История серебрянного слоник
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Участвуя в путешествиях маленького серебряного слоника, читатель побывает и в далёкой Индии 19 века, и на заповедных Андаманских островах, и в туманном Лондоне, и на Севере России в далёкие военные годы. Эта (почти сказочная) история расскажет читателю о человеческой любви и верности.
|
Татьяна Шипошина
feodossan@mail.ru
Путешествия серебряного слоника
ЧАСТЬ 1 Сурадж и Нанду
ГЛАВА 1
Эта история началась в далёкой Индии, в небольшом городке на берегу Бенгальского залива. Давно, почти 100 лет назад.
Ты, конечно, сразу же бросился искать карту мира, чтобы отыскать на ней Индию! Может быть, карта мира висит у тебя над кроватью? Тогда - смотри! Нашёл? И Бенгальский залив нашёл?
Молодец!
Может быть, на твоей карте не обозначена та область Индии, рядом с которой находится Бенгальский залив. Сейчас - это индийский штат Андхра-Прадеш. 100 лет назад эта область называлась иначе, но и тогда она славилась своими ремесленниками. Среди которых особенно выделялись серебряных дел мастера.
А теперь... Прикрой глаза и представь...
Странный, удивительный мир... В нём нет ни холодильника, ни стиральной машины, ни мобильного телефона. Нет телевизора и компьютера.
Только-только появились "обычные" телефоны, но, чтобы поговорить с кем-то, надо было сначала связаться с барышней-телефонисткой, и попросить, чтоб она соединила вас с человеком, с которым вы захотели поговорить. Если, конечно, у него в доме имелся телефон.
Автомобили только-только появились на улицах. Автомобили - совсем не похожие на наши, теперешние. Скорость 50 километров в час казалась людям почти космической...
В маленьком индийском городке автомобили на улицах можно было пересчитать по пальцам одной руки. Ездили на автомобилях богатые англичане. Ведь в те времена Индия ещё не была независимой. Нам даже трудно представить себе, что такая большая страна являлась Британской колонией.
Возможно, когда ты станешь старше, тебе
захочется узнать об этом подробнее. Ты даже
не представляешь, сколько тайн хранит
мировая история!
Заранее желаю тебе удачи.
Но пока - вернёмся в маленький индийский городок на берегу залива.
Бедные лачуги ремесленников, чумазые детишки, запах пищи, которую готовят на открытом огне, запах пряностей...
Маленькие лодочки на берегу, рыбаки, вытаскивающие на берег корзины с самыми разными, блестящими на солнце рыбинами, рыбами и рыбками; женщины, закутанные в цветные сари, увешенные бусами, браслетами на руках и ногах, серьгами и даже колечками в носу...
Звуки мелодичной речи, песни... Храмы языческих богов, украшенные цветами, источающие самые разные благовония...
Но, всё-таки, грязь и нищета. Нищета, грязь и болезни - там, где живут бедняки. А их - большинство.
ГЛАВА 2
На морском берегу свирепствовала эпидемия холеры.
В те времена страшные эпидемии уносили множество человеческих жизней, ведь у людей не имелось не только автомобилей, холодильников и мобильных телефонов. Не было и современных лекарств.
Серебряных дел мастер Амар почувствовал себя плохо накануне вечером, а к полудню следующего дня уже еле дышал, то и дело впадая в забытьё. Он уже не мог пить, и его жена, сидя рядом, только смачивала ему водой сухие губы. Она плакала.
- Васанта*... Васанта... наклонись ко мне... - прошептал Амар. - Кажется, я должен покинуть этот мир... Прости меня... Береги детей...
- Нет! Нет! Ты не умрёшь! Ты не оставишь меня! - плакала Васанта, утирая слёзы краем сари. - Ведь ты Амар*, значит - ты бессмертный!
- Я смертный... - выдохнул больной и потерял сознание.
Болезнь Амара приняла почти молниеносную форму. К вечеру серебряных дел мастера Амана не стало.
Пришли соседи и дальние родственники, чтоб забрать тело и приготовить его в погребению - к сожжению, как принято в Индии.
А Васанта и трое её детей сидели в уголке своего бедного жилища и горевали. Васанта не знала, что делать - ведь в доме совсем не было денег.
Накануне Аман выполнял заказ одного англичанина: отливал ему из серебра одиннадцать серебряных слоников. Сначала - шёл самый большой слон, а потом - всё меньше, меньше и меньше.
Последний, самый маленький, размером с нашу теперешнюю спичечную коробочку, получился на редкость симпатичным. Он как будто улыбался, глядя на белый свет.
На спине у каждого слона располагалась маленькая башенка - место, где мог бы расположиться знатный господин, которого везёт слон. На верхушке башенки сиял драгоценный камешек. У большого слона - крупный, а дальше - всё меньше и меньше. Камешки блестели всеми цветами радуги. У самого большого и у самого маленького слона верхушке башенки сияли огранённые красные рубины.
Отцу помогал старший сын, Ратан. А двое младших, дочь Прия* и сын Сурадж*, только смотрели на старших и очень-очень хотели хоть чем-нибудь помочь отцу.
Важный Ратан отгонял их:
- Малы ещё! Идите, играйте на улице!
Отец только посмеивался... Знали бы дети, что это последние денёчки, когда они видят дорогого отца живым...
Ах, какими прекрасными получились слоники! Глаз не оторвать! Вся семья любовалась ими, и даже соседи приходили посмотреть. Кивали головами и нахваливали Амана, называя его лучшим мастером на всей улице. И даже - во всём городе.
Скорее всего, так оно и было. Но теперь Аман покинул этот мир, и плакала вся его семья, глядя на одиннадцать серебряных слоников, которые должны были принести своему будущему хозяину здоровье и силу.
Их хозяином должен был стать богатый англичанин, но не стал. Не принесли они здоровья и мастеру, изготовившему их...
Все деньги Аман потратил на закупку серебра и камней, в надежде на щедрую оплату. Но англичанин не явился вовремя, и семья осталась без денег.
Васанта уже три раза посылала младшего сына, Сураджа, сбегать по тому адресу, который оставил англичанин.
Но строгий слуга трижды спускал мальчишку с лестницы, говоря, что сахиб* уехал в Англию и неизвестно, когда вернётся. Наверно, англичанин просто забыл о слониках, уезжая к себе на Родину...
*Васанта - значение имени: весна
* Амар - значение имени: бессмертный
* Ратан - значение имени: драгоценный камень
* Прия - значение имени: дорогая
*Сурадж - значение имени: солнце
*сахиб - господин
ГЛАВА 2
Надо было как-то жить дальше, и Васанта решила продать слоников.
Их можно было продать всех вместе, а можно - и по-отдельности. По преданию, один слоник мог принести человеку удачу и веру в собственные силы, два - встречу с любимым, три - пригодились бы семейной паре в обретении первенца. Четыре помогли бы владельцу получить стабильность в жизни, пять - удачу в новых делах, а шесть - удачу в любви. Так что и все вместе, и по одному - слоники могли быть человеку полезны.
Конечно, если человек верил в эти приметы.
Правда, за полный набор слоников можно было выручить сумму большую, чем за каждого в отдельности, но Васанте и детям так не хотелось расставаться с памятью об отце!
И Васанта продала первого, самого большого слона. Она расплатилась с долгами за похороны Амана, отдала последнюю часть долга за серебро и камешки, и даже накупила сладостей, чтоб порадовать детей.
Но дома ждала её новая, ужасная беда.
Заболела маленькая Прия. Прии уже исполнилось шесть лет. Она сначала не поняла, что заболела, и всё рвалась погулять, но болезнь свалила её почти так же быстро, как отца.
- Мама... мамочка... - стонала Рати. - Я не хочу умирать... я хочу играться... Дай мне слоников, пожалуйста...
Васанта разрешала детям только смотреть на слоников, чтоб дети случайно не испортили такие дорогие вещицы. Но тут... Она поставила на кроватку Прии оставшиеся десять слоников. Десять слоников должны были повернуть к лучшему жизнь их владельца.
Но ничего к лучшему не повернулось.
Маленькая Прия ушла в другой мир вслед за своим отцом.
Васанта не могла даже плакать. Она только крепко прижимала к себе сыновей: двенадцатилетнего Ратана и восьмилетнего Сураджа.
Вскоре после похорон Рати в дом пришёл слуга богатого англичанина, заказавшего Аману одиннадцать слоников.
- Где заказ? - строго спросил он. - Сахиб вернулся и требует!
Оказывается, англичанин не уезжал на Родину. Он просто инспектировал соседнюю провинцию.
Васанта не могла вести переговоры о продаже. Она горевала по дочери...
Переговоры пришлось вести Ратану. Но ведь он был ещё так мал!
И неопытен...
- Понимаете... папа умер... нам пришлось продать одного слоника, самого большого...
- Как? - возмутился слуга англичанина.
- Да... Слоников осталось всего десять... Но вы посмотрите, пожалуйста, какие прекрасные эти слоники! Других таких вы не найдёте во всём городе! Может быть, сахиб возьмёт десять слоников? Ведь десять слоников меняют жизнь к лучшему!
- У сахиба и так хорошая жизнь!
- Но, может быть, сахиб возьмёт девять слоников? Ведь девять слоников делают человека умнее...
- Сахиб и так умён, не чета тебе!
- Может быть, сахиб возьмёт восемь? Восемь слоников могут умилостивить судьбу...
- Судьба и так благосклонна к сахибу!
- Тогда сахибу надо взять семь слоников! Ведь семь слоников могут исполнять все желания владельца!
- Гм... - произнёс слуга.
Предание об исполнении желаний понравилось ему.
- Я посоветуюсь с хозяином и приду снова, - решил он и покинул бедное жилище.
ГЛАВА 3
Как ни странно, слуга англичанина вернулся. Наверно, ему всё-таки понравились слоники... Но заплатил он не так щедро, как обещал. Ровно половину из того, что обещал заплатить за одиннадцать слоников.
У Васанты не было сил ни возразить ему, ни просить больше.
На полочке осталось три слоника. Вечерами мать и сыновья глядели на них, вспоминая отца и младшую сестрёнку.
Некоторое время осиротевшая семья могла пожить, не испытывая голода. Кроме того, Ратан подрабатывал на рынке, помогая продавцам грузить корзины с продуктами. Но он старался делать это втайне от матери. Почему?
Потому, что семья Амана принадлежала к касте ремесленников, вайшьев*. Если кто-то из вайшьев брался за неподобающую работу, он мог, как говорила религия, в следующей жизни родится в самой низкой касте.
Вот и приходилось Ратану скрывать от матери, где он берёт мелкие деньги. Чтобы мать не расстраивалась...
Примерно месяца через три к Васанте приехал дальний родственник из северной провинции. Родственник занимался торговлей тканями. Приехал он не просто так - приехал помочь Васанте - забрать у неё старшего сына, чтобы пристроить к ремеслу.
Плакала Васанта, плакал Ратан, но делать было нечего.
- Езжай, сынок, - говорила Васанта. - Ты ведь понимаешь, что у нас нет денег, чтоб выучить тебя ремеслу. А там, с дядей... Если не будешь лениться - станешь купцом... будешь жить богато, и заберёшь к себе меня и Сураджа...
Говорила Васанта, и не понимала, верит своим словам, или не верит...
Перед самым отъездом она сняла с полки самого большого из оставшихся слоников, и протянула его старшему сыну.
- Пусть отцовский слоник хранит тебя от бед, - прошептала она.
Ратан уехал, и в некогда большой семье Амана осталось всего два человека - мать и младший сын.
Сурадж, хоть и был ещё совсем мал, попытался выйти на работу, на рынок, вместо старшего брата. Но платили ему совсем мало - ведь он не мог поднять больших корзин, не мог поднять рулон ткани... Да мало ли чего не мог осилить восьмилетний ребёнок! Чаще Сураджа просто прогоняли, чтоб не вертелся под ногами.
Тогда Сурадж шёл к лавочке (одновременно - и мастерской) серебряных дел мастера. Мастер Ракеш поглядывал на него без злобы и никогда не прогонял.
Когда-то этот человек был конкурентом отца, а после его смерти слал считаться в городке лучшим серебряных дел мастером. Конечно, он прекрасно знал, чей это мальчишка часами простаивает возле его лавочки, и, как зачарованный, наблюдает за его работой.
В один, не очень прекрасный день, Васанте пришлось продать предпоследнего серебряного слоника, чтобы не умереть с голоду.
Васанта и хотела бы сама заработать денег, но не решалась пойти на грязную работу. Ведь она тоже принадлежала касте ремесленников, вайшьев, и боялась идти на работу слуги. Чтоб не родиться, в следующей жизни, в касте, например, неприкасаемых.*
Удивительное дело! Во что и как верят
люди, живущие на нашей планете! Когда
ты вырастешь - ты сможешь изучить и это.
Заранее желаю тебе удачи!
*вайшьев - со времён Средневековья индийское общество делились на четыре главных сословия: брахманов (священнослужителей), кшатриев (воинов), вайшьев (торговцев, скотоводов и земледельцев) и шудр (слуг и разнорабочих). Индусы верят в перевоплощение и считают, что тот, кто соблюдает правила своей касты, в будущей жизни поднимется по рождению в более высокую касту, тот же, кто нарушает эти правила, потеряет социальный статус. http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%F1%F2%E0
*неприкасаемые - люди, стоящие вне четырёх каст. Они считались способными осквернять членов более высоких каст, особенно брахманов. Неприкасаемые занимались уборкой мусора, обрабатывали кожу, глину. Члены таких каст жили в отдельных кварталах или поселках на обочине поселений "чистых" каст, не имели своей земли и большей частью являлись работниками в чужих хозяйствах.
ГЛАВА 4
Остался на полочке один слоник, самый маленький.
Вечерами Сурадж брал его в руки и любовался им. Ох, какие только фантазии не приходили в голову Сураджа, когда он держал слоника в руках! Он представлял себя: то богатым купцом, едущим на слоне в дальние страны, то воином, то даже правителем - мудрым, добрым и справедливым. В той стране которой правил Сурадж, не было голода и болезней, не было богатых и злых англичан. Там, в той далёкой стране, никто не умирал... Иногда, в его мечтах, с ним вместе на слоне ехали и папа, и мама, и сестрёнка, и старший брат...
Про себя Сурадж называл слоника Нанду. Нанду - значит "радость". Ведь самый маленький слоник таким родился - он всегда улыбался. Он радовался неизвестно чему. Может быть, просто - тому, что родился...
Сурадж радовался вместе со слоником, но Васанта не радовалась. Продав предпоследнего слоника, Васанта стала слабеть, всё больше и больше. Ведь почти всю еду она отдавала сыну.
А маленький Сурадж видел это и не знал, что предпринять. Надо было спасать маму, но как? Не было у него другого выхода, и однажды он вошёл в мастерскую мастера Ракеша и упал перед ним на колени:
- Многоуважаемый мастер Ракеш! В память о моём отце... возьмите меня, пожалуйста, к себе в ученики! Я ведь уже много знаю, отец учил меня...
- Да я бы с радостью, - мастер Ракеш поднял Сураджа с колен. - Я бы с радостью, но у меня два своих сына, и я должен, сначала, обучить их. Да и маловат ты ещё...
И тут Сурадж, сам от себя не ожидая, произнёс:
- Мастер Ракеш! Но я хочу учиться только у вас, потому, что вы - самый лучший мастер во всём нашем городе!
Мастер Ракеш немного оттаял, и улыбнулся:
- Да, я стал лучшим, после того, как умер твой отец. Ладно, я возьму тебя. Но пусть твоя мать заплатит за учёбу хотя бы немного...
- О, благодарю вас! - чуть ли не закричал Сурадж, и бросился домой, чтобы обрадовать мать.
ГЛАВА 5
Мастер Ракеш назвал не очень большую сумму. Но и такая сумма была недоступна для Васанты.
Оставался один, последний выход.
Оставался один, последний слоник.
В тот вечер... после того, как Сурадж рассказал матери, что мастер Ракеш берёт его в ученики, и просит за это небольшую сумму денег...
Тот вечер мать и сын провели вместе, сидя рядом друг с другом, и глядя на последнего серебряного слоника.
- Спи, моё солнышко, - наконец, сказала Васанта и поцеловала сына. - На, держи!
Имя Сурадж - имеет самый простой, и самый ясный перевод на русский язык. Имя Сурадж означает "Солнце".
Васанта сняла слоника с полочки и вложила в ладонь сыну:
- Я знаю, что слоник уже помог тебе. Ты теперь взрослый, ты поверил в свои силы, сам принял решение и сам последовал ему. Это поступок взрослого мужчины. Побудь же ребёнком в эту ночь... Держи... своего Нанду.
Сурадж взял слоника.
И слоник унёс своего маленького хозяина в удивительное путешествие, в далёкие, неведомые страны, где не было бед и печалей, а только радость, радость, радость...
Нанду, нанду, нанду...
Маленький босоногий индийский мальчишка бежал по пыльной улице, по которой частенько ходили англичане.
- О, сахиб! Купите серебряного слоника!
- Сахиб! Купите слоника!
Улица вела к морю. Несколько британских моряков шли по направлению к порту, где стояло на рейде их судно.
- Что бормочет этот нищий? - спросил товарища один из моряков.
- Да все они тут - наглые попрошайки! - ответил тот и прикрикнул на Сураджа:
- Пошел вон!
- Сахиб...
Матросы прошли, и Сурадж остался в одиночестве. Он почти отчаялся, ведь англичане отгоняли его от себя уже несколько раз.
Он нарочно вышел на эту улицу, хоть она и пользовалась у местного населения дурной славой. Подвыпившие британские матросы могли обидеть, кого хочешь. Но могли и щедро заплатить.
- Сахиб!
На улице показались два британских моряка, одетые побогаче.
- Сахиб, купите слоника! - снова заговорил Сурадж.
- Опять попрошайки! - поморщился один из моряков.
- Нет, погоди! - остановил его второй. - Я немного понимаю их речь. Кажется, он предлагает что-то купить.
- Что может предложить голодранец!
- Погоди! Ну-ка, покажи своего слоника!
- О, сахиб понимает наш язык! - обрадовался Сурадж. - Сахиб, это слоник! Его зовут Нанду! Он из серебра! Купите его! Он приносит удачу!
- А ты не украл его? Откуда у тебя такая дорогая игрушка?
Англичане рассматривали слоника.
- Рубин, что ли? - спросил по-английски тот, что не понимал речи Сураджа.
- Похоже, - согласился второй.
Сурадж вдруг испугался, что англичане заберут слоника. Они ведь могли просто ударить его, и уйти! И никто и никогда не поверил бы маленькому индийскому мальчику, что это был его слоник! Его любимый Нанду, последняя память об отце.
На глаза Сураджа навернулись слёзы.
- Я... я не украл его... слоника сделал мой отец... он умер... смотрите, вот на ноге у слоника клеймо...
Сурадж перевернул слоника и показал клеймо мастерской отца.
- Сколько стоит твой слоник? - спросил офицер, понимающий по-индийски.
Сурадж назвал ту сумму, что ему надо было отдать мастеру Ракешу. Англичанин глянул на Сураджа, покачал головой, и вынул из кожаного портмоне несколько монет.
- Как, говоришь, зовут слоника? - ещё раз спросил он.
- Нанду! Радость!
- Хорошо, - чуть улыбнулся англичанин. - Я передам это имя моему сыну. Вместе со слоником!
Словно на крыльях, летел Сурадж домой, зажав в ладошке монеты.
Самое удивительное случилось дома, когда Васанта и Сурадж пересчитали монеты, данные добрым англичанином. Их оказалось в три раза больше, чем им заплатили когда-то за семь слоников. И в десять раз больше, чем потребовал за обучение мастер Рамеш.
- Мама! Теперь ты спокойно дождёшься, пока я сам начну зарабатывать! Ты дождёшься, пока я вернусь в мастерскую отца! Мама... это Нанду... последний слоник принёс нам удачу, мама!
- Да, сынок! Какой ты взрослый... Скоро ты совсем вырастешь...
- Да! Да! Я вырасту, и снова сделаю одиннадцать серебряных слоников! Я сделаю нового Нанду! Сделаю! Я знаю!
Васанта погладила сына по голове:
- Конечно, сделаешь... Ты всё сумеешь сделать, моё солнышко...
ЧАСТЬ 2
Томми и Глэд
ГЛАВА 1
Моряка, который купил у Сураджа серебряного слоника, звали Джед Моррисон.
Выходец из небогатой семьи, он сумел выучиться, стать моряком, и подняться по служебной лестнице до помощника капитана.
Дома Джеда ждала молодая жена Салли и сын Том, Томми, - примерно такого же возраста, как индийский мальчик, что продал ему слоника. Чуть младше.
Джед очень любил и жену, и сына, но... Если бы Джеда спросили, что (или кого) он любит больше - сына, жену, или море, то Джед, скорее всего, нашёл бы способ, как ответить столь неумному вопрошателю.
Да, помощник капитана британского пассажирского парохода "Конкордия" любил море. Любил Океан. Он уже успел несколько раз пересечь Атлантический, Тихий, и, естественно, Индийский океаны. Он встречался с бурями и ураганами. Он никогда не был жесток с простыми матросами, потому, что помнил, как сам впервые ступил на палубу корабля.
Бог любил Джеда* Моррисона, и наградил его здравым умом, крепким характером и добрым сердцем.
Короче, серебряный слоник Нанду надёжно устроился в кармане Джеда.
Вечером "Конкордия отправлялась через Бенгальский залив в порт Рангун, затем должна была зайти ещё в несколько портов - прежде, чем вернуться обратно, к родным Британским островам.
Пассажирами "Конкодии были, в основном, британцы, служащие в колониях. Многие с семьями, с детьми.
Среди пассажиров встречались и немцы, и шведы, и французы, занесённые судьбой в эти жаркие края.
Встречались и богатые индусы. Таких было меньшинство. Европейцы всегда поглядывали на индусов настороженно, не смотря на то, что индусы вели себя ничем не хуже европейцев, а иногда - и лучше. По крайней мере, индусы не напивались и не горланили песен, как некоторые пассажиры нижней палубы.
Много морских походов совершила "Конкордия", много раз пересекал океаны помощник капитана Джед Моррисон. Но в этот раз морское счастье отвернулось от корабля, его экипажа и пассажиров.
*Джед - значение имени: возлюбленный Богом
ГЛАВА 2
Бенгальский залив кажется спокойным и голубым только на карте. На самом деле частые шторма и циклоны заставляют моряков, пересекающих его, быть осторожными. Над заливом дуют разные ветра - жаркие муссоны, влажные пассаты.
Вот ещё одна область человеческих
знаний, которую ты мог бы изучить,
став взрослым.
Заранее желаю тебе удачи.
Иногда на Бенгальский залив прорываются холодные потоки воздуха с самых высоких гор планеты - с Гималаев. Внезапно возникают штормы-циклоны, способные перевернуть и потопить такой корабль, как "Конкордия".
На беду, так и произошло. Вы же не забыли, что всё происходит почти сто лет назад?
И сейчас бывает, что моряки не могут справиться с бурей. А тогда...
Разбитую "Конкордию" несло к одному из маленьких, с виду необитаемых Андаманских островов. Моряки и пассажиры ещё не потеряли веры в спасение, но тут, на пути "Кокордии, встали коралловые рифы.
Бедняга напоролась на них днищем и стала тонуть.
Пассажиры высыпали на палубу, кричали, перекрикивая шум бури. Кто-то падал в воду, кто-то цеплялся, за что мог.
- Шлюпки на воду! - скомандовал капитан.
Джед, вместе со своим другом Генри Беккером, усаживали людей в шлюпки. Как ни старались они спасти хотя бы женщин и детей, но все шлюпки спустить не удалось. "Конкордию" болтало и она быстро шла ко дну. Множество людей падало в воду. Люди гибли.
Каким-то чудом Джед и Генри смогли загрузить пассажирами последнюю шлюпку. Джед взглянул на капитана, который оставался на капитанском мостике. Капитан махнул на прощание рукой, то ли командуя им с Генри занять места в шлюпке, то ли прощаясь.
Таков суровый морской закон: капитан уходит с борта корабля последним. Если уходит. Чаще всего капитан погружается в морскую пучину вместе с кораблём.
Джед и Генри отдали капитану честь.
И, как только шлюпка коснулась воды, сразу же принялись грести изо всех сил - чтобы отплыть подальше от тонущего корабля.
Шторм терзал шлюпку несколько часов, пока не прибил её к небольшому острову с пологим берегом.
Измученные пассажиры высыпали на берег и опустились на песок. Кто-то упал ничком, кто-то сидел и гладил руками прибрежный песок и мелкие камешки.
Через пару часов коварная морская вода уже ласково плескалась у берега...
На этот маленький островок вынесло только одну шлюпку - ту, в которой находились Джед и Генри.
Может быть, какие-то шлюпки вынесло к другим островкам и островам, но этого никто пока не знал.
Кроме двух моряков, спаслось ещё десять человек. Женщины и дети разных возрастов и два пожилых джентльмена. Вернее, спаслось одиннадцать человек. Молодая француженка держала на руках грудного ребенка, плача и причитая над ним на своём родном языке. Её муж, видимо, погиб. Его смыло волной за борт, когда он выскочил на палубу в самом начале крушения.
ГЛАВА 2
Андаманские острова - одно из самых удивительных мест на земле. Даже сейчас там сохранились племена местных жителей, которые живут на своих островках так, как жили сто, двести, а может быть, и тысячу лет назад. Жители островов - маленькие, низкорослые чернокожие люди. Они разговаривают на таких языках, на которых больше никто и нигде на земле не разговаривает. Даже похожих языков - нет.
Некоторые учёные считают местных жителей Андаманских островов потомками самых древних людей, когда-либо живших на земле.
Вот что ещё интересно: так, как и сто, и двести лет назад, местные жители избегают вступать в контакт с приезжими.