Спасибо Ли Лофланду за его постоянную помощь и его опыт.
1
В Центральном парке выпало СЕМЬ ДЮЙМОВ ОСАДКОВ. Черви медленно выползали из теплой грязи в обреченных поисках сухой земли. Бездомные мужчины и женщины уже давно собрали все пожитки, которые у них были, в самодельные узлы и вышли из парка в промокших ботинках и кроссовках.
Одна из бездомных, женщина по имени Флоренс, склонная к галлюцинациям, сошла с незаметной тропинки в озеро, где утонула, сжимая в руках фотографию двух собак.
Были вывешены знаки, призывающие людей держаться подальше от парка, хотя парк, казалось, пострадал от потопа не больше, чем остальная часть острова Манхэттен.
Но все было бы в порядке, все было бы под контролем, если бы погода не ухудшилась. Но она действительно ухудшилась. Намного хуже.
* * *
Проливной сентябрьский дождь хлестал по дождевику Декстера Хьюза, когда он перешагивал реку, которая бурлила рядом с бордюром на северной стороне Восемьдесят седьмой улицы. В полумраке девятого утра прогремел гром. Это была музыка; громкая, с барабанами, медью. Музыка.
Он остановился, чтобы перевести дыхание и убедиться, что медаль Святого Павла все еще у него на шее и что ни один из его товаров не выпал из набитых пластиковых пакетов Bloomingdale, которые он держал в руках.
Ничто не было потеряно. Декстер улыбнулся. Да, это был его день. По радио сказали, что, вероятно, это будет самый сильный дождь, который город пережил более чем за столетие. Восемь дюймов, может быть, больше, только сегодня.
Зловонная вода хлынула по улице рядом с бордюром перед ним. Пустая пластиковая бутылка из-под таблеток покачивалась на волнах. Декстер смог разглядеть синюю одноразовую бритву, грязную рабочую перчатку, выброшенную карточку метро, искореженную белую шариковую ручку и верхнюю часть туловища фигурки Бетти Буп высотой в дюйм.
За полквартала от себя он мог разглядеть мужчин и женщин, бегущих, прыгающих, сгорбленных с сумочками, газетами и зонтиками над головами. День обещал быть хорошим.
Он толкнул дверь гастронома "Блеск" и шагнул внутрь. Узкий проход, ведущий к шести столикам в задней части зала, был заполнен людьми, источавшими тяжелую, затхлую сырость, сбившимися в кучу в ожидании перерыва под дождем, перерыва, который все не наступал. Они пили кофе, ели кексы, рогалики и пончики, звонили по мобильным телефонам, теряли самообладание. Ждали.
Декстер посмотрел на Акмеда, владельца гастронома, который остановился в своей спешке от гриля к кассе. Декстер поймал его взгляд, и Ахмед одобрительно кивнул.
Декстер крикнул: "Зонтики - пять долларов, дождевики-пончо - три доллара".
Он купил три дюжины зонтиков и столько же пончо у Альвино Лопеса в разрисованном граффити гараже на 101-й улице. Он взял бы на доллар больше, если бы от товара не исходил характерный запах моторного масла.
Протянутые руки жаждали его товара. Декстер раздавал дождевики набитым деньгами рукам.
Дождь хлестал по навесу перед "Блеском". Так же хлестала вода с крыши трехэтажного кирпичного здания. Дыра в навесе была похожа на открытый кран.
Это зрелище было находкой для Декстера, знаком для тех, кто сгрудился внутри гастронома, что они нуждаются в защите.
Под своим пончо Декстер был похож на палку, такую же черную и узкую, как один из его зонтиков. Когда-то, не так уж много лет назад, Декстер Хьюз командовал боевыми ротами в сражениях на двух войнах. Во время второй из этих войн маленький стальной шарик, один из сотен выпущенных одной бомбой, с визгом пролетел всю ночь и вырвал ему правый глаз, прихватив с собой часть глазницы. Трагедия с дружественным огнем. Армия снабдила его ультрасовременным глазом, который выглядел достаточно естественно, если его здоровый глаз случайно был направлен в ту же сторону, что и искусственный.
"Зонтики, привезенные из дождевых лесов Южной Америки, пять долларов", - перекрикивал дождь и голоса Декстер. "Пончо из Центральной Америки, которые не поддаются дождю, три доллара".
Он пожал плечами внутри своего пончо, чтобы продемонстрировать, как стекает вода. Посетители поблизости сделали шаг назад, а затем снова двинулись вперед. Были протянуты десятидолларовые и двадцатидолларовые банкноты.
"Зонтик". "Пончо". "Зонтик и пончо, десять долларов. Мне нужна мелочь, однодолларовыми купюрами".
Руки все еще тянулись. Декстер распихал купюры по карманам. Сумки "Блумингдейла" становились все легче.
"Вот и все", - сказал Декстер, выдавая сдачу на двадцатку мужчине, от которого разило мокрым табаком.
Его сумки опустели, и Декстер подумывал о том, чтобы вернуться в гараж на 101-й улице за новыми товарами. Мало кто хотел, чтобы дождь продолжался, но Декстер был одним из немногих.
"Что за черт?" - раздался мужской голос.
"О Боже мой", - сказала женщина.
"Что это?" - спросила другая женщина. "Что?"
Они смотрели через плечо Декстера. Он обернулся и увидел, как красный дождь хлещет сквозь дыру в навесе.
Декстер чувствовал этот запах. Он чувствовал его на двух войнах. Кровь. Он знал, как выглядит кровь в воде, темный, томный взгляд.
Люди в гастрономе и за его пределами под навесом разговаривали. Он почувствовал, что Ахмед пробрался сквозь толпу.
Декстер вышел под дождь, избегая кровавого потока. Он поднял голову, моргая от ливня.
Тремя этажами выше Декстер увидел человека, стоявшего на краю крыши с чем-то в руке. Мужчина был одет в темный солдатский плащ. Глаза мужчины встретились с глазами Декстера. Поток крови и воды хлынул из водосточного желоба на крыше прямо под человеком, который медленно выпрямился и повернулся. Затем человек исчез.
Декстер не вернулся бы за новыми зонтиками и пончо, и ему не пришлось бы ждать полицию. У него было более чем достаточно столкновений с полицией, спасибо.
Декстер повернулся и направился в потоп, сопротивляясь желанию оглянуться через плечо на крышу позади себя.
Декстер знал человека на крыше, а человек на крыше знал его.
* * *
Мужчина, прихрамывая, отошел от края крыши. Чернокожий мужчина в желтом пончо встретился с ним взглядом. Они узнали друг друга. Затем черный человек ушел под почти болезненные удары густого, требовательного дождя.
Полвека камней на крыше смешивались с обломками разбитых пивных бутылок, сморщенными презервативами и выброшенными шприцами, которые унесло в ред-ривер. Растения в горшках, выстроившиеся вдоль стен высотой по колено, переливались через край, добавляя черной грязи и химикатов в текущую воду.
Плоская крыша имела простую дренажную систему, которая позволяла дождевой воде стекать, чтобы предотвратить осыпание, которое могло повредить кровельное покрытие. По внешнему краю крыши были низкие места, которые служили воронками. Воронки или шпигаты сливались в отверстия в парапетной стене, выходящие как на улицу, так и в переулок. Внутри этих шпигатов были ржавые сетки для улавливания мусора. Время от времени, особенно после сильного дождя, кто-нибудь убирал мусор с экрана. Женщина, которую только что убил мужчина, была на крыше, чтобы убрать эти экраны.
Мужчина был ошеломлен, почти загипнотизирован, зная, что должен двигаться, убираться прочь. У него оставалось еще много дел и очень мало времени. Вместо этого он уставился на мертвую женщину.
Она была распростерта, платье задралось, обнаженная кожа. На ее лице застыло выражение ужаса, ужаса и боли. Ее волосы были отброшены назад и прилипли к голове. Она выглядела почти лысой. Ее открытый рот был наполнен водой, которая пузырилась, как из переполненного бассейна.
Этот человек не знал, что он почувствует, когда убьет ее. Он надеялся, что не пожалеет об этом, что его не будут преследовать, что он не будет дрожать или плакать. Он хотел насладиться моментом. Он хотел восторга, удовлетворения, а не этого унылого, мечтательного ощущения, отдающегося эхом в такт бездумному, требовательному дождю.
Он поднял голову и закрыл глаза. Дождь хлестал его по лицу. Он пил, утоляя жажду, разрушил чары, сложил нож и убрал его в карман.
Он бросил последний взгляд на изуродованное тело, распростертое на камнях крыши. Пришло время уходить. Он был удовлетворен.
Он захромал к двери.
* * *
Около половины учащихся школы Уоллен на Вест-Энд-авеню в то утро не явились на занятия. Все учителя проделали свой путь, некоторые приехали из Бруклина, Квинса, Бронкса, мест, где они могли позволить себе арендную плату на учительскую зарплату и еще что-то оставалось, чтобы они могли поесть.
В Уоллене, с K по 12 классы, была строгая политика и эксклюзивные критерии для поступления. Если вы могли позволить себе обучение, которое составляло двадцать семь тысяч в год, вы были зачислены.
Тридцатичетырехлетний Уэйн О'Ши, которого студенты за глаза называли Броуди из-за его слабого сходства с актером Эдриеном Броуди, был одним из тех, кто совершал ежедневное паломничество из Бруклина. Он занимался этим последние шесть лет, достаточно долго, чтобы его зарплата поднялась до прожиточного минимума. Уэйн был геем, что не было недостатком в Уоллене, где преподавательский состав включал двух чернокожих, трех латиноамериканцев, одного гея и бородатого мусульманина, которых с гордостью демонстрировали будущим родителям.
Первый урок, Английская литература II, прошел так, как он и ожидал. Только семь учеников, те, что жили в пределах пятнадцати минут езды от школы, сидели в сером состоянии сна, не в силах устоять перед видом потока, как легко могли устоять перед Д. Х. Лоуренсом. Уэйн не мог их винить. Он сам прошел путь от ярого сторонника Лоуренса, когда учился в колледже, до скучающего взрослого, когда в списке литературы появился Любовник леди Чаттерли.
За пять минут до окончания урока Гейл Свупс, чей отец был известным рэпером, лениво пыталась придумать ответ на вопрос, заданный Уэйном. Это должно было быть легко. Уэйн не имел в виду никакого конкретного ответа.
В химической лаборатории Элвина Гавела по соседству раздался глухой удар. Ничего необычного. Было известно, что время от времени студенты, особенно те, кто приходил утром, все еще под кайфом от какого-нибудь нового дизайнерского наркотика, роняли какие-нибудь хрупкие предметы и опрокидывали другие, не такие хрупкие.
Ни Гейл, ни кто-либо другой из студентов, погруженных в забытье рейном и Лоуренсом, ничего не заметили.
"Попробуй", - сказал Уэйн, пытаясь спасти Гейл Свупс. "Как однажды сказал Лоуренс, "Когда человек прыгает через край, он обязательно где-нибудь приземляется".
Из динамиков в холле перед классными комнатами и по всему Уоллену два нежных удара молотком по полому деревянному ящику возвестили об окончании урока. Ученики медленно поднялись. Некоторые улыбнулись Уэйну. У всех у них впереди был долгий день.
Десять минут между занятиями. Уэйн, повседневная, засунув руки в карманы, гулял в малолюдный зал, голоса, и шаги учеников по полированным дубовым полом и толстыми. темно-окрашенных деревянных стен.
Дверь химической лаборатории была закрыта. Уэйн или Элвин часто искали друг друга между уроками, чтобы обменяться несколькими словами поддержки или остроумным и не всегда добрым замечанием об одном из детей или об одном из других учителей.
Элвин был натуралом, тридцати семи лет, женат, имел двух дочерей и жену, которая зарабатывала больше денег, чем он. Элвин вечно работал по ночам, чтобы получить докторскую степень и найти работу на уровне колледжа, предпочтительно в Нью-Йорке, но годился куда угодно, только не в Wallen Prep. Если бы это случилось, Уэйн скучал бы по нему. Когда Уэйн открыл дверь в химическую лабораторию, он был уверен, что этого никогда не случится.
Элвин сидел, положив голову на стол со стальной столешницей лицом к Уэйну. На Элвине была маска из крови. Из его левого глаза торчал карандаш. Другой карандаш был воткнут ему в шею.
Уэйн постоял несколько секунд, осмысливая то, что увидел перед собой. Он покачнулся, почувствовав головокружение.
"Маленькие гребаные ублюдки", - сказал Уэйн, который никогда не ругался, и сделал шаг к столу. Дверь позади него открылась. Голоса.
Уэйн начал поворачиваться, почувствовав, как к горлу подступает едкая желчь.
Затем он потерял сознание.
* * *
У Малкома Чесвита были амбиции. Когда-нибудь он хотел стать известным каджунским и креольским шеф-поваром, но пока он готовил блюда быстрого приготовления. Малком умел быть терпеливым. Скоро все изменится к лучшему.
Тем временем, когда это было возможно, Малком творил волшебство в небольшом помещении, которое служило кухней в баре Духана на Кэтрин-стрит. Малком едва мог повернуться на кухне, несмотря на то, что за годы изнуряющей кухонной жары и благодаря генам своей матери он исхудал как ласка.
У него не было реальной причины находиться там в такую рань, когда дождь лил из-за плотных темных занавесей. Несколько утренних завсегдатаев заведения не были любителями поесть. Духан был утренним барменом. Духан также был владельцем Doohan's, но все, что он мог получить, не платя бармену, - это больше денег за закладную, с которой у Духана были проблемы. В то утро Малком получал половину зарплаты - неохотная уступка Духана, который не хотел терять своего повара быстрого приготовления.
Одна из причин, по которой очень толстый Духан не хотел терять своего повара, заключалась в том, что Духан ценил хорошую кухню и был готовым потребителем и критиком, когда Малком решал приготовить что-то особенное. Этим утром Малком готовил яичницу сарду: яйца-пашот и запеченный шпинат на донышках из артишоков с голландским соусом. Малком упражнялся в кулинарном мастерстве, а Духан обычно упражнялся в обжорстве. Однако сегодня у него не было аппетита.
В темном баре, где более чем слабо пахло пивом и где никогда не играла музыка, находились трое посетителей. Позже к "синим воротничкам"-пенсионерам, которым, как и Духану, нравились запах и тишина, присоединялось все больше клиентов, в основном копов, работавших в здании суда в нескольких кварталах отсюда на Уорт-стрит.
От удара грома задрожало окно, в котором на мгновение замерцала неоновая вывеска пива Miller Lite. В баре потемнело. Один из завсегдатаев, Фрэнк Звич, и глазом не моргнул. Он поправил свою фуражку инженера-железнодорожника, подождал, и когда стало ясно, что молнии прекратились и свет будет гореть по крайней мере некоторое время, он продолжил историю, которую рассказывал, и потягивал свое пиво.
Сегодня Фрэнк поговорил с Энтони ДеЛукой, который был ростом не более пяти футов двух дюймов и носил фланелевые рубашки и подтяжки, чтобы напомнить людям, что он был портовым грузчиком. За эти годы Энтони так часто рассказывал свои истории, что не мог быть уверен, происходили ли они с ним самим или он подхватил их, слишком часто смотря " Поп Дойла " в "На набережной " . При любой возможности Энтони демонстрировал свою постоянную сутулость и тот факт, что одна рука, его правая, была короче другой. В отличие от Фрэнка, Энтони постоянно держал в руках кружки с пенистым пивом. Он хорошо держал свой бокал, никогда не напивался, даже близко.
Во время приготовления Малком время от времени поднимал глаза, вытирал лоб и выпивал стакан за стаканом холодную воду из-под крана, которая сегодня показалась ему немного подозрительной. Духан стоял у окна, спиной к Малкому, и смотрел наружу, хотя разглядеть что-либо было почти невозможно из-за плотной завесы дождя.
Соус был почти готов. Малком, родившийся в Чикаго, был привлечен кухнями Нового Орлеана и рассказами о брате, который играл в театрах Дублина, Канберры, Лондона, Торонто и Юга Америки. Но необходимость и теперь уже мертвая, больная сестра вытащили Малкома на Манхэттен. Надеюсь, однажды он сможет уехать. Яйца Сарду Малкома могли бы стать шагом в правильном направлении.
Когда Малком снова поднял глаза, Фрэнк и Энтони слушали друг друга, а Духан выходил за дверь под дождь.
Сквозь запотевшее окно, по которому текли ручейки, он мог разглядеть почти мультяшные очертания Духана. На нем не было плаща. Рядом с ним была другая фигура, мужчина, выше владельца бара, прямой, примерно одного роста с Малкомом, в плаще с капюшоном. Они спорили? Более высокий мужчина начал отходить, но Духан схватил его за руку, или Малкому показалось, что он схватил высокого мужчину за руку. Это было похоже на борьбу. Духан посмотрел в окно. Его глаза встретились бы с глазами Малкома, если бы Духан был сосредоточен за окном.
Молния. Лицо высокого мужчины скрыто капюшоном; лицо Духана открыто, бледно, в панике. Несколько волос на его голове прилипли к голове, имитация Нулевого Мостела.
Высокий мужчина сделал еще один шаг в сторону, прямо в поток. Духан снова потянул высокого мужчину за рукав. Высокий мужчина попытался убежать, но поскользнулся на тротуаре. Оба мужчины выскочили через парадную дверь бара, Духан все еще держался за рукав высокого мужчины. То, что Малком и завсегдатаи бара увидели дальше, было невероятным, а также последним, что они когда-либо видели.
Конец света.
Взрыв раздался справа от Малкома. Стена начала рушиться и скрипеть. Фрэнку и Энтони едва удалось подняться со своих барных стульев, как потолок застонал и начал медленно опускаться, как лифт в замедленной съемке. Раздался второй взрыв, и Малкома отбросило к решетке. Он заложил руку за спину, чтобы не упасть, когда здание заскрипело. Его рука покоилась на раскаленной решетке. Он чувствовал запах горящей плоти, но знал, что у него проблема посерьезнее, чем обожженная ладонь.
Опрокидывались кастрюли, сковородки. Разлился соус. Разлетелись артишоки. Малком пытался удержаться на ногах, пытался пробраться к узкой кухонной двери, не упав. Ему это не удалось.
Здание рушилось. Он больше не видел ни Фрэнка, ни Энтони, ни бара, ни окна, ни Духана, ни высокого мужчину. Малком упал, когда холодильник приподнялся в его сторону, а пол поднялся под углом "американские горки".
Затем на мгновение воцарилась тишина.
Затем раздался оседающий стон стен, потолка, опрокинутой мебели и секции бара, падающей с запоздалым глухим стуком.
Затем раздался голос.
Потом пошел дождь.
2
ЭТО БЫЛ ШЕСТОЙ ДЕНЬ дождей. Сообщалось, что десять человек погибли от удара током из-за обрушившихся линий электропередачи. Из-за наводнения на некоторых линиях метро остановилось движение поездов. Индонезийский таксист, обезумевший от медленно увеличивающегося движения на Второй авеню, застрелил ямайского таксиста, который остановился перед ним. Мусорные баки были перевернуты, и мусор каскадом посыпался на улицы. Из канализации выскочили крысы и побежали к ближайшему зданию.
"Альф, священная река взбесилась", - кричал один из армии безумных пророков Манхэттена, живущих на углу улиц и в метро. Он был долговязым существом с обязательной клочковатой бородой. Он кричал спокойно, громко, перекрикивая такт, такт, такт дождя. Его бы полностью проигнорировали, если бы не тот факт, что он был полностью обнажен. Как бы то ни было, почти все проходящие мимо либо игнорировали его, либо делали вид, что игнорируют.
Жители Нью-Йорка видели все это. Ну, почти все. Было еще на что посмотреть.
* * *
Под тентом на месте преступления на крыше над магазином Brilliance Deli детектив Мак Тейлор фотографировал изуродованный труп, несколько слабых следов крови, которые не были смыты, растения в горшках вдоль стен, отверстия для стока воды и воронки. Мертвой женщине, юбка которой была задрана, было около пятидесяти лет, слегка полноватая, с короткими темными волосами с заметной сединой у корней.
Мак сделал десятки фотографий крыши еще до того, как вошел в палатку.
Стоявший рядом с Маком офицер Джордж Уэзерс, молодой, с каменным лицом, закутанный в темный плащ, посмотрел на Мака. Уэзерс достаточно насмотрелся на труп.
"Звонок поступил в две минуты десятого", - сказал Уэзерс, перекрывая стук дождя по палатке. "Владелец гастронома внизу. Сказал, что кровь заливала его тент. Я пришел сюда незадолго до десяти. Я был на Лексе, помогал старику с сердечным приступом. "
Уэзерс говорил, чтобы не смотреть на труп, не думать о нем, не быть преследуемым им. Мак понял. "Кто она?" он спросил.
"Патриция Микрант, проживающая в этом доме, квартира шестнадцать. Проживает…жила со своей матерью, Глэдис Микрант".
Мак снова кивнул. Место происшествия сильно пострадало из-за дождя и задержки с его прибытием сюда. Это заняло у него и детектива Дональда Флэка сорок минут. Обычно поездка из лаборатории судебной экспертизы заняла бы десять минут. Если бы Флэк не ехал на служебной машине, это заняло бы по меньшей мере на двадцать минут больше.
Вода стекала по шее Мака под плащ. Он проигнорировал это.
"Обыщите крышу в поисках оружия. Затем обыщите землю со всех сторон здания. После этого обыщите коридоры и крышу по соседству. Поговорите с владельцем гастронома, с кем-нибудь еще, с клиентами, официантами, поварами, - сказал Мак. "Спросите, не видели ли они, чтобы кто-нибудь входил в здание до девяти или выходил после того, как они увидели кровавый дождь".
Они с Флэком обходили крыши и коридоры и проверяли каждого жильца в здании. Не мешало занять Уэзерса, и он мог что-нибудь раскопать.
"Хорошо", - сказал Уэзерс, который быстро вышел из палатки.
Мак опустился на колени рядом с мертвой женщиной, сделал еще дюжину фотографий, а затем положил водонепроницаемую камеру в свой набор. Затем он осмотрел труп Патриции Майкрант.
Рядом с ее левой грудью, прямо под мышкой, был окровавленный порез. Мак осторожно расстегнул ее промокшую от дождя рубашку и осмотрел аккуратную рану. В латексных перчатках на руках он осторожно коснулся кожи вокруг раны. Ребра не были сломаны. Тот, кто нанес этот удар, либо знал, что делал, либо ему очень повезло.
Было очень возможно, даже вероятно, учитывая выражение лица мертвой женщины, что она была жива, когда произошло увечье.
Мак достал маленькие стеклянные флаконы из своего набора в нескольких футах от места происшествия и взял образцы из ран. Мак не использовал пластиковые контейнеры. Возможность загрязнения образца пластиком была шансом, которым он не хотел рисковать. Однажды его команду ужалили на суде из-за возможного загрязнения улик в пластиковом флаконе. Это больше не повторится.
Тело должно было быть доставлено в лабораторию, где вскрытие определило бы, сколько раз женщине нанесли ножевых ранений, насколько глубокими были раны. Если им повезет и они будут тщательны, вскрытие также предоставит некоторую информацию об оружии, включая его длину, толщину, ширину, и, если оружие отколется или ударится о кость или твердые ткани, может оказаться достаточно улик, чтобы идентифицировать нож, если он будет найден. Если оружие было найдено при убийце, остатки - кровь, осколки металла - также могут идентифицировать его как орудие убийства.
Нападение, по-видимому, носило сексуальный характер, но это могло быть прикрытием. Экспертиза определит, имело ли место проникновение. Если были, то там может быть сперма, которая предназначается может быть ДНК.
Он слегка подвинул тело, чтобы проверить синюшность, и по темному слою на спине трупа определил, что женщина, вероятно, умерла там, где лежала. Под телом была смятая кофейная чашка из "Старбакса".
Мак сфотографировал чашку, затем аккуратно положил чашку в пакет для улик. Мак осмотрел руки мертвой женщины, поскреб у нее под ногтями и поместил остатки в пробирку.
После того, как Мак упаковал ее руки, он осмотрел покрытую галькой крышу вокруг тела. Он использовал компактный альтернативный источник света, чтобы еще раз осмотреть тело. ALS состоял из мощной лампы, содержащей ультрафиолетовую, видимую и инфракрасную составляющие света. Затем устройство разделило свет на отдельные цветовые полосы или длины волн, что улучшило видимость доказательств за счет свечения или флуоресценции доказательств, затемнения доказательств и мелких частиц, обнаруживаемых светом.
Хотя следы были невидимы невооруженным глазом, они выявили слабый кровавый след, который вел за пределы палатки. Мак пошел по следу. Это привело его к краю крыши и к одной из сливных труб, той самой, через которую потоки крови и дождя каскадом стекали на навес внизу. Не прикасаясь к краю плитки, Мак осмотрел ее. В маслянистой грязи был отпечаток руки, который не смыл дождь.