Священная Правительница Мерит-Ра : другие произведения.

Песнь Мерит-Ра к брату

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Печальная песнь о Сященной и запретной любви, которй уже почти 3500 лет. Посвщаетя моейкрасавице - Тане. С фресок неиспользованной гробнцы Мерит, рифма почти соблюдена. Первый вариант. Размер "убит" тем, что писал под впечатлением песни "Мельницы" на сходную тематику, ну их размер и взял. Наверное, сведу в один текст, с "неолитературенным" переводом оба вар-та и серьёзный и лайт-версию.


   "Песнь Мерит-Ра, Священной правительницы, Владычицы обеих Земель, наместницы Верховного Хранителя Трона о коварстве Шаи* и Семи Хатор к единокровному брату и Брату пред Извечными"
   Источник: Фрески и росписи из неиспользованной гробницы Мерит-Ра в Долине Фараонов + список ChB "XX Centuries of Ancient Egypt Poetry" Oxford 1962 (KV-61)
  
   Дословный перевод:
  
   Вино из граната и финика в золоте [чаш] священных.
   Выпей, возлюбленный мой, Верховный Хранитель, чашу любви и боли.
   Предайся любви со Священной [Владычицей Двух] Земель,
   Не всё ли тебе равно, единокровный возлюбленный Ипи [Ра-Нефер Херу]-Си-Атет,
   Наследник Древней [Крови, Избрания], что [стало нам] и благословением и проклятьем.
   Величайший Мен-Хепер-Ра простил нас, но не даровал [любовь и не лишил] вины.
   Я желаю умчаться с тобою в бой на боевой хевити,
   Пусть и знаю, что Нефер-Неферу не оборвёт нашу боль стрелой и мечом.
   Выпей отборного яда [со мною и маковый] сок, он притупить страданье,
   Подарив забытьё, ибо явь, [это боль разлуки] творящих любовь.
   Горят твои ласки на теле Правительницы, как горит Кефтиу, Тисури, Бабили и Вашшукани,
   Но предательство любимого нами Мен-Хепер-Ра, да жив он вечно в силе и здравии, сжигает Ка.
   Видишь, брат мой, Ипи, высокородный Хранитель,
   Не дал нам Шаи быть Сестрой и [Братом, будь проклята] Самозванка!
   Атум заходит на Аменет (западе), там мы с тобою будем навеки вместе.
   Рен твоё священное уносят длинные Хабит (тени) Короны Атума.
   Мерит-Ра Нефер Хат-Шебсут Нармер-Нофрет пребудет с тобой под крылами Маат, пусть хоть на западном берегу...
  
  
   "Песнь Мерит-Ра к брату".
  
   В золоте древних чаш
   Гранатовое вино...
   Что же, Хранитель наш,
   Тебе ли не всё равно?
  
   Я желаю с тобой
   Умчаться на колеснице,
   Счастие мне приснится,
   В яви - одна лишь боль.
  
   Пили с тобою яд,
   Тот, что любых отравит,
   Так выпей со мной вина,
   Пусть всё это против правил,
   Ибо нет влюблённым пути назад,
   Ибо пред Фараоном на нас с тобою вина.
  
   Ласки твои горят
   На разгорячённом теле,
   Любит тебя Мерит,
   Мой единокровный брат.
   Вражий Мегиддо взят,
   Древний Бабил горит,
   Но мы с тобою в смятенье,
   Изменив Величайшему, единокровный брат.
  
   И почему, избрав,
   Прокляли нас Нетеру,
   Лишив навсегда своей судьбы и любви?
   Всходит Великий Ра,
   Избрав безмерную меру,
   Западный Берег желанен, закат в крови...
  
   Соединюсь с тобой,
   Мой возлюбленный Ипи,
   Атум заходит, светило для нас горит.
   Шаи - моей судьбой,
   В Вечность уносит имя,
   Вечно с тобою будет сестра Мерит.
  
  
   *Шаи - судьба, иногда, божество судьбы.
    []

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"