса”? Она вытянула шею. “Вон там, здание из красного кирпича на углу”. Она причмокнула губами. “Подожди, пока не попробуешь светлое пиво Макариоса. Это действительно напиток богов”.
  
  “Осторожно, кто-нибудь из них тебя услышит”. Ворона шутила только наполовину. Она посмотрела на Шаррин краем глаза. Нетерпеливое выражение лица ее партнера указывало на то, что в гостинице было нечто большее, чем простое пиво.
  
  Они погнали своих лошадей в сторону. Уставшие от дороги и последних вылазок, они оба были слегка раздосадованы, обнаружив, что путь им преградила небольшая кучка кричащих и жестикулирующих горожан. Узел превратился в группу, затем в толпу, из которой не было выхода, кроме как провести своих лошадей прямо по ней. Это, конечно, было бы неприемлемым поведением для двух избранных Его Светлейшего Величества, поэтому они этого не сделали, как бы сильно ни было искушение.
  
  “Полная кружка холодного, хрустящего светлого пива”, - сказала Шаррин, печально глядя в сторону гостиницы. “Я практически отсюда чувствую его запах”.
  
  “Приведи меня к этому”, - пробормотал Кроуфут. “Добрый человек”, - сказала она одному из горожан, стоявшему с краю толпы, и ей пришлось повысить голос и повторить, чтобы быть услышанной сквозь шум.
  
  Он бросил на нее нетерпеливый взгляд, затем посмотрел снова, его взгляд привлек герб на груди ее туники и рукоять меча, торчащего из ножен, прикрепленных к ее спине. То, что он собирался сказать, сменилось на почтительное “Фехтовальщица", сопровождаемое поклоном головы. Он поискал и нашел Шаррин, почти скрытую массой боевого коня, заметил тот же герб на той же тунике и посох в ее руке и сказал, снова поклонившись: “Провидица”.
  
  “Добрый человек”, - любезно сказала Шеррин. “Из-за чего весь сыр-бор?”
  
  “Ничего страшного, Провидица. Драка”.
  
  Кроу оглядел растущую толпу, обменялся приподнятыми бровями с Шэррин и сказал: “Драка с большой аудиторией. Это часть фестиваля? Кто-нибудь покупает билет?”
  
  “Ничего особенного”, - повторил он, невольно оглянувшись через плечо. “Просто драка из-за девушки”.
  
  Ворон привстал в стременах и увидел, как спутанный клубок из двух мужчин врезался в борт тележки, груженной орехами. Тележка перевернулась, орехи рассыпались повсюду, а продавец обжег руки, хватаясь за жаровню. Двое мужчин были насильно разлучены парой суровых горожан, и оказалось, что это молодой, худощавый мужчина с темными волосами, одетый в обугленный кожаный фартук кузнеца, и гораздо более крупный мужчина примерно того же возраста, светловолосый, бледнокожий, с выпуклой челюстью и в перчатке флетчера. Один из горожан, уперев кулаки в бедра, оглядел двух боксеров с явным презрением, обратился к ним с чем-то вроде содержательной проповеди и поручил им привести в порядок тележку продавца орехов и возместить ему упущенную выгоду. Толпа начала расходиться, но Кроу заметил взгляды, которыми обменялись двое молодых людей, и подумал, что скоро будут новые неприятности.
  
  “Вы направлялись в гостиницу?” Она посмотрела вниз и увидела, что глаза горожанина устремлены на нее.
  
  “Мы были”.
  
  “Позвольте мне отвести вас туда”. Он добился этого без лишних толчков, с одобрением отметила Шеррин, но похлопав по плечу, кивнув и улыбнувшись; а затем за его спиной возникла массивная тень Бланки, перед которой люди, естественно, отступали.
  
  Они спешивались перед гостиницей, когда из дверей выскочил крупный мужчина, громко крича на незнакомом языке, и заключил Шаррин в крепкие объятия. Они были встречены с энтузиазмом. Ворона занялась ненужной регулировкой левого стремени своего седла. Бланка фыркнула. Педро заржал. Горожанин выглядел немного испуганным.
  
  Через некоторое время Шаррин вышла подышать свежим воздухом, розовощекая и с блестящими глазами. “Это Макариос”, - сказала она.
  
  “Я бы так и подумал”, - сказал Кроу.
  
  “Зенон!” Взревел Макариос. У него был сильный баритон, который было легко услышать сквозь шум толпы. Мальчик с резкими чертами лица, неопрятными темными волосами и хитрой ухмылкой выбрался из-под леса ног. “Мастер Макариос?”
  
  “Отведи пони и боевого коня в конюшню. Напои их, накорми, приведи в порядок, почисти сбрую”. Он скосил глаза на Ворона. “Что-нибудь еще?”
  
  Она покачала головой. Мальчик одарил ее быстрой улыбкой с озорными ямочками на щеках, но его рука на поводьях была твердой и уверенной, и Бланка с Педро позволили увести себя без жалоб.
  
  “Макариос, ” сказала Шаррин, “ это Кроуфут, мой Меч”.
  
  “Я вижу. Так, так”. Он посмотрел на горожанина. “Как случилось, что ты связался с таким сбродом, Корнелиус?”
  
  Корнелиус ухмыльнулся. “Им нужен был эскорт сквозь толпу”. Он указал большим пальцем через плечо.
  
  Макариос вспомнил о своих обязанностях хозяина. “Ты, должно быть, хочешь пить, заходи, заходи! Софрония! Пива!” Он бесцеремонно выпихнул дремлющего посетителя из-за большого стола, удобно расположившегося рядом с камином, и на мгновение исчез, чтобы снова появиться с подносом, уставленным мясными рулетиками, сыром и фруктами. Желудок Кроу выбрал этот момент, чтобы громко заурчать, что заставило Макариоса ухмыльнуться и пододвинуть блюдо поближе к ней. Ее рот был набит, когда Софрония, пухленькая женщина с красными щеками и густыми седыми волосами, заплетенными в косу, свисающую до пояса, выбежала с четырьмя кружками в одной руке и огромным глиняным кувшином в другой, который, сколько они ни наливали, казалось, никогда не пустел. Макариос ухмыльнулся Вороне, когда она заметила это. “Ты пьешь на королевскую монету, не так ли?” и ей пришлось признать, что так оно и было. Пиво было холодным и хрустящим, со вкусом солнца на зернах, хорошей, плодородной земли и глубокой, чистой воды.
  
  Шаррин доела последнюю крошку сыра и откинулась на спинку стула с удовлетворенным вздохом. “Это стоило того”. Она улыбнулась Макариосу, который смотрел на нее с любовью в глазах.
  
  Корнелиус осушил свою кружку и пошел наполнить ее, но на этот раз кувшин был пуст. “Софрония!” Макарий взревел. “Выбей пробку из другого бочонка!”
  
  “Тебе не обязательно напоять меня”, - сказала ему Шеррин.
  
  Его улыбку можно было описать только как развратную. “Да, но когда я это делаю, становится веселее”.
  
  Корнелиус рыгнул. “Прости меня, Меч”.
  
  “Меня зовут Кроуфут, Корнелиус”.
  
  Она отстегнула меч. Он лежал на ручке ее кресла. Он осмотрел его. Он был почти такого же роста, как он. “Вы не возражаете, если я спрошу, насколько он тяжелый?”
  
  Он напрашивался на приглашение испытать вес и баланс оружия. Она проигнорировала наживку, больше из заботы о его здоровье, чем из чувства собственности к мечу. “Достаточно тяжелая для правосудия”, - сказала она, желая, чтобы правда звучала менее ханжески.
  
  “Конечно, конечно”, - поспешно сказал он. Корнелиус был крепким человеком с квадратной челюстью, с темными волосами, аккуратно зачесанными над темными спокойными глазами, в куртке и леггинсах, сшитых качественно, но не роскошно, в ботинках до колена, в которых много путешествовали, но и в хорошем состоянии. Он носил значок гильдии с вышитым на нем колесом Екатерины. Значит, торговец.
  
  “Вы узнали нас”, - сказал Кроу.
  
  Он кивнул. “Я торговал в столице два года назад, когда король объявил о заключении Договора Девяти вместе с Хартией Мнемосинеи и ее условиями”.
  
  “И что вы об этом думаете?”
  
  Он серьезно обдумал ее вопрос, на мгновение проигнорировав шум, поднимавшийся позади них по мере того, как общая комната заполнялась вечерней толпой. “Если это принесет мир в Девять провинций и безопасные дороги для доставки моих товаров на рынок, я за это”.
  
  “И ты думаешь, это сработает?”
  
  Их взгляды встретились на долгое мгновение. “Я не знаю”.
  
  Уголки ее рта приподнялись. “Я тоже не знаю, Корнелиус”.
  
  Наступила ночь, и по взгляду Макариоса Софрония щелчком пальцев зажгла масляные лампы, висевшие на кронштейнах на стенах. Кроу решила размять ноги в направлении конюшен, одного взгляда было достаточно, чтобы удержать Корнелиуса на месте. Шаррин скорчила ей рожицу как раз перед тем, как Макариос потащил Шаррин к лестнице.
  
  Бланка и Педро были вычищены до тусклого блеска, их копыта выглядели так, словно их отполировали, и у обоих в стойлах стояли ведра с водой и корыта с сеном и зерном. В третьей кабинке вниз она обнаружила Зенона, усердно полирующего металлические детали ее прихваток. Изготовленные из лучшей стали королевских кузниц, они отливали серебром в свете ламп - задача Софронии по вечернему освещению, очевидно, распространялась и на хозяйственные постройки. Кроу подумал, включает ли это необходимое. Она надеялась на это; одним из менее приятных аспектов постоянного пребывания в дороге были попытки найти незнакомый флигель посреди ночи.
  
  “Должно быть, в твоем блеске есть какая-то магия, мальчик”, - сказала она. “Эта уздечка не выглядела так хорошо с тех пор, как мы покинули столицу”.
  
  Он гордо кивнул. “Мой талант - разбираться в лошадях и во всем, что связано с ними”.
  
  “Ты молод, чтобы знать это”. Однако это случалось, и достаточно часто, чтобы не вызывать ничего, кроме праздных комментариев.
  
  Каждый человек в Девяти провинциях родился с магическим даром. Какой именно и в каком объеме, обычно открывалось им в начале полового созревания, но иногда это происходило раньше. Самой Кроу было тринадцать, когда она почувствовала влечение к бывшему солдату, который потерял ногу в бою и приковылял в ее деревню на заменителе дерева, чтобы выкупить местную конюшню и начать амбициозную программу разведения. Он нашел ее на спине кобылы со вспыльчивым нравом, без уздечки или седла, и его первым и последним проблеском, который он увидел за день, было то, что она вцепилась в черную гриву кобылы, когда они оба перемахнули через забор и галопом скрылись в лесу.
  
  Она извинилась, когда привела кобылу обратно. Он смотрел на нее долгое, неловкое мгновение, прежде чем проковылять к стене, где висел его меч, все еще в ножнах, в которые он убирал его в последний раз. Он вытащил клинок и тем же движением метнул его в нее. Клинок развернулся острием к рукояти и врезался в ее раскрытую ладонь. Она смотрела на него в изумлении, не помня, как подняла руку.
  
  Теперь она улыбнулась, вспомнив отважного старину Никодимуса и долгие, изнуряющие часы занятий на тренировочной площадке, которую он соорудил за сараем. Верховая езда, уход за лошадьми, использование меча и щита, ножа и посоха, длинного лука и арбалета и сотни других видов оружия, с которыми она, вероятно, никогда не столкнется. “Но если ты потеряешь свой меч и щит, а единственное оружие, которое у тебя под рукой, - это иранийская боевая дубинка, - сказал Никодимус, - тогда, во имя богов, тебе лучше знать, как ими пользоваться”.
  
  Ее мать плакала, когда открылся талант ее дочери. Ее отец был горд, особенно когда ее назначили главой ее собственной когорты в последней войне. Она была единственным ребенком в семье, и ее мать все еще тосковала по внукам, превращая визиты домой в кошмарную череду подходящих женихов. Ее деревня находилась слишком близко к столице, что облегчало визиты домой, поэтому, когда король призвал добровольцев нести Мечи Правосудия, она нашла работу, которая позволяла ей проводить в дороге большую часть года. Она была второй, кто зарегистрировался, и все еще испытывала определенную гордость за то, что первой успешно прошла Десять Испытаний Мечом.
  
  Зенон зачарованно рассматривал меч. “Он прекрасен. Мой друг Элиас - кузнец, но он не делает ничего подобного”.
  
  “Все мечи взяты из кузницы Гильдии магов”, - сказала она. “Они делают хорошую работу”.
  
  Они ухмыльнулись друг другу, и он вернулся к полировке. “Кстати, как ты стал Мечником?”
  
  “Разве ваш мэр не опубликовал Договор и Хартию?”
  
  Он нетерпеливо передернул плечами. “У кого есть время на все это чтение?”
  
  Она села рядом с ним на солому, положив меч рядом с собой, держа рукоять наготове. Образование было неотъемлемой частью их устава, и, кроме того, тактика Бланки не выглядела так хорошо с тех пор, как была впервые создана. Бланка, ее большая белая голова свесилась над стойлом, одобрительно заржала Ворону в затылок. Ворон потянулся, чтобы потереть бархатистый нос. “Ты знаешь о войнах”.
  
  Он выразительно кивнул. “Мы все так думаем. Это первый год за последние двадцать, когда мой отец смог продать всю нашу пшеницу мельнику, и к тому же по хорошей цене. Конечно, из этого получается десятина королю, но это половина того, что было раньше ”. Он соскреб немного упрямого налета. “Вот почему мой отец смог взять меня в ученики, когда мой Талант раскрылся. Отец может позволить себе нанять кого-нибудь в течение следующих нескольких лет”.
  
  Она кивнула. “Король Лукас считает, что твой отец должен иметь возможность продавать свое зерно без уплаты десятины, чтобы содержать армию. Вот почему он предложил Договор девяти ”.
  
  “Да, но войны вел не король, а волшебники”. Зенон выглядел неуверенным. “Разве нет?”
  
  “Это были волшебники”, - сказал Кроу. “Не все из них, но некоторые. Несколько очень великих, очень злых волшебников, которые сражались друг с другом за власть и контроль”.
  
  “Они хотели быть королями?”
  
  Это было намного сложнее, чем это, но достаточно близко. “Они это сделали. Итак, король собрал с народа десятину, чтобы заплатить армии, а затем направил армию на борьбу с волшебниками ”.
  
  “И они победили”.
  
  “И мы победили”, - согласился Кроу.
  
  “Мы’ победили?” Сказал Зенон.
  
  “Я был солдатом королевской армии”.
  
  “Правда?” спросил он, широко раскрыв глаза. “Ты кого-нибудь убила?”
  
  “Только враги короля”, - сказала она, надеясь, что это правда. “И да, мы победили, но проблема все еще оставалась”.
  
  “Волшебники”.
  
  “Да. Двое погибли в бою, а третьего судили, признали виновным и казнили в Гестии”. Она была на дежурстве при той казни и до сих пор помнила проклятия, которыми Нисса загрязняла воздух, когда сгорала. Магам, окружившим ее погребальный костер, было нелегко справиться с контрзаклятиями. Даже сейчас Кроу задавался вопросом, удалось ли им собрать их все.
  
  “И тогда король придумал способ остановить войны”.
  
  “Он надеется на это. Все устали от войны, как ты и твой отец. Это было дорого и разрушительно, и в результате погибло слишком много из нас. Сколько тебе платят за работу здесь?”
  
  Он ухмыльнулся. “Много. Достаточно, чтобы я каждую неделю отправлял половину домой своей матери”.
  
  Она улыбнулась. “Королю будет приятно это услышать. Именно это он имел в виду, когда объединил Девять провинций для подписания Договора и когда работал с ними над написанием Хартии”.
  
  “Как это работает?”
  
  За последние три месяца она повторяла это так много раз, что оно слетело с ее языка, как вечерняя молитва монаха. “В Договоре Девять провинций признают суверенное правление Гестии. В обмен правитель Гестии соглашается поддерживать мир.”
  
  “И ты это сделаешь”.
  
  “И Меч и Провидец делают это”.
  
  “Сколько здесь Мечей?”
  
  “Девять Мечей и девять Провидцев, по паре для каждой провинции”.
  
  Его взгляд скользнул к ее мечу.
  
  “Что?” - спросила она, подавляя зевок. Было поздно, и пиво Макариоса наконец-то добралось до нее.
  
  “Как именно это работает? Разрешено ли это говорить?”
  
  Она усмехнулась. “Я не волшебник, юный Зенон. Я ношу Меч Правосудия. Он говорит через меня. Гильдия магов наложила на него самые мощные чары. Его сила опирается на их силу. И на ее, и на силу Провидицы.
  
  “В Гестии? Так далеко отсюда?”
  
  “Да”.
  
  “Я не знал, что магию можно творить на таком расстоянии”.
  
  “Я не думаю, что волшебники тоже знали об этом, пока король не написал Хартию, и им пришлось искать способ”. Она поднялась на ноги. “А теперь, юный Зенон, я иду в свою постель, как и ты должен идти в свою”.
  
  “Что это?” - спросил он, поворачивая голову к двери конюшни.
  
  Она тоже это услышала, нарастающий поток звуков с неприятным запахом беспорядков. Рукоять Меча скользнула в ее руку.
  
  Собиралась толпа, освещенная высоко поднятыми факелами. Все больше людей выходило из зданий, наводняя узкие улочки, чтобы собраться на площади, они торопливо натягивали куртки поверх ночных рубашек, замешательство перерастало в уродливый, ощутимый гнев. Ворон увидел Корнелиуса, спешащего из гостиницы, и схватил его за локоть. “Что такое? Что случилось?”
  
  Он остановился, явно испытывая облегчение при виде ее. “Говорят, кого-то убили, девушку”.
  
  Позади себя Кроу увидел Шаррин с посохом в руке и Макариоса, следовавшего за ней по пятам. Оба были едва одеты. Шаррин услышала слова Корнелиуса. “Произошло убийство?”
  
  Кроуфут забрался на пол киоска продавца на краю площади и посмотрел поверх голов толпы.
  
  Брезентовая крыша над помостом, с которого ранее в тот же день выступал каллиопейский поэт, была снята, и через одну из перекладин была переброшена веревка. Петля на конце охватывала шею худощавого мужчины с разбитым и кровоточащим лицом и обеими руками, связанными за спиной.
  
  “Элиас!” - сказал Зенон, который встал рядом с ней, и исчез в толпе, направляясь в сторону мужчины.
  
  Кроу выругался. “Корнелиус! Объяви о нас!”
  
  Его глаза расширились, и он выпрямился. Просьба Кроу носила характер назначения судебным исполнителем королевским приказом. “Дорогу Провидцу и Мечу!” - крикнул он и продемонстрировал рев лягушки-быка, который превосходно подходил для этой задачи. “Дорогу! Дайте дорогу королевскому правосудию!”
  
  Ворона подняла Меч над головой, обхватив рукой ножны, и последовала за ним. Головы поворачивались, глаза расширялись, люди непроизвольно отступали назад, и если не наступала уважительная тишина, то, по крайней мере, расчищался путь к эпицентру шума. Шэррин шла по пятам, и они оба услышали настойчивое ржание Бланки и ржание Педро. Толпа была угрюмой и враждебной, но они протолкались и встали на маленьком пространстве, созданном для них Корнелиусом перед помостом поэта и ожидающей там живой картиной.
  
  Мертвая девушка была блондинкой и пышногрудой. Ее юбки были взъерошены и испачканы, лиф разорван, а вокруг шеи виднелись темные отметины. Кончик ее языка высунулся изо рта таким образом, что Кроуфут невольно вспомнил статуи каменных горгулий, выстроившихся вдоль карниза крыши Гильдии магов в Гестии. Эти горгульи, однако, образовали кольцо силы, предназначенное для того, чтобы не дать силам тьмы проникнуть в святилище. У этой девушки такой защиты не было.
  
  Рядом с телом стоял мужчина, высокий, мускулистый, переходящий в жир. У него была тяжелая челюсть и темные глаза, глубоко посаженные под нависшими бровями. Прижавшаяся к нему сбоку, со слезами, стекающими по ее лицу, была пухленькая светловолосая женщина, старше девочки, но настолько похожая фигурой и чертами лица, что родство было очевидным.
  
  Шэррин наклонилась и нежно закрыла широко раскрытые голубые глаза девочки. Этот маленький акт сострадания оказал успокаивающее действие на толпу, и Кроу почувствовал ощутимое ослабление напряжения.
  
  Шаррин встала, опираясь на свой посох, и посмотрела на пару. “Ваша дочь?” мягко спросила она.
  
  Он мотнул головой в сторону блондинки. “Ее”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала ей Шеррин.
  
  Женщина продолжала плакать, не отвечая.
  
  Шэррин посмотрела на мужчину. “Ваше имя, Гудмэн?”
  
  Выражение его лица не было дружелюбным, но он сказал достаточно вежливо: “Нестор. Это моя жена, Агати”.
  
  “И это было ...”
  
  “Дочь Агати, Нелла”.
  
  “Не твоя дочь”.
  
  Он покачал головой. “От первого брака”.
  
  “А”. Шэррин огляделась в поисках своего нового судебного пристава. “Гудмэн, одеяло или плащ, если можно”.
  
  Корнелиус кивнул, поднял холст, который раньше служил крышей помоста, и накрыл им тело Неллы, не дожидаясь приказа.
  
  “Итак”, - сказала Шаррин, глядя на молодого человека с петлей на шее. “Я вижу, вы определили, кто совершил это грязное деяние”.
  
  “У нас есть”, - прорычал Нестор.
  
  “Хорошо”, - сказала Шаррин. “У вас, конечно, есть доказательства”.
  
  “Его нашли стоящим над телом”.
  
  “Ах. Кто его нашел?”
  
  “Я это сделал”.
  
  Толпа снова подобралась ближе, чтобы лучше слышать каждое слово. “Понятно”, - сказала Шаррин.
  
  Он свирепо выпятил челюсть. “Согласно Уставу, это наше право вершить правосудие”.
  
  “Это так, - сказала ему Шэррин, - когда это правосудие”.
  
  Лицо Нестора потемнело, и в толпе послышался соответствующий ропот.
  
  Молодой человек с петлей на шее начал сопротивляться и в ответ получил тумак по уху от одного из двух державших его мужчин. Кроу узнала его, а затем узнала человека, которого он готовился повесить. Это были те двое, которые подрались из-за девушки на площади в тот день. Она посмотрела вниз на покрытое брезентом тело. Эта девушка.
  
  Шэррин подняла глаза на молодого человека в петле. “Вы отрицаете эти обвинения, гудмэн?”
  
  Его рот открылся, и раздалось что-то вроде животного хрюканья, страстного, сильного, но звучащего скорее как у свиньи, чем у человека. Шаррин посмотрела на Нестора.
  
  “Демон держит его за язык”, - сказал он. Послышался одобрительный гул.
  
  “Элиас не одержим демоном!” Горячо заявил Зенон, протискиваясь вперед. “Он мой друг и хороший человек! Он любил Неллу! Он никогда бы не причинил ей вреда!” Он огляделся и нашел Кроуфута. “Во имя Хартии, которая объединяет Девять провинций, я призываю к справедливости! Я взываю к справедливости Провидца и Меча!” Он подбежал к Ворону. “Ты должен”, - сказал он настойчивым шепотом. “Кроуфут, ты должен помочь ему, он не может говорить за себя!”
  
  “Заткнись, ты, маленькое отродье”, - прорычал кто-то под одобрительный гул хора.
  
  “Тогда повесьте его!” - крикнул кто-то, и другие подхватили крик. “Повесьте его!” - “Повесьте ублюдка-убийцу!”
  
  “Нет!” - закричал Зенон.
  
  Кто-то ударил мальчика по лицу, и он отлетел назад в толпу. Зенон потерялся в топоте ног.
  
  Ворона обнажила Меч. Она подняла его острием вверх, рукоятью к лицу, и воскликнула: “Пусть Меч поет!”
  
  Луна, новый полумесяц, была высоко в небе, и ее свет танцевал на лезвии. Единственная суровая, продолжительная нота прорезала шум, как острое лезвие сквозь плоть. Толпа расступилась при приближении Кроу, обнажив распростертого на земле Зенона. У него текла кровь изо рта, на щеке был синяк, он поморщился и схватился за бок, когда она подтолкнула его к ногам, но он был на ногах и последовал за ней обратно к Шэррин. Меч оставался обнаженным, и Кроу почувствовал, как связующее звено врезалось в него со всей силой значительного раздражения Шаррин, стоявшего за этим.
  
  Обязательно ли было это делать?
  
  Чего ты ожидал, что я позволю растоптать ребенка? Кроуфут сохранила бесстрастное выражение лица, но, по правде говоря, она была раздражена не меньше Провидицы. Теперь Меч нельзя было снова вложить в ножны, пока не будет вынесен вердикт. Она слегка прижала лезвие плоской стороной к своему левому плечу, обеими руками сжав рукоять.
  
  “Нам здесь не нужны прорицатели”, - сказал Нестор. “Мы можем повесить убийцу без вашей помощи. Да, и похоронить наших мертвых тоже”.
  
  Его жена громко всхлипнула, но из толпы раздался одобрительный рокот. Они были напуганы песней Меча, но должно было быть какое-то расследование убийства, иначе, Кроу не сомневался, было бы совершено еще больше убийств.
  
  Шаррин сохраняла мягкий тон. “Ты живешь под защитой короля, добрый человек. Ты, как и все мы, подчиняешься Договору Девяти и Великой Хартии”. Она добавила отчетливо, ее взгляд стал жестким: “И ты будешь обращаться ко мне как к Провидице”.
  
  Он уставился на нее с неприятным выражением лица. То, что он мог бы сказать дальше, было заглушено шумом толпы.
  
  “К черту эти разговоры! Убийца! Убийца! Повесьте его!” - крикнул кто-то, и последовало еще одно движение вперед. Кроуфут встал перед Шаррин и поднял Меч. Он запел снова, чистая нота перешла в чистый баритон, долгий, низкий предупреждающий звук, который эхом отозвался в зубах каждого на площади. Многие зажали уши руками, некоторые упали на колени. Закричала девочка, заплакали младенцы.
  
  Это было предупреждение, такое же острое, как лезвие самого Меча. Это был первый раз, когда Меч был услышан в Даэане, но никто из тех, кто его слышал, не мог не понять его. Толпа отступила как один. Жажда крови толпы была подавлена одной нотой.
  
  “Колдовство”, - сказал Нестор, хотя он был таким же бледным и потрясенным, как и остальные.
  
  “Да”, - сказала Шаррин. “Из самых сильных. Запомни это, добрый человек”. Она повернулась к помосту. “Приведите его вниз”.
  
  Они немедленно уложили Элиаса, и никаких споров. Шеррин посмотрела на мужчину, который стоял перед ней. Он смотрел на покрытое брезентом тело, и по его щекам текли слезы. Она сняла петлю с его шеи. В толпе снова раздался сердитый гул.
  
  Кроуфут выступил вперед. “Добрые люди”, - сказала она. “Вы стоите в присутствии Провидца Истины и Меча Правосудия. Клянусь королем, порядок будет наведен”.
  
  Полупрозрачная аура окутывала обеих женщин дымкой света, делая их черты рельефными. Посох и Меч блестели, как будто их окунули в ртуть. Иллюзия исчезла в одно мгновение, оставив после себя лишь смутное воспоминание о себе. Позже некоторые отвергнут это как простую магию, наваждение, созданное для устрашения невежественных и глупых, еще один пример магической ловкости рук, вышедшей из-под контроля и приведшей к последней серии войн, поставивших Мнемосинею на колени. Другие не были бы так уверены. “У меня были сомнения по поводу Хартии”, - сказал старый Павлос, вытирая рот тыльной стороной ладони после того, как осушил кружку "Макариос бест". “Но после наблюдения за работой тех двух ведьм прошлой ночью я думаю, что у нас есть король, которого мы должны сохранить”.
  
  “Принеси стул для Провидца”, - тихо сказал Кроу Корнелиусу. “Установи его на помосте. И зажгите факелы, столько, сколько сможете найти, и расставьте их по площади.”
  
  Это было сделано. Шаррин заняла место с посохом в руке. Кроуфут встал немного позади нее справа, держа меч перед собой. “Я заслушаю свидетелей по этому делу”, - сказала Шаррин. Все это было очень нерегулярно, без формальностей, которые король хотел подчеркнуть достоинством судебного процесса, и к тому же была ночь, что вызвало бы отвращение у Совета. Король и Совет хотели, чтобы Провидица и Меч вершили суд при ярком дневном свете, под ясными взглядами всего населения. Но Меч был обнажен, и его жажда справедливости, вызванная могущественным гейсом, должна быть удовлетворена.
  
  Раздался голос Корнелиуса. “Все свидетели, обладающие знаниями по делу о подлом убийстве Неллы, дочери Агати, падчерицы Нестора, выйдут вперед, чтобы их выслушали”.
  
  “Когда и где было найдено тело девочки, и кто его нашел?” Спросила Шаррин.
  
  Нестор шагнул вперед. “Я нашел это”.
  
  “Положи руку на мой посох”, - сказала Шаррин.
  
  Он поколебался и сделал, как ему сказали. “Назовите свое имя”.
  
  “Я Нестор, из города Дейан, провинция Клеонея”. Он посмотрел на посох так, словно боялся, что тот может опровергнуть его слова. Она оставалась неподвижной, кусок полированной сучковатой сосны, холодно поблескивающий в лунном свете. Он набрался смелости. “У меня пекарня. Агати - моя жена. Нелла была ее дочерью ”. Агати рыдала на плече другой женщины, которая похлопала ее по спине.
  
  “Расскажите нам, где и когда вы нашли тело Неллы”.
  
  Он посмотрел на посох, на свою руку, осторожно опирающуюся на него, и сглотнул. “Провидец, она была в пекарне, когда я пошел закрывать лавку. Предполагалось, что это сделает она, но она всегда была взбалмошной, ее больше интересовал флирт, чем продажа хлеба ”. Он высвободил руку и указал на Элиаса. “И я нашел его с ней, склонившимся над ней, мешающим ей!”
  
  Толпа взорвалась. “Извращенец!” “Повесьте его!” “Грязный убийца!” “Убийца!” “Повесьте его сейчас же!”
  
  Шэррин с каменным спокойствием ждала, пока крики не стихнут. “Положи руку на посох. Ты видел, как он убил ее, гудмэн?”
  
  Он заколебался, посмотрел на Элиаса, потом снова на посох. “Провидец. Нет. Я не видел, как он убивал ее”.
  
  “Вы сказали, что девушке нравилось флиртовать. Был ли этот мужчина одним из мужчин, с которыми она флиртовала?”
  
  Пекарь нахмурился. “Провидица, она флиртовала со всеми ними. Если она не делала большего”.
  
  “Я понимаю. Спасибо, гудмэн. Вы можете отойти”.
  
  Толпа сдвинулась с места и потянулась, чтобы лучше видеть. Никто не зевал, несмотря на поздний час.
  
  “Следующим я поговорю с обвиняемым”, - сказала Шаррин.
  
  “Провидец, у него нет способности говорить”, - тихо сказал Корнелиус.
  
  “Я понимаю это”, - сказала Шаррин и огляделась в поисках Зенона. Он шагнул вперед, немного скованно, когда начали сказываться травмы, нанесенные толпой. “Ты можешь понять его, Зенон?”
  
  “Провидец, я могу!”
  
  Она поманила к себе обвиняемого. “Вы хотите, чтобы Зенон говорил за вас?”
  
  Молодой человек кивнул один раз.
  
  “Тогда выйди вперед”, - сказала Шеррин, - “и положи руку на мой посох”.
  
  Он сделал это без колебаний. На его лице было больше синяков, чем у Зенона, и он хромал.
  
  “Ваше имя, гудмэн”.
  
  Он посмотрел на Зенона. “Провидец, это Элиас, сын...”
  
  “Сначала назовите свое имя, гудмэн”.
  
  Мальчик выглядел пораженным. Вероятно, это был первый раз, когда кто-то назвал его Гудменом. Он расправил плечи. Когда он заговорил дальше, его голос стал глубже и отчетливо донесся до краев толпы, теперь молчаливой и настороженной. “Провидец, я Зенон, сын Нила, сына Ареты, из деревни Пиерус...”
  
  В десяти лигах к югу от Дейана, подумал Кроу.
  
  Было ли это на карте?
  
  Нет.
  
  Типичные.
  
  “- из провинции Клеонея”.
  
  Шаррин серьезно кивнула и каким-то образом выжидала, помятая и краснощекая, несмотря на то, что она была, умудряясь выглядеть достойной нести и исполнять волю Короля и Хартии. Верховенство закона было настолько новым для Девяти провинций, что никакая степень власти не могла быть утрачена из-за явного отсутствия достоинства со стороны этих двух. Они создавали миф в той же степени, в какой были институтом.
  
  “Провидец, это Элиас, сын Дамары, из города Дейан, провинция Клеонея”, - сказал Зенон. Его голос набрал силу. “Он кузнец и мой друг! Он не убивал Неллу, он любил ее!”
  
  “Он тебе так сказал?”
  
  Зенон покраснел. “Провидец, он не обязан”.
  
  “На самом деле, так оно и есть”, - сказала Шеррин без обиды. “Пожалуйста, ограничьтесь тем, что на самом деле говорит свидетель. Когда он наткнулся на тело Неллы?”
  
  Зенон посовещался с Элиасом, который что-то проворчал и жестикулировал. Зенон повернулся к Шаррин. “Провидец, он говорит, что они планировали встретиться в пекарне после работы, прогуляться до площади и посмотреть, кто выступит на Фестивале. Она лежала на полу, когда он вошел.” Зено сглотнул, его покрытое синяками лицо в свете факела казалось побелевшим, покрытым фиолетовыми пятнами. “Он говорит, что ее юбки были задраны через голову, а когда он стянул их вниз, то увидел отметины у нее на шее”.
  
  “Была ли она холодной на ощупь?”
  
  Элиас яростно покачал головой и что-то проворчал Зенону. “Провидец, он говорит, что она была теплой. Он думает, что ее убийца не мог надолго оставить ее там ”.
  
  Шаррин посмотрела на Элиаса. У него не было телосложения кузнеца, но ты не мог выбирать свой Талант, он выбирал тебя. Однако его плечи и руки были мускулистыми, развитыми его ремеслом. Его рука сжимала ее посох, как будто он нуждался в поддержке.
  
  “Как ты потерял голос, гудмэн?” Спросила Шеррин.
  
  Элиас посмотрел на Зенона, который сердито посмотрел на толпу, и горячо сказал: “Это не потому, что на нем лежит злое проклятие, Провидец, что бы ни говорили эти люди”.
  
  Шаррин ждала.
  
  Зенон посмотрел на Элиаса, который сжал губы и коротко кивнул. “Ему отрезали язык, Провидец”.
  
  “Кем?”
  
  “Армией Ниссы”.
  
  Толпа зашевелилась и забормотала, и Кроу знал, что Шаррин почувствовала то же, что и она, волну почти осязаемой ненависти. Похоже, Нисса не зря занималась тем, что заводила друзей Клеонии. Не то чтобы у нее было много друзей ни в одной из Девяти провинций, судя по радостным возгласам, которые поднялись, когда волшебника сожгли на костре два года назад.
  
  “Почему тебе отрезали язык?” Спросила Шаррин.
  
  Зенону не нужно было спрашивать Элиаса. “Провидец, Элиас был шпионом короля. Он был предан волшебнику, который в наказание отрезал ему язык ”.
  
  Толпа ахнула. “Кузнец шпионил для короля?”
  
  “Правдоподобная история”, - проворчал пекарь. Его жена, в изнеможении рухнувшая на руки своей подруги, напряженным взглядом следила за неподвижным телом под брезентовым саваном и не замечала ничего остального.
  
  Кроу с подозрением отнесся к такому случайному повороту событий. Героя войны трудно повесить. Вы знали?
  
  Такое наказание шпионов было обычной практикой среди войск Ниссы. Вам следовало бы уделять больше внимания истории. Каким-то выражением лица или движением Шаррин переключила внимание на себя. Обращаясь к Элиасу, она спросила: “Зачем ты пошел в пекарню?”
  
  Элиас и Зенон склонили головы друг к другу. Послышалось еще какое-то ворчание, несколько жестов, какое-то шевеление пальцами. “Провидец, Элиас закончил работу сегодня рано, я думаю, уже вчера. Ему не терпелось увидеть Неллу. И... ” Он заколебался.
  
  “И что?” Спросила Шаррин.
  
  Зено сопротивлялся, но Элиас толкнул его локтем и что-то проворчал. Зено покраснел. “Провидец, Элиас боялся, что Нелла узнала о его ссоре с Деоном”.
  
  Ни Шэррин, ни Кроу и бровью не повели, выдавая, что они были очевидцами.
  
  “Провидец, он боялся, что Нелла рассердится. Он хотел поговорить с ней, объяснить, что произошло ”.
  
  Шаррин обратилась непосредственно к Элиасу. “Ты видел кого-нибудь в пекарне, кроме Неллы?”
  
  Кузнец покачал головой. “Провидец, он этого не делал”, - сказал Зенон. Элиас что-то проворчал. Глаза Зенона расширились. “Провидец, но он что-то нашел!”
  
  “Что он нашел?”
  
  Элиас кивнул на свою тунику, и Зенон сунул руку в карман. Он вытащил кожаный прямоугольник, который естественным образом свернулся в трубочку в его руке, со свисающими ремешками и пряжками. Он озадаченно уставился на нее.
  
  “Перчатка флетчера!” - крикнул кто-то.
  
  Они как один повернулись к крупному светловолосому мужчине, стоящему позади Элиаса. “Нет”, - закричал он. “Нет, не я, я этого не делал!”
  
  “Шагни вперед и покажи свою левую руку”, - сказала Шаррин.
  
  “Нет, я...”
  
  На него легли грубые руки, и его толкнули вперед, с силой вывернув руку. На ней не было ничего, кроме рукава его темно-зеленой куртки.
  
  “Это он!” “Виновен!” “Повесьте его!”
  
  “Тишина”, - мягко сказала Шеррин, но сила этого слова прозвучала как набат, заставив толпу замолчать. Обращаясь к Элиасу, она спросила: “Ты нашел перчатку в пекарне вместе с Неллой?”
  
  Элиас хмыкнул. “Провидец”, - сказал Зенон, - “Элиас нашел это рядом с телом Неллы. Он положил это в карман, когда Нестор отказался ему поверить и призвал толпу к ответу”.
  
  “Я понимаю”. Шэррин посмотрела на флетчера. “Шагни вперед, добрый человек, и положи руку на посох”.
  
  Крупный мужчина с детским лицом так и сделал, его глаза подозрительно заблестели.
  
  “Ваше имя”.
  
  Его голос дрожал в такт движениям коленей, когда он сказал: “Я Деон, сын Эндрю, сына Саймы, из города Дейан в провинции Клеонея, и я не убивал Неллу!” Его голос сорвался на рыдание. “Я любил ее, я бы никогда не причинил ей вреда!”
  
  “Как вы объясните свою перчатку рядом с ее телом?”
  
  Деон посмотрел на свою руку, лежащую на посохе, мучительный страх на его лице был отчетливо виден в лунном свете. Он поднял глаза на Шаррин и умоляюще сказал: “Провидица, я ...”
  
  Шаррин была неумолима. “Как вы объясните, что ваша перчатка была найдена рядом с ее телом?”
  
  На флетчера снизошло внезапное вдохновение. “Элиас, должно быть, украл его и положил туда, чтобы бросить подозрение на меня! Я никогда не ходил в пекарню, я... ” Он закричал, издав высокий мучительный звук, который заставил всех вздрогнуть. Его ноги подкосились, и он удержался на ногах только благодаря посоху, поблескивающему в лунном свете, и сжатой в нем руке. “Останови это, останови это, ааааааа, нет!” Он снова закричал.
  
  “Как вы объясните, что ваша перчатка была найдена рядом с телом Неллы?” Безжалостно спросила Шаррин.
  
  Он закричал в третий раз, извиваясь, как рыба на крючке, но не мог оторвать руку от посоха. “Я пошел в булочную, чтобы увидеть ее, попросить ее провести субботу со мной на фестивале, но она была уже мертва, клянусь! Я не убивал ее, я этого не делал! Останови это, останови это! ”
  
  Шэррин не пошевелился, но его рука внезапно освободилась, и он рухнул перед помостом бескостной, рыдающей грудой.
  
  “Поднимите его”, - сказала Шеррин холодным голосом.
  
  Элиас и Зенон с мрачными и благоговейными лицами подняли Деона на ноги. Элиас что-то проворчал Зенону. “Провидец”, - сказал Зенон, - “Элиас хочет поручиться за Деона. Он знает Деона с тех пор, как они были мальчиками. Он знал о любви Деона к Нелле. Он не верит, что Деон мог причинить ей вред.”
  
  Деон пристально смотрел в землю, его плечи дрожали.
  
  “Это определенно больше, чем Деон был готов сделать для него”, - едко заметила Шеррин.
  
  Последовало короткое молчание.
  
  Ну что?
  
  Она была задушена. Ее убийца знал, что она работает в пекарне, знал, что она будет там во время закрытия, и у него были сильные руки.
  
  И наш выбор - кузнец или флетчер. Ты очень помогаешь. Что говорит Меч?
  
  Ничего. Этого не будет, пока вы не выявите виновных и не вынесете вердикт. Вы это знаете.
  
  Я живу надеждой. “Гудмен”, - обратилась Шаррин к Нестору. “Были ли какие-либо признаки борьбы в пекарне?”
  
  Он покачал головой. “Провидец, их не было”.
  
  Поэтому она не сопротивлялась. Она знала его, и нападение произошло слишком внезапно, чтобы она могла сопротивляться.
  
  “Кто знал эту девушку?” Спросила Шаррин. “Выйди вперед, и тебя услышат”.
  
  В толпе воцарилось короткое молчание, настроение которого к тому времени было скорее растерянным, чем враждебным. Они все еще были сердиты, но были сосредоточены на каждом слове, произнесенном в разыгрывающейся перед ними драме, полные решимости довести историю до конца.
  
  “Извините”, - произнес сильный голос. Толпа расступилась, чтобы пропустить двух женщин к месту перед помостом. У обеих были тонкие черты лица, темные волосы и глаза. Средний возраст принес старшей морщинки от смеха и седину в волосах, а ее талия уже не была такой тонкой, как у дочери. Обе были хорошо одеты и несли на себе безошибочный отпечаток бюргерства. У обоих также были браслеты-подушечки для булавок портного.
  
  “Провидица”, - сказала пожилая женщина, на мгновение склонив голову. “Я Ирэн, дочь Чарис, дочери Кирилла, портниха из города Дейан в провинции Клеонея. Это моя дочь, Дельфина. Нелла была ее подругой.
  
  Ирен посмотрела на Дельфину, которая не пошевелилась. Айрин положила руку на поясницу дочери и решительно подтолкнула локтем. Дельфину заставили сделать шаг вперед, и там она остановилась. Ее карие глаза были широко раскрыты и полны страха, и она явно не хотела говорить. Мать снова толкнула ее локтем.
  
  “Провидец”, - сказала она. “Я-я Д-д-Дельфина, д-д-дочь Ирэн, д-д-дочери Мартина, из города Дейан в провинции Клеонея”. Она крепко сцепила руки перед собой и умоляюще посмотрела на свою мать. Ее мать неумолимо посмотрела в ответ.
  
  “Дельфина, дочь Ирэн, положи руку на мой посох”, - сказала Шаррин. Девушка отчаянно огляделась по сторонам, не нашла никакой помощи и сделала три спотыкающихся шага вперед, чтобы прижать сжимающуюся ладонь к дереву. Она выглядела удивленной, что ей не отрубили руку по запястье.
  
  “Вы знали мертвую девушку?”
  
  “Провидец, я д-д-сделал”.
  
  Шаррин ждала. Дельфина завязала свободной рукой юбку.
  
  “Пойдем, добрая женщина”, - сказала Шаррин. “Здесь нечего бояться, пока ты говоришь правду”. Дельфина бросила быстрый взгляд на Деона. На руке, лежавшей на посохе, не было ни крови, ни кровоподтеков, но пальцы все еще не двигались, и он нежно прижимал посох к груди. “Ты видел Неллу вчера?”
  
  Дельфина быстро кивнула. “Провидица, утром я была в пекарне. Мы с Неллой договорились встретиться в кондитерской и пройтись по площади, чтобы посмотреть, кто пришел на Фестиваль. ”
  
  Без сомнения, следите за погодой для приезжих поэтов.
  
  Тишина. “Вы видели ее вчера снова?” Покачание головой. “Она говорила с вами об Элиасе или Деоне?”
  
  Дельфина выглядела еще более неуютно, если это было возможно.
  
  “Возможно, у Неллы было много друзей среди молодых людей города?” Предположила Шаррин.
  
  Облегчение Дельфины было мгновенным и огромным. “Провидица, она это сделала. Они все были влюблены в нее. Она была так красива, почему бы им не быть такими?”
  
  “Отдавала ли она предпочтение кому-нибудь из остальных?”
  
  Девушка нахмурила брови. “Провидица, я верю, что она этого не делала”.
  
  “Не Элиас-кузнец? Не Деон-флетчер?”
  
  “Провидец, я думаю, что нет”.
  
  “Это неправда, - сказал Деон, - она любила меня!” Элиас ничего не сказал, глядя прямо перед собой с каменным лицом.
  
  “Итак, ты пошла в кондитерскую, чтобы дождаться Неллу”, - сказала Шаррин Дельфине.
  
  “Провидец, я пришел. Но она не пришла. Поэтому я пошел в пекарню ”.
  
  “Ты ходил в булочную?”
  
  “Провидица, я это сделал, но пекарь сказал, что она ушла”.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Рукоять Меча начала вибрировать в руках Кроу, и слабая, тонкая линия света очертила лезвие.
  
  Замешивание всего этого теста также способствует формированию сильных рук.
  
  “Когда это было, Дельфина?”
  
  “Провидица, незадолго до захода солнца. Моя мать разрешила мне уйти из нашего магазина пораньше”.
  
  Шэррин посмотрела на Айрин, которая кивнула.
  
  “Ты заходил в пекарню?” Спросила Шаррин.
  
  “Провидец, я этого не делал. Нестор-пекарь вышел из двери, когда я шел по улице”.
  
  “Вы с ним разговаривали?”
  
  “Провидец, я это сделал. Я спросил его, где Нелла, и он сказал, что она вышла из магазина перед заходом солнца, чтобы встретиться со мной ”.
  
  “Отойдите от персонала”, - сказала Шаррин.
  
  Дельфина опустила руку и юркнула за спину матери, встав на цыпочки, чтобы заглянуть Ирен через плечо.
  
  “Нестор пекарь, выходи вперед”, - сказала Шаррин.
  
  “Тогда я не буду”, - свирепо сказал он. Он повысил голос. “Это не что иное, как магия, причем черная магия! Она наложила заклятие на всех нас!”
  
  Ирен посмотрела на него. “Почему?”
  
  Простой вопрос остановил его лишь на мгновение. “Чтобы творить зло, вот почему! Вернуть самую черную магию в Девять провинций! Чтобы снова поработить нас всех желаниями волшебников! Я нашла Элиаса на коленях над телом моей дочери! ”
  
  О, так теперь она его дочь.
  
  “Я не выйду вперед, чтобы снова положить руку на этот заколдованный посох! Кто знает, что волшебник мог заставить меня сказать! Это дух Ниссы снова пришел к нам! Я не выйду!”
  
  Шаррин не подняла ни посоха, ни голоса. “Нестор пекарь”, - сказала она, и слова в свете факелов прозвучали так холодно, - “выйди вперед”.
  
  Невидимая рука заставляла Нестора с искаженным от гнева и страха лицом переставлять одну ногу за другой, пока он не оказался перед помостом.
  
  “Положи руку на мой посох”, - сказала Шэррин тем же холодным, непреклонным голосом.
  
  Дюйм за неумолимым дюймом его рука поднималась. Он вскрикнул, когда его рука коснулась дерева, но оно быстро поймало его.
  
  “Нестор, пекарь из города Дейан, тесть ныне покойной Неллы, были ли вы вчера днем в своей пекарне?”
  
  “Конечно, я был в своей пекарне!” - крикнул он. “Это мой бизнес, я им владею”.
  
  “Нелла тоже была в вашей пекарне вчера днем?”
  
  “Она там работает, она моя ученица, конечно, она там была!”
  
  “Вы оба были там, когда на нее напали?”
  
  “Нет, я-ааааааххххх!” Нестор кричал и корчился, сухожилия натянулись, когда он попытался освободиться от посоха.
  
  “Вы были в пекарне, когда напали на Неллу?” Спросила Шаррин.
  
  “Нет, нет, я говорю тебе...” Нестор снова взвизгнул. Его ноги брыкались, толкая помост. Из его глаз текли слезы, из носа текла слизь, а рот скривился от боли.
  
  Агати смотрела на происходящее перед ней, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот. “Что не так с моим мужем? Я не понимаю. Что не так?” Ее подруга обняла ее и безмолвно похлопала по плечу. Кроу улучил момент, чтобы пожалеть ее, прежде чем Шаррин заговорила снова.
  
  “Я не буду повторять свой вопрос в третий раз, Нестор пекарь из Клеонеи”.
  
  Он сломался, внезапно, абсолютно и бесповоротно. “Хорошо, хорошо, останови это! Пожалуйста, Провидец, пожалуйста, я умоляю тебя, просто останови это! Я убил ее! Я убил Неллу! Останови это! ”
  
  И так же просто его рука оказалась свободной. Он тяжело опустился на помост, уткнувшись лицом в опилки у ее ног, постанывая и обхватив себя за руку. Шаррин ждала, выглядя в лунном свете как статуя. Толпа тоже ждала, молчаливая, неподвижная; Кроу показалось, что они даже перестали дышать.
  
  “На ноги”, - сказала Шаррин, и Нестор волей-неволей оказался на ногах. “Снова положи руку на посох”.
  
  Он съежился. “Нет, Провидица, нет, пожалуйста, нет, что угодно, только не это”.
  
  Голос Шаррин прозвучал как удар хлыста. “Положи руку на посох!”
  
  Одна рука, с длинными пальцами, крупными суставами, тяжелая, бугрящаяся мышцами, дрожащая, протянулась и коснулась дерева.
  
  “Почему ты убил Неллу?” Спросила Шаррин.
  
  Он опустил голову, не столько от стыда, сколько от воспоминаний о боли. “Я хотел ее”.
  
  Агати закричала. “Нет!” Ее подруга удержала ее, но это было нелегко. “Нет, это неправда, этого не может быть!”
  
  “Я хотел ее, и она знала это, и она дразнила меня своим знанием. Она задирала юбку перед любым молодым парнем в городе ...”
  
  “НЕТ!” Агати взвизгнула.
  
  “О, это неправда!” Дельфина плакала.
  
  Элиас яростно замотал головой. Даже Деон перестал нянчиться с рукой, чтобы выкрикнуть отрицание.
  
  “- почему не для меня?” Сказал Нестор. “Всегда в доме, разгуливает в своем нижнем платье, дразнит меня, искушает”.
  
  Почему персонал не исправляет его?
  
  Это правда, какой он ее видит.
  
  “Я взял ее, я признаю это. Терпеть это больше было нельзя, в тот вечер она отправилась поглазеть на молодых людей на городской площади. Почему на них, а не на меня?”
  
  “Как она умерла?” Спросила Шаррин.
  
  “Она боролась со мной”, - сказал он и обнажил грудь, обнажив серию темно-красных царапин и один рубец, который, похоже, был нанесен зубами. “Посмотри сюда! Она спровоцировала меня, она поцарапала меня, из-за нее у меня пошла кровь! Она все время кричала, я боялся, что кто-нибудь услышит! Я просто хотел, чтобы она замолчала! ” Он посмотрел на свою руку, лежащую на посохе. “Я просто хотел, чтобы она помолчала”, - повторил он.
  
  На площади воцарилась мертвая тишина.
  
  Шаррин прервала это, поднявшись на ноги. Она глубоко вздохнула и стряхнула Нестора с посоха, как будто отгоняла муху. “По делу, находящемуся на рассмотрении этого Судебного заседания...”
  
  Меч начал жужжать.
  
  “- в городе Дейан в день солнцестояния, в этот второй Новый год правления короля Лукаса Справедливого, я, Шаррин Провидица, признаю Нестора пекаря из Дейана в провинции Клеонея виновным в бессмысленном изнасиловании и убийстве своей падчерицы Неллы, по его собственному признанию, подтвержденному Посохом Истины”. Она отступила назад. “Пусть Меч Правосудия выйдет вперед и вынесет приговор”.
  
  Ворона двинулась вперед, держа Меч перед собой, как знамя, каковым он и был на самом деле, знаменем ее командования.
  
  Он начал жужжать.
  
  Нестор неуклюже пополз назад на руках и ногах. “Нет! Убери это от меня! Прекрати, прекрати, говорю тебе! Она заставила меня это сделать! Я не должен быть наказан, она меня заставила!” Толпа пинком отправила его обратно в круг.
  
  Ворон остановился на краю платформы, Меч сверкал серебром, которое казалось почти прозрачным, лезвие отражало блеск звезд и отблеск факелов, камни на рукояти сияли правотой и яростью. Гул усилился до холодного, чистого тона, который становился все выше и громче. Люди закричали и закрыли глаза и уши. Нестор съежился на земле, подняв одну руку в жалкой защите, боясь посмотреть, боясь не сделать этого. Зенон и Элиас скорчились неподалеку, с побелевшими лицами и вытаращенными глазами. Только Шаррин и Кроуфут оставались внешне невозмутимыми.
  
  Когда Кроуфут заговорила, ее голос был таким же холодным, как у Шаррин, и таким же чистым, как песнь Меча. “Во имя Великой Хартии Мнемосинеи, властью, данной мне королем и магом, да свершится правосудие”.
  
  Свечение лезвия усилилось до ослепительного луча света, пролившегося над головами толпы. Песня стала громче до боли, отдаваясь эхом в ушах, зубах, костях, крови.
  
  А затем оно исчезло, а вместе с ним и свет, и клинок вернулся в ножны, долгое скольжение металла по металлу, рукоять с удовлетворенным лязгом вошла в ножны.
  
  “Меч заговорил”, - сказал Ворон. Шаррин подошла и встала рядом с ней.
  
  Потрясенные люди снова выпрямились. Они смотрели на Нестора, все еще сидящего в грязи. “О боги”, - сказал кто-то с потрясением в голосе.
  
  Меч Правосудия отрубил Нестору руки выше запястий. Обрубки его рук были аккуратно залечены, кровь не капала, не было видно костей, кожа полностью срослась. Руки, которые лишили жизни молодую женщину, были платой за их преступление. Девушка была мертва, и ее Талант вместе с ней. Талант Нестора был в его руках, и теперь он тоже исчез.
  
  Уничтоженная магия была долгом. А долги перед магией всегда должны быть оплачены. Это был Первый Закон, и самый обязательный из всех.
  
  Нестор, не веря своим глазам, уставился на обрубки на том месте, где раньше были его руки. Он не сможет заниматься своим ремеслом. Никогда больше не замешивать тесто, никогда не нарезать фрукты для пирога, никогда не замораживать пирожные, ничего подобного, никогда больше.
  
  Более того, он не смог бы вымыться, одеться, прокормить себя. Если бы он не смог найти кого-нибудь, кто выполнил бы за него эти задачи, его ожидало изгнание и медленная голодная смерть. И с выжженным у него на лбу следом от Меча, возвещающим о его преступлении на всеобщее обозрение, ему нигде не будет помощи.
  
  В этот момент сам Нестор, казалось, осознал глубину и размах своего наказания и обратил немые, умоляющие глаза к своей жене.
  
  Агати плюнула ему в лицо, повернулась спиной и ушла.
  
  То же самое делали и все остальные.
  
  Площадь опустела группами по пять и шесть человек. Нестор согнулся, опираясь на свои искалеченные руки, и пополз прочь.
  
  “Мы больше никогда не будем делать этого при лунном свете”, - сказала Шаррин, спускаясь с платформы.
  
  “Согласен”, - сказал Кроуфут, следуя за ним. “Они действительно предупредили нас”.
  
  “Они это сделали. Боги, мне нужно выпить”.
  
  “Я знаю, где его найти”, - ответил Кроу.
  
  Кто-то робко дотронулся до ее локтя, она обернулась и увидела Зенона, на его юном лице благоговение и благодарность боролись за первенство. “Спасибо тебе, Меч. Спасибо, что спас моего друга”. Элиас, стоявший позади него, поклонился.
  
  Она коротко кивнула, грубо взъерошила волосы Зенона и повернулась к гостинице и кровати, и никто не попытался преградить им путь.
  
  По крайней мере, не в ту ночь.
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Донна Эндрюс пишет два детективных сериала. У тебя есть убийство (Berkley) с участием личности с искусственным интеллектом Тьюринга Хоппера, получившая премию "Агата" за лучшую детективную историю 2002 года, за которой следует "Убийство" Нажмите здесь. "Попугаи" всегда будут с нами " - пятая из ее серии, удостоенной множества наград, от St. Martin's с участием кузнеца Мэг Лэнгслоу. Посетите ее веб-сайт по адресу www.donnaandrews.com.
  
  Майкл Армстронг - автор трех научно-фантастических романов: "После взрыва", "Агвик" и "Скрытая война". Штатный автор Homer News, он живет в Гомере с 1994 года. Когда он не пишет, он околачивается на пляжах залива Качемак. Он живет со своей женой Дженни в Даймонд-Ридж, на холмах над Гомером.
  
  Энн Бишоп - отмеченный наградами автор трилогии "Черные драгоценности", а также книг "Невидимое кольцо", "Столпы мира", "Тени и свет", и "Дом Гайан". Ее последняя книга представляет собой четырехэтажную коллекцию, действие которой разворачивается в мире Black Jewels. Посетите ее веб-сайт по адресу www.annebishop.com.
  
  Джей Казельберг - австралийский писатель, живущий в Лондоне, чьи короткометражные рассказы появлялись во многих местах по всему миру. Его первый роман "Змеиная нора" вышел в издательстве Roc Books в октябре 2003 года, а второй, "Металлическое небо", в 2004 году. Посетите его веб-сайт по адресу www.sff.net/people/jaycaselberg.
  
  Майк Дуган - обозреватель Anchorage Daily News. Его первый детективный рассказ, появившийся в "Таинственном Севере", в 2003 году получил премию Роберта Л. Фиша от "Писателей-детективщиков Америки".
  
  Лора Энн Гилман опубликовала более двадцати коротких рассказов, три романа для СМИ и оригинальный роман "Оставаясь мертвым", первый в серии "Ретриверы" с участием Рен и Сергея. Она живет в Нью-Джерси, где руководит компанией по оказанию редакционных услуг d.y.m.k. productions. Посетите ее веб-сайт по адресу www.sff.net/people/lauraanne.gilman.
  
  Саймон Р. Грин - автор двадцати семи романов, включая серию бестселлеров "Охотник за смертью". Deathstalker - автор детективных романов. Действие “Темной стороны, само собой разумеется” разворачивается в мире его романов "Темная сторона", "Нечто с темной стороны", "Агенты света и тьмы" и готовящегося к выходу "Плача соловья". Он живет в Англии.
  
  Шарлин Харрис, которая пишет как обычные детективы, так и более странные книги, живет в южном Арканзасе со своими тремя детьми, мужем, двумя собаками, хорьком и уткой. Утка остается снаружи.
  
  Энн Перри - автор детективного сериала "Питт и Монк", действие обоих которого происходит в Викторианской Англии, нового сериала, действие которого происходит во время Первой мировой войны, двух фантастических романов и множества рассказов. Ее первый роман, Палач с Кейтер-стрит, вышел в 1979 году. Она живет в Шотландии.
  
  Шэрон Шинн - автор книги "Архангел" и четырех других книг о мире Самарии, а также пяти других научно-фантастических романов. За свою первую книгу она получила премию Уильяма К. Кроуфорда как выдающийся новый писатель-фантаст. Выпускница Северо-Западного университета, большую часть своей жизни она прожила на Среднем Западе.
  
  Дана Стабеноу является автором сериалов о Кейт Шугак, Лиаме Кэмпбелле, Стар Свенсдоттер и колонки “Путешественник по Аляске” в журнале "Alaska". Она живет в Анкоридже, и с ней можно связаться через ее веб-сайт по адресу www.stabenow.com.
  
  Джон Стрейли - романист и бывший частный детектив из Ситки, Аляска. Он автор детективов Сесила Янгера. “Прелесть” - его первый фантастический рассказ. Это было написано, когда рейвенс прогуливался по жестяной крыше своей писательской студии.
  
  
  АВТОРСКИЕ ПРАВА
  
  
  Введение, авторское право No 2004, Дана Стабеноу.
  
  “Период похолодания”, авторское право No 2004 Донны Эндрюс.
  
  “Темная сторона, само собой разумеется”, авторское право No 2004 Саймона Р. Грина.
  
  “Прелестно”, авторское право No 2004, Джон Стрейли.
  
  “Цена”, авторское право No 2004, Энн Бишоп.
  
  “Волшебная пыль”, авторское право No 2004, автор Шарлин Харрис.
  
  “Судебное решение”, авторское право No 2004, Энн Перри.
  
  ”Убийца чародея", авторское право No 2004 Шарон Шинн.
  
  “Мальчик, который гонялся за чайками”, авторское право No 2004, Майкл Армстронг.
  
  “Палимпсест”, авторское право No 2004, авторство Лоры Энн Гилман.
  
  “Смерть Кликкликвистла”, авторское право No 2004, Майк Дуган.
  
  ”Рассвет Кайрин", авторское право No 2004, Джеймс А. Хартли.
  
  “Правосудие - это обоюдоострый меч”, авторское право No 2004, Дана Стабеноу.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"