Бруно Курреж редко чувствовал себя счастливее в обществе, которому он служил в качестве начальника полиции, чем когда стоял позади древней каменной церкви Сен-Дени, слушая репетиции городского хора. В отличие от официальных церемоний во время мессы, когда участники облачались в аккуратные белые стихари, хор репетировал в своей обычной одежде, обычно собираясь сразу после работы. Но смелое решение отца Сентаута о том, что хор должен выйти за рамки своего обычного репертуара и исполнить "Страсти по Матфею" Баха, потребовало нескольких дополнительных репетиций ранним утром. Фермеры стояли бок о бок со школьными учителями и бухгалтерами, официантками и владельцами магазинов. Это были люди, которых Бруно знал, они носили знакомую одежду и обычно пели знакомые гимны; возможно, единственное воспоминание о церковном приюте, которое все еще доставляло ему удовольствие.
В это субботнее утро, за две недели до Пасхи, двадцать четыре певчих были в основном в повседневной одежде, а передние скамьи церкви были заполнены пальто и корзинами с покупками, которые они должны были взять с собой на городской рынок, который вот-вот должен был открыться на улице. Войдя в церковь двенадцатого века, Бруно услышал первые ноты, которые привели к припеву песни ‘Узрите Его как агнца’. Шум улицы, казалось, стих за его спиной, когда чистое сопрано Флоренс наполнило неф. Он знал, что там должно быть два хора и два оркестра, но Сен-Дени довольствовался своим надежным органом и энтузиазмом певцов плюс, конечно, решимостью отца Сенту, чья любовь к хоровой музыке сочеталась только с его преданностью удовольствиям за столом и успехам местной команды по регби. Это сделало его, по мнению Бруно, вполне подходящим пастором для этого маленького городка в гастрономическом и спортивном центре Франции.
Раннее утреннее солнце поднялось над горным хребтом к востоку от Сен-Дени и залило верхнюю часть витражного окна. Стрелы синего, золотого и красного цветов вонзились в тело церкви. Черная сутана отца Сенту выделялась на фоне розового сияния, которое теперь заливало хоры. Взгляд Бруно непреодолимо притягивала Флоренс, одетая в белое, с ярко-красным шарфом на шее. Ее голова была поднята, когда она пела в одиночестве, слишком хорошо зная музыку, чтобы заглядывать в партитуру. Ее светлые волосы подсвечивались солнечным светом, образуя нечто похожее на нимб.
Бруно считал, что это был один из его удачных ходов - найти Флоренс работу преподавателя естественных наук в местном колледже . The post предоставила субсидированную квартиру на территории колледжа, более чем достаточную для разведенной молодой женщины и ее маленьких близнецов. Она была прекрасным дополнением к жизни города и особенно к хору. Отец Сентаут, возможно, не осмелился бы исполнить Страсти по Матфею без нее. Казалось, она впервые заметила Бруно, стоящего в нефе. Ее лицо смягчилось в улыбке, и она кивнула, признавая его присутствие. Другие хористы приветственно подняли руки. Бруно почувствовал знакомую дрожь в пояснице, когда завибрировал его мобильный телефон. Он неохотно выскользнул наружу, чтобы ответить на звонок.
‘Бруно, это Мари", - услышал он. Она управляла отелем de la Gare рядом с железнодорожной станцией, который сейчас находится без присмотра, чтобы сократить расходы на сельских линиях и профинансировать огромные инвестиции в высокоскоростные поезда. ‘Меня попросили передать сообщение. Жюльен Девенон говорит, что по реке плывет обнаженная женщина в лодке. Он говорит, что увидел ее с железнодорожного моста, когда шел вдоль линии. ’
Ее голос звучал напряженно. Бруно подумал о Жюльене, только вступающем в половую зрелость, оцепеневшем при виде обнаженной женщины. Но это беспокоило. Несмотря на весеннее солнце, сейчас было не время загорать; даже для голландских, немецких и скандинавских туристов, которые, казалось, сбрасывали свою одежду при малейшей возможности.
"Он садится на поезд до своего лицея в Периге", - добавила Мари. Она сделала паузу, и в ее голосе зазвучали более глубокие нотки. ‘Он думал, что она мертва’.
‘Жюльен все еще там?’ Бруно представил себе нетерпеливое лицо мальчика, когда тот бежал на тренировку по регби.
‘Нет, ему нужно было успеть на поезд. Он бы позвонил сам, но отец конфисковал его телефон’.
За этим должна стоять целая история, подумал Бруно.
‘Так когда же он увидел эту лодку? Это было в последние несколько минут?’ Бруно попытался подсчитать, сколько времени может потребоваться лодке, плывущей вниз по течению, чтобы добраться до большого каменного моста в Сен-Дени, вероятно, ближайшего места, где он смог бы перехватить ее и доставить на берег.
‘Он сказал, что побежал сообщить мне, и поезд как раз отходил вместе с ним, когда я звонил тебе. Так что, может быть, минуты три назад, не больше’.
Бруно закончил разговор и помчался вверх по Рю де Пари, лавируя между рыночными прилавками и разгружающимися грузовиками. Он отмахнулся от протянутых рук и подставленных щек мужчин и женщин, с которыми обычно здоровался дважды в неделю в базарные дни. Он нырял под тюки ткани, уворачивался от тележек, груженных свежими овощами, и обходил мужчин, несущих на головах гигантские круги сыра, направляясь к городской площади и мосту. Как только он добрался до нее, его телефон снова завибрировал, и на этот раз это был Пьеро, самый преданный рыбак города.
‘Вы не поверите, что я только что увидел в реке", - начал он.
‘Обнаженная женщина в лодке. Я уже слышал. Где именно ты находишься?’
‘У кемпинга, где берег высокий. Там есть излучина реки, и там водится форель...’
"С какой скоростью река несет эту лодку?’ Перебил Бруно.
‘Пять минут, и мы будем у моста, может быть, чуть больше’, - сказал Пьеро. ‘Здесь довольно много воды. Одна из тех старых плоскодонных лодок, я не видел таких много лет. Дело в том, Бруно, что она лежит на спине, голая, как червяк, с раскинутыми руками. Я думаю, она мертва.’
‘Мы узнаем. Спасибо, Пьеро", - сказал Бруно, закрывая телефон, когда достиг каменного моста. Он посмотрел вверх по течению, щурясь от ослепительного блеска солнца на воде. Никаких признаков лодки не было видно, так что у него было немного времени. Он набрал автоматический номер медицинского центра на своем телефоне и попросил позвать Фабиолу.
‘Сегодня ее нет", - сказала Жюльетт за стойкой регистрации. ‘Что-то насчет частной пациентки, о которой я никогда раньше не слышала. Я соединю вас с доктором Геллетро. Сегодня он на дежурстве.’
‘Не утруждай себя", - сказал Бруно, быстро шагая обратно к церкви, пригибаясь и лавируя между препятствиями среди рыночных прилавков. ‘У меня нет времени на разговоры. Просто скажи доктору, чтобы он добрался до каменного моста, где, похоже, по течению плывет труп. Я встречу его там. ’
Ему нужен был Антуан с каноэ, а Антуан был в хоре. Он проскользнул внутрь через небольшой портал, прорезанный в огромных деревянных дверях, и был потрясен громкостью, которую теперь производил хор, одна половина которого пела "Узри его!", а другая половина отвечала ‘Кого?’
Как раз перед тем, как Флоренс смогла начать соло ‘О Пресвятый Агнец Божий’, Бруно шагнул вперед и похлопал отца Сентаута по плечу. Хор прерывисто, неуверенно замолчал, но органные ноты продолжались, и отец Сентаут открыл глаза, удивленно моргая при виде Бруно.
‘Прости, отец, это срочно", - сказал Бруно громким голосом, чтобы перекричать звуки органа. ‘На карту может быть поставлена жизнь. Мне срочно нужен Антуан’.
Органная музыка оборвалась с предсмертным хрипом труб.
Бруно с трудом сглотнул, пытаясь осознать смысл вопроса. Затем он вспомнил, что роль Иисуса исполнял Антуан.
‘Он лодочник, и по реке плывет тело", - сказал Бруно, обращаясь скорее к хору, чем к отцу Сентауту. ‘Женщина в лодке’.
‘У меня здесь нет каноэ", - сказал Антуан, спускаясь с апсиды и беря куртку с передней скамьи. Дородный мужчина, с широкими и мощными плечами, он всю жизнь греб на каноэ. ‘Сегодня все мои каноэ вернулись в лагерь’.
‘Ты мне все равно понадобишься", - сказал Бруно. Он повел нас сквозь густеющую рыночную толпу обратно к реке, внезапно осознав, что большая часть хора, похоже, следует за ним вместе с отцом Сентаутом.
Прохожие и некоторые владельцы прилавков посмотрели на растущую очередь позади Бруно и с автоматическим любопытством, которое привлекает толпу, когда они чувствуют разворачивающуюся драму, присоединились к ним. Вскоре они столпились у борта моста, когда Бруно и Антуан заметили полузатонувшее судно, лениво описывающее круги по течению.
‘Оно может застрять на песчаной отмели", - сказал Антуан. ‘В противном случае нам лучше спуститься в мой лагерь, взять каноэ и отбуксировать его к берегу’.
‘Могу ли я перейти реку вброд и поймать его здесь?’ Спросил Бруно.
‘Лучше не надо", - сказал Антуан, демонстрируя, почему Бруно был прав, прервав хор и позвав лодочника. "Видишь течение там, где оно проходит через первую арку моста? Это глубокий канал. Вы увязли бы по шею или даже глубже. У вас не хватило бы опоры, чтобы вытащить его на берег. ’
Все больше и больше горожан собиралось на мосту, вытягивая шеи, чтобы посмотреть, как лодка неуклонно приближается. Среди них, с фотоаппаратом наготове, был Филипп Деларон из фотоателье, который одновременно был местным корреспондентом для Юга-Запада . Бруно мысленно застонал. Омерзительная газетная фотография трупа в лодке - это не тот образ Сен-Дени, который он или его мэр стремились бы изобразить.
‘Это плоскодонка", - сказал Антуан с удивлением в голосе. ‘Я давно не видел ничего подобного. Они использовали их для охоты на дикую дичь в старые времена, до того, как построили плотины выше по реке, когда у нас еще были заболоченные земли, которые каждую весну разливались. ’
‘Может, нам отправиться в ваш лагерь и взять каноэ?’ Бруно не терпелось что-нибудь сделать.
"Лучше подождать и посмотреть, не разнесет ли ее течением вокруг моста", - сказал Антуан, прикуривая желтую сигарету "Житан" mais . Бруно забыл, что их все еще делают. ‘Если она рухнет, в этом нет смысла. И она все еще может застрять на песчаной отмели. Если нет, у меня есть идея. Следуйте за мной’.
Антуан протолкался обратно сквозь толпу и спустился по крутым и узким каменным ступеням, которые вели с моста на набережную, где проводились ежегодные соревнования по рыбной ловле. Трое рыбаков сидели на своих складных стульчиках, каждый наблюдая за своим поплавком и время от времени искоса поглядывая, не повезло ли его соседям больше. Казалось, никто из них не обращал особого внимания на толпу на мосту.
‘Патрис, ты можешь забросить леску в эту дрейфующую лодку и посмотреть, сможешь ли ты вытащить ее на берег?’ Спросил Антуан первого из рыболовов.
Патрис полуобернулся и кисло посмотрел на них. Он что-то пробормотал сквозь сжатые губы.
‘Что это было?’ Спросил Бруно.
Патрис открыл рот и достал трех извивающихся личинок оттуда, где держал их под языком. Бруно видел, как барон делал это, когда они ходили на рыбалку. Опарыши были вялыми в утренней прохладе, и преданный рыбак клал их в рот, чтобы они согрелись и стали достаточно энергичными, чтобы привлечь рыбу, как только она попадется на крючок. Это была одна из причин, по которой Бруно знал, что никогда не станет настоящим рыболовом.
‘Я потеряю наживку, могу потерять крючок и леску", - сказал Патрис, складывая личинок обратно в старую банку из-под табака, где он хранил наживку. Он помолчал, щурясь от солнца. ‘ Это твое дело, Бруно?
Бруно рассказал о своем открытии Патрису, маленькому, сгорбленному мужчине, сорок лет женатому на женщине вдвое крупнее его и обладавшему под стать громким и проникновенным голосом. Вероятно, это объясняло количество времени, которое он тратил на рыбалку, подумал Бруно.
‘Я бы попробовал сам, но ты лучше всех владеешь удочкой", - сказал Бруно. Еще в армии он понял, что небольшая лесть - самый простой способ превратить сопротивляющегося призывника в восторженного добровольца.
На другом берегу реки белый спортивный автомобиль с открытым верхом и широкими линиями быстро выехал из-за угла медицинского центра к берегу, где стояли фургоны. Он резко затормозил и остановился, разбрызгивая колесами гравий. Светловолосый молодой человек выбрался из машины, одетый как для игры в теннис в 1930-е годы. На нем были белая спортивная рубашка и кремовые брюки с цветастым поясом, и он побежал к берегу реки, сбрасывая рубашку. Он остановился на берегу, чтобы снять свои белые теннисные туфли.
‘Этот мерзавец сошел с ума", - сказал Антуан, выплевывая сигарету. ‘Он собирается нырнуть’.
Позади него из машины грациозно вышла еще одна фигура - женщина с удивительно длинными ногами, одетая в черные колготки и что-то похожее на мужскую белую рубашку, туго подпоясанную черным кушаком. Ее лицо было бледным, а волосы убраны в черный тюрбан. То, как она двигалась, заставило Бруно подумать о балерине. Она подошла к берегу рядом со светловолосым мужчиной, и они посмотрели вверх по реке, словно пытаясь оценить, когда плоскодонка может оказаться в пределах досягаемости. Мужчина начал пробираться к отмели, когда Бруно крикнул ему остановиться.
Патрис вытащил свою леску из воды. Он достал наживку и поплавок и закреплял свой самый тяжелый крючок, каждые несколько секунд поднимая голову, чтобы следить за скоростью приближения плоскодонки.
‘Я готов", - сказал он. ‘Отойди в сторону и не становись у меня за спиной. Это будет адский актерский состав’.
Стоя на берегу реки, Бруно ничего не мог разглядеть от мертвой женщины. Но что-то почти метрового роста и черное возвышалось в плоскодонке, почти как очень короткая мачта. Антуан пожал плечами, когда Бруно спросил его, что бы это могло быть.
Угол плоскодонки, казалось, зацепился за край песчаной отмели, она замедлила ход и развернулась, как будто направляясь к дальнему берегу. Бруно услышал одобрительные возгласы и свист, доносившиеся из толпы на мосту, когда молодой человек нырнул глубже, предполагая, что отмель тянется до самой песчаной отмели. Они этого не сделали, и он погрузился под воду, затем поднялся, тряхнув головой, и мощным прыжком поплыл к плоскодонке.
Но какой-то вихрь или своенравное течение подхватило судно и вытолкнуло его с песчаной отмели в более глубокое и быстрое течение, где оно начало дрейфовать к той стороне берега, где находился Бруно. Патрис напрягся, поднял удочку над головой и забросил высоко и далеко. Бруно наблюдал, как леска вытянулась, крючок и грузило приземлились у дальнего края плоскодонки и удержались.
‘ Поняла, ’ выдохнула Патрис.
Человек в воде внезапно остановился. Должно быть, он добрался до песчаной отмели. Он встал и, пошатываясь, пересек ее туда, где плоскодонка быстро удалялась от него, и бросился в отчаянное, размашистое ныряние, как будто хотел приземлиться внутри самой плоскодонки. Одна рука сильно ударилась о плоский задний угол, и плоскодонка закачалась, поднимая воду.
‘Этот тупой ублюдок хочет потопить ее", - сказал Антуан.
Когда плоскодонка накренилась к нему, Бруно мельком увидел женщину: ее светлые волосы отливали золотом на солнце, руки были раскинуты, голова моталась, когда судно кренилось. Что-то еще внутри лодки ярко отразилось, возможно, бутылка. На торсе женщины, похоже, были какие-то отметины, возможно, большая татуировка. Какая бы приземистая мачта ни возвышалась над лодкой, теперь она упала.
Пловец погрузился под воду, его рука соскользнула с дерева. Патрис осторожно начал надавливать, направляя плоскодонку к нему. Но, подобно киту, выпрыгивающему из моря, пловец снова вынырнул на поверхность для последнего, отчаянного усилия. И снова его рука просто коснулась борта, но хватка снова ослабла, и плоскодонка закачалась еще сильнее, когда он снова погрузился в реку.
Женщина на дальнем берегу вернулась к машине, завела двигатель и быстро развернула машину, чтобы она снова выехала на улицу. Она оставила мотор включенным, вылезла из машины, взяла полотенце с заднего сиденья и поспешила на берег, чтобы помочь пловцу.
‘Чертов дурак порвал мою леску", - сказала Патрис, с отвращением сплюнув. Плоскодонка набирала скорость, входя в более глубокое течение, и направлялась к мосту. ‘Пропал мой лучший крючок, и нет времени привязывать другой. Я больше ничего не могу для тебя сделать, Бруно’.
2
Бруно попросил доктора Геллетро следовать за ними, когда они с Антуаном поехали порознь к кемпингу Антуана с небольшим пляжем на реке. Бруно прошел через богато украшенные ворота, которые охраняли два каменных льва. Он пересек поле, где уже были установлены ярко раскрашенные трамплины для гимнастики. Четыре палатки свидетельствовали о начале сезона в палаточном лагере. Он припарковался и направился через открытую террасу к деревянному шале, где Антуан хранил весла для каноэ и спасательные жилеты и где готовил омлеты и сосиски для своих гостей. Бруно собрал пару весел и протянул Антуану спасательный жилет, как только лодочник присоединился к нему. Но Антуан направлялся к бару. На его нижней губе тлел свежий Джитан, и он почесал затылок сквозь густые седые волосы, отодвигая в сторону стопку бумаг, из которых состояли его счета, и потянулся за бутылкой " Рикар".
‘У нас есть немного времени", - сказал Антуан. ‘Еще десять-пятнадцать минут, прежде чем здесь пойдет дождь. Хочешь выпить?’ Он указал на бутылку и открыл холодильник, чтобы достать бутылку вина, наполненную охлажденной водой. Его глаза прищурились от дыма. Он выглядел маловероятным кандидатом на роль Иисуса, но никто в Сен-Дени не мог сравниться с его мощным голосом.
‘Для меня слишком рано, спасибо", - сказал Бруно. "Но, может быть, я возьму апельсиновый сок’.
"Поступай как знаешь", - сказал Антуан, добавляя воды в свой анисовый бокал и смакуя свой первый глоток за день. Хорошо, что на реке не было алкотестеров, подумал Бруно.
‘Ты видела эту татуировку?’ - спросил он.
‘Так вот что это было?’ Антуан пожал плечами. ‘Я не смог толком разобрать. Похоже на что-то математическое, возможно, треугольники. Я только мельком увидел, когда этот дурак раскачал плоскодонку. На минуту я подумал, что он, возможно, пытался ее потопить. ’
‘Я полагаю, он просто пытался помочь", - сказал Бруно. ‘Он показался мне немного знакомым, но я не могу вспомнить, где я видел его раньше’.
‘Я бы запомнил эту девушку", - подмигнул Антуан. ‘Ноги у нее до плеч. И машина тоже классная’. Он допил свой напиток и направился к небольшому пляжу, мимо трейлера, полки которого уже были заполнены каноэ. Он запихивал своих клиентов в свой потрепанный Renault Espace, а затем прицеплял прицеп для буксировки каноэ в Ле-Эйзи или Сен-Леон или даже до Монтиньяка, где они могли плыть вниз по течению. Ряд красных каноэ был перевернут вверх дном и установлен прямо над пляжем. Шланг и щетка свидетельствовали о том, что Антуан смывал пыль со склада, чтобы подготовить их к новому сезону.
‘Спускайте на воду это каноэ", - сказал он, указывая на самое большое каноэ, в котором легко могло поместиться полдюжины человек. Она была сделана из прочного и прорезиненного красного пластика, который выдерживал многократное соскабливание с гальки на отмелях. Она выглядела почти непотопляемой, с большими плавательными камерами на носу и корме и другими, служащими сиденьями посередине. ‘Я принесу веревку и крюк, чтобы отбуксировать эту штуку’.
Бруно снял ботинки и носки, форменную куртку и брюки, надел спасательный жилет и оттащил каноэ от пляжа к отмели. Моторные лодки по реке были запрещены, а она была слишком узкой для парусников, поэтому единственным вариантом были каноэ. Некоторые рыбаки носили с собой электромоторы на батарейках для небольших подвесных моторов, которые могли с легкостью поднимать их вверх по течению, когда течение было не слишком сильным. Песок, который Антуан каждую весну засыпал грязью на своем пляже, все еще был свежим и приятно прохладил ноги Бруно, но сама река была холодной. Это не могло быть приятным погружением для молодого человека на спортивной машине.
Антуан прикрепил один конец своей веревки к скобе на носу, а Бруно взялся за заднюю часть каноэ, чтобы Антуан мог справиться с крюком. Они погрузили каноэ по колено, прежде чем забраться внутрь. Течение здесь было довольно сильным, и им приходилось постоянно грести, чтобы держаться поближе к пляжу. Антуан поглубже вонзил весло и задал быстрый ритм, чтобы направить каноэ вверх по течению, объяснив, что ему понадобится некоторое время, чтобы починить буксир, и он не хочет возвращаться по течению. Плоскодонка в любом случае выглядела близкой к затоплению. Прошло, должно быть, лет сорок с тех пор, как на этой реке кто-то плавал на плоскодонках , так что это должно было быть старое дерево. Уже затопленная водой, она в любой момент может уйти под воду.
По летучей мыши, они были не более чем в нескольких сотнях ярдов от Сен-Дени. Но от Монтиньяка вверх по течению до Лимейля ниже по течению, где их река впадала в большую Дордонь, Везер делал несколько длинных изгибов, пересекая плодородную долину. Это были заливные луга, которые раньше разливались каждую весну и осень, когда река поднималась, создавая обширные водно-болотные угодья, привлекавшие уток и гусей, которые превратили этот регион в рай для охотников и для фуа-гра, которую они производили. Теперь река была в значительной степени приручена, но водоплавающие птицы остались. И с каждым весенним разливом река все глубже врезалась в берега с внешней стороны каждого изгиба, так что петли с каждым годом становились больше.
‘Вот они снова", - сказал Антуан, указывая на въезд в свой кемпинг, где с дороги сворачивал белый спортивный автомобиль, а за ним грохотал большой старый "Ситроен" доктора Геллетро. Девушка помахала рукой. ‘Решительный ублюдок, не так ли? И с такой машиной, я не думаю, что он приехал сюда в поисках места для палатки’.
Бруно на мгновение поднял весло в ответ на взмах девушки, когда машина исчезла за живой изгородью и направилась к стоянке. Он старался подражать опытным гребкам Антуана, когда они гнали каноэ вперед против течения реки. В любом другом случае это была бы приятная экскурсия, солнце играло на воде, пробиваясь сквозь распускающиеся листья деревьев вдоль каждого берега. Слева от них вырисовывались высокие белые известняковые скалы, усеявшие долину пещерами. Многие из них были заполнены картинами, свидетельствующими о художественном мастерстве людей, которые жили здесь десятки тысяч лет назад. На других сохранились следы средневековых укреплений, где мужчины и женщины укрывались от мародерствующих англичан.
‘Вот оно", - крикнул Антуан, не оборачиваясь, а встав на колени на носу и поднимая приготовленный им моток веревки. ‘Просто держи курс прямо и постарайся подвести его к борту’.
Плоскодонки почти не было видно, поскольку она медленно дрейфовала к ним, может быть, на дюйм или два надводного борта над водой. Когда плоскодонка приблизилась, Антуан протянул руку, ухватился за борт и пробормотал: ‘Да сохранит нас Господь", - глядя на женщину внутри. Птица, которая сидела и клевала что-то внутри плоскодонки, улетела. Ухватившись за ржавое железное кольцо на корме плоскодонки, он ловко продел через него веревку и быстро завязал узел.
‘Хватит", - сказал он. ‘Она слишком промокла для буксира, мы могли бы затащить ее на дно. Мы просто доплывем до пляжа и проведем ее внутрь’.
Женщину почти затопило, вода в плоскодонке плескалась о ее ноги, лобок и уши, так что были видны только грудь, лицо и ступни. Ее светлые волосы развевались за головой, а руки дрожали в воде, пальцы, казалось, двигались в водоворотах, как будто она махала руками. Птица была у ее левого глаза. Другая невидящим взглядом смотрела в небо, но было очевидно, что она была привлекательной женщиной с хорошей кожей и тонкими чертами лица. У нее были правильной формы нос и подбородок и выступающие скулы. Бруно уловил запах чего-то горелого, а также чего-то маслянистого, возможно, парафина. Рядом с ней зашевелилась пустая бутылка из-под водки.
Когда они приблизились к причальному берегу, Антуан умело направил их поперек течения и вылез из каноэ, когда берег стал пологим, чтобы вытащить плоскодонку на песок. Молодой человек в белом, в все еще мокрых брюках, спустился, чтобы помочь ему поднять его, но Антуан отмахнулся от него. Бруно вытащил каноэ на берег, вылез наружу, чтобы поднять его повыше, и пожал доктору Геллетро руку, прежде чем доктор подошел, чтобы заглянуть в плоскодонку. Антуан слегка накренил его на бок, чтобы выпустить немного воды, но из трещин в корпусе сочились небольшие ручейки. Одна большая черная свеча, почти метр в длину, упала с плоскодонки, а вторая покатилась к планширу. Бруно видел свечи такого размера только в церкви, но никогда - черные. По крайней мере, теперь он знал, что это была за короткая мачта.
‘Как она? Она мертва?’ - спросил молодой человек из спортивной машины. Теперь Бруно узнал его по прошлогоднему теннисному турниру, когда девушки столпились вокруг него. У него была надменная внешность модели с обложки глянцевого журнала. Он играл с кем-то в мужском парном разряде, дойдя до полуфинала благодаря агрессивной игре в подачу и воллей.
‘Мы подождем вердикта врача", - сказал Бруно. ‘Разве ты не слышал, как мы кричали тебе, чтобы ты не нырял обратно на мост? Ты, должно быть, видел, что я полицейский. Вы могли потопить лодку.’
‘Я всего лишь пытался помочь", - любезно сказал он, слегка насмешливо изогнув бровь. У него был образованный голос, парижский акцент и манеры, свидетельствовавшие о том, что он привык добиваться своего. ‘Я думал, что смогу предотвратить столкновение с мостом’.
‘Что привело тебя в Сен-Дени?’ Спросил Бруно.
"У нас деловая встреча в мэрии" , - сказал он. ‘Мы переходили мост, когда появилась толпа, вылезли и увидели, как она плывет вниз, и я подумал, что смогу добраться до лодки с другого берега. Извините, я Лайонел Фуше’.
Он протянул руку, и Бруно пожал ее, повернувшись, чтобы посмотреть на молодую женщину, сидевшую за рулем, как теперь увидел Бруно, новенького " Ягуара". На ней были темные очки, и она подняла руку в вялом приветствии. Бруно внезапно вспомнил, что на нем только трусы, рубашка и спасательный жилет. Он улыбнулся ей и помахал в ответ.
‘Это Эжени, моя напарница", - сказал Фуше. ‘Что ж, вы благополучно доставили ее на берег. Мы оставляем вас в покое’.
"Я уверен, что мэр не будет возражать против твоих мокрых штанов, не в данных обстоятельствах", - ответил Бруно и повернулся обратно к плоскодонке, в то время как Фуше сел в машину и уехал.
‘На плоскодонке нет названия или опознавательных знаков", - сказал Антуан.
‘Я не могу точно назвать время смерти", - сказал Геллетро, поднимаясь из-за плоскодонки. В руке у него была пара пинцетов, в которых он держал что-то, похожее на маленький кружочек из влажного картона. Он достал из своего медицинского чемоданчика пластиковый пакет и положил туда предмет.
‘Вода играет дьявольскую роль с температурой тела и синюшностью, со всеми обычными признаками. Очевидной причины смерти нет, поэтому нам, вероятно, потребуется вскрытие. Никаких украшений и никаких следов каких-либо вещей, так что нет никаких указаний на личность. Несколько синяков вокруг вульвы и заднего прохода. Я бы сказал, что перед смертью она занималась довольно энергичной сексуальной деятельностью, но синяков на запястьях и плечах нет, так что я сомневаюсь, что это было сделано по принуждению. ’
‘Значит, вы не считаете это подозрительной смертью?’ Спросил Бруно. Лобок женщины был тщательно подстрижен в виде аккуратнейшего треугольника.
‘Очевидно, это загадочно, но подозрительно … Я не знаю. Тот предмет, который я спрятал для патологоанатомов, я нашел внутри ее влагалища. Я понятия не имею, что это такое, ’ сказал Геллетро. "Честно говоря, глядя на бутылку из-под водки, я бы предпочел предположить самоубийство, очень демонстративный способ пойти на это для, вероятно, неуравновешенной женщины. Само по себе это не было бы необычным. Люди довольно часто одеваются странным образом или раздеваются догола, чтобы покончить с собой. Посмотрим, что скажут токсикологи, но я был бы удивлен, если бы они не обнаружили большого количества алкоголя и барбитуратов ... ’ Он замолчал, пробормотав: - Это напомнило мне. Он наклонился, чтобы порыться в своей медицинской сумке, и достал блестящий металлический инструмент, который Бруно узнал по осмотру ушей.
‘Следов от иглы нет, поэтому я предпочел отказаться от лекарств", - сказал доктор, наклоняясь над телом. Но вместо того, чтобы вставить устройство ей в ухо, он засунул его в ноздрю и, прищурившись, заглянул внутрь.
‘Ага", - сказал он. Он попытался, но безуспешно, снова поднять свое тяжелое тело. Бруно подал ему руку и поднял Геллетро на ноги.
‘Признаки очень сильного употребления кокаина. Перегородка почти разрушена’, - сказал он. ‘Жаль. Должно быть, она была симпатичной женщиной. Я бы дал ей не больше сорока.’
Бруно кивнул. На ее шее не было никаких признаков морщин или старения. Ноги у нее были длинные и стройные, без провисания бедер или ягодиц. У нее была хорошо очерченная талия и пышная грудь.
‘Эти растяжки - признак того, что она рожала?’ Спросил Бруно.
‘Я бы сказал, что да, но нам нужно провести вскрытие, чтобы быть уверенными’.
Объединенные невысказанным чувством печали и опустошенности, трое мужчин замолчали, глядя на тело, лишенное после смерти всякого сексуального очарования. Но нарисованная фигура на ее туловище встревожила Бруно.
‘А что насчет этого знака?’ спросил он. Теперь он мог видеть, что это была не татуировка, скорее что-то, что было намалевано у нее на животе, смутно знакомой формы.
‘Это пентаграмма, какой-то мистический символ", - сказал Геллетро. ‘И это не татуировка, она была нарисована чем-то вроде волшебного маркера. Что бы это ни было, оно водонепроницаемое. Я не знаю, что там делают эти две черные свечи. И это тоже. ’ Он указал на мокрую бесформенную массу на дне плоскодонки.
‘Это петушок", - сказал Антуан, тыча в него палкой. ‘А вот и его голова, вон там, на дальнем конце плоскодонки. Должно быть, кто-то ее отрезал.’
Бруно наклонился, чтобы посмотреть на какие-то обугленные палочки, плавающие в том небольшом количестве воды, которое еще оставалось в лодке, и понюхал, снова уловив запах парафина.
‘Как ты думаешь, кто-то пытался разжечь здесь костер?’ спросил он. ‘А что это за темное пятно внизу, где вода почти сошла?’
Все трое мужчин опустились на колени, чтобы заглянуть на дно плоскодонки, прямо перед ногами мертвой женщины. Когда вода стекла, они увидели, что темное пятно было просто обугленным деревом, и горение проникло довольно глубоко. По дну плоскодонки было разбросано еще несколько палок, некоторые из них были такими толстыми, что казались почти бревнами. Прямо в середине выжженного участка была длинная трещина, из которой сейчас вытекали остатки воды.
‘Кто-то пытался разжечь костер, но дрова были такими старыми, что потрескались, внутрь попала вода и потушила огонь", - сказал Бруно, размышляя вслух. ‘Вот почему я почувствовал запах парафина’.
‘Чертовски глупо было разводить костер в деревянной лодке, не положив под нее камень или что-нибудь еще", - сказал Антуан. ‘Она должна была прогореть насквозь’.
‘Как на похоронах викингов, которые прошли не так, только с черными свечами и мертвым петушком’, - сказал Геллетро. ‘Забавная штука. Мне это совсем не нравится. Чем скорее мы проведем надлежащее вскрытие, тем лучше. ’
Бруно кивнул, вернулся туда, где оставил брюки, и воспользовался мобильным телефоном, чтобы позвонить Джей-Джей, начальнику отдела детективов в штаб-квартире национальной полиции в Периге. Ему сказали оставить сообщение, а затем он прошел к коммутатору, чтобы сообщить о загадочной смерти, добавив, что врач попросил провести вскрытие. Это означало бы доставить мертвую женщину в патологоанатомическую лабораторию в Бержераке.
‘Я лучше подожду здесь", - сказал он. ‘Вы двое можете заниматься своими делами, но спасибо вам обоим. Я зайду в медицинский центр позже, чтобы забрать копию свидетельства о смерти, если вы не могли бы оставить его на стойке регистрации. ’
Антуан направился обратно к своему бару и своим счетам. Доктор Геллетро повернулся к своей машине.
‘Кстати, док", - сказал Бруно. ‘Я думал, сегодня дежурит Фабиола’.
‘Она сказала, что ей нужно кое-что сделать. У меня сложилось впечатление, что это был какой-то частный пациент’.
‘Это на нее не похоже", - сказал Бруно. ‘Она всегда критически относилась к частной практике. Медицина для людей, ты же знаешь Фабиолу’.
‘Я знаю, именно поэтому ей нравится работать в клинике", - сказал Желлетро. ‘Странно, не правда ли? Может быть, ей нужны деньги. Она говорила, что ей нужна новая машина’.
Он стоял и смотрел на Бруно, как будто нужно было сказать что-то еще, но он не знал, как это сказать. Бруно чувствовал то же самое, но решил сделать решающий шаг.
‘Эта забавная штука, как ты ее называешь, пентаграмма и черные свечи", - сказал Бруно, все еще не совсем уверенный, как высказать возникшее у него подозрение. ‘Похоже ли, что она занималась черной магией, какой-то разновидностью сатанизма?’
‘Именно это, - кивнул Желлетро. ‘Это было у меня на уме. Когда я вернусь домой, у меня где-то есть старая книга об исторических легендах, в которой это упоминается. Возможно, вы захотите спросить об этом отца Сентаута; сатанизм интересовал его в течение многих лет. Это заставляет меня задуматься, не выпить ли мне вместе с Антуаном на скорую руку "Рикар" и одну из его отвратительных сигарет. На самом деле, как ваш врач, я испытываю искушение прописать вам также крепкий напиток. Если эта смерть как-то связана с черной магией, то я подозреваю, что она тебе понадобится. ’