Шип : другие произведения.

Совет девяти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Молодая журналистка из НьюЇЙорка Мэри, выполняя задание редакции, собирает информацию о древней статуе Аталанте. Оно приводит ее к знакомству с необыкновенными силами. Она убедится в существовании оборотней, вампиров, людейIптиц. Совершит увлекательное путешествие, раскроет много секретов древности и станет ключом к тайне мироздания.


   Солнце стояло в зените. Лазурные воды Атлантического океана неторопливо несли свои волны, мягко ударяя о борт корабля. Великолепный парусник под названием "Виктория" стремительно спешил к землям Испании. На борту стояла молодая красивая девушка с вздернутым носиком и золотой россыпью веснушек. Она зачарованно смотрела вверх.
   - Что, мадам, любуетесь красотой неба?
   Раздался за ее спиной скрипучий голос мужчины.
   Мария вздрогнула от неожиданности, нехотя оторвалась от своего увлечения, и, повернувшись к мужчине, проговорила:
   - Нет, я любуюсь красотой парусов. Они так грациозно извиваются на ветру, что и впрямь становятся похожими на причудливые облака.
   - Красиво сказано. - Пробурчал старый моряк и пошел к рубке.
   Мария перевела взгляд своих голубых, как чистое небо, глаз на бегущие волны навстречу кораблю и, прищурившись, посмотрела вдаль. Но вдруг ей показалось, что впереди какойґто предмет сказочным образом вынырнул из воды и опять погрузился в воду. Сначала она решила, что у нее разыгралось воображение, но, внимательно всмотревшись вдаль, она уже была абсолютно уверена, что видит какойґто предмет, качающийся на волнах. Она готова была поклясться, что в пятидесяти метрах за бортом находится человек, и не могла определить, почему он не утонул, но чтоґто неведомое, видимо, задержало его над водой. Она кинулась в рубку к капитану и потащила его к борту корабля, указывая на направление приближающегося человека.
   - Не волнуйтесь, мисс, - заверил ее капитан, и тут же отдал приказ спускать шлюпку на воду.
   Лодка отделилась от корабля и стремительно понеслась по волнам навстречу человеку, плескающемуся в воде. Все с жадностью всматривались вдаль. Люди на шлюпке втащили непонятный предмет и замахали руками, показывая, что все в порядке. Шлюпка приближалась к кораблю, напряжение нарастало, но вот на борт, наконецґто, втащили долгожданный предмет.
   - Но это не живой человек, - разочарованно проговорила Мария, увидев, как аккуратно положили статую.
   - Да, мисс. Это всего лишь статуя. - Отозвался капитан.
   Подойдя поближе, девушка восхищенно воскликнула:
   - Боже, кто же сделал такую красоту?
   Казалось, что статуя сейчас встанет и оживет.
   Работа неизвестного мастера была действительно безукоризненной. Атлетического сложения мужчина с широкими волевыми скулами, с идеально прямым и ровным носом производил бы впечатление воина, если бы не его большие, как два озера, глаза с очень печальным, чистым и задумчивым взглядом. Казалось, что эти глаза живые, они смотрят в глубину души каждого присутствующего человека и как бы спрашивают: ты знаешь, что у тебя внутри есть луч света?
   Мария обвела присутствующих на палубе матросов взглядом, и ей показалось, что они чувствуют то же самое. Но самые удивительные в скульптуре были волосы, струящиеся и вьющиеся как переплетенные колосья пшеницы. Казалось, что они светятся неземным золотистым светом. На лбу волосы были перехвачены лентой, на которой была высечена надпись "Аталант".
   Целый день мысли девушки возвращались к статуе. Казалось, в ней было чтоґто мистическое и манящее. Несколько раз за день она ловила себя на мысли, что если бы это был реальный человек, она сразу же полюбила бы его. " Но разве можно влюбиться в статую?" - Задавала себе вопрос Мария. И вот уже вечером, утомленная событиями пережитого дня, готовясь ко сну, она только и думала о красоте мужчины, который мог вдохновить мастера. И только сон может сделать возможным любые желания. Мария увидела, как статуя вздохнула, развела плечи, и, ожив, мужчина повернул к ней свое прекрасное лицо. Глаза внимательно посмотрели на девушку, губы разомкнулись, и тут слетела только одна фраза: "Все еще впереди!". Утром она не могла определить: был ли это сон или явь...

***

   Самолет шел на посадку. Мэри с трепетом в сердце смотрела в иллюминатор, где величественно проплывал вечный город. Рим всегда был одним из ее любимых мест. Город-­музей, городґзагадка. Италия пьянила и всегда будоражила ее кровь и воображение. И она, сидя еще в кресле самолета, унеслась в своих видениях на улочки Рима. Но в действительность ее выдернул настойчивый голос:
   - Мисс, вы думаете выходить?
   Грациозно покинув свое кресло, Мэри торопливо зашагала к трапу самолета. Стены римского аэропорта не особо отличались от других аэропортов мира. Уезжающие и приезжающие сновали в разные стороны, ктоґто спешил, а кому­то уже не надо было спешить. Когоґто провожали, кого­то встречали. Короче, жизнь кипела. И Мэри любила эту суету. В отделении редакции "Нью ­Таймс" ее так и называли "лягушкаґпутешественница". Казалось, что только в дороге ей живется и дышится по-иному какґто свободнее. Как шутила сама Мэри: "Наверное, в нашем роду были бродячие цыгане, потому что дорога манит и волнует меня".
   Оказавшись у выхода к стоянке такси, она увидела Себастьяна, который пытался высмотреть ее в толпе все прибывающих пассажиров.
   - Вы не меня ищете, молодой человек? - Обратилась она к жгучему брюнету, зайдя за его спину.
   Себастьян обернулся, схватил ее в свои огромные сильные руки, и радостно и громко чмокнул в губы.
   - Время идет, а ты только хорошеешь! Не зря я на факультете сразу вручил свое итальянское горящее сердце в твои маленькие ручки!
   - Ладно тебе, - засмеялась Мэри. - Честно сказать, я очень рада тебя видеть.
   Уже в машине Себастьян поинтересовался:
   - Я слышал, что ты приехала писать о статуе "Аталанта"?
   - Да, ты же знаешь, что мою семью всегда интересовали подробности, относящиеся к этой статуе.
   - Да, но я даже не могу представить, кому из ваших заморских бизнесменов пришла идея выкупить эту статую для исследований, и что на ней можно найти.
   - Не знаю, - ответила Мэри. - Но я очень хочу увидеть ее сама. Мой отец рассказывал, что когдаґто его прабабушка, благодаря которой нашли эту статую, впоследствии всю свою жизнь искала подобный идеал мужчины. Она говорила, что Аталант само совершенство мужественности.
   - Ну, не знаю. Может ли быть совершенной статуя из дерева? Но то, что это произведение покрыто налетом мистики и тайны - это правда. Я слышал, что многие женщины, увидев ее во сне и наяву, бредили Аталантом. Хотя не понимаю, что им в жизни не хватало мужчин что ли?
   Она засмеялась, блеснув всеми своими очаровательными белыми зубками.
   - Но вот и мой отель, - тихо проговорила девушка. Если ты не против, то я брошу вещи, переоденусь, и мы через час отправимся во Флоренцию.
   - Ну, если ты не устала, и у тебя как всегда мало времени, я с удовольствием отвезу.
   Через час Мэри с Себастьяном уже мчались по дороге по направлению к Флоренции. Там во всемирно известном музее она получила разрешение сделать ряд фотографий экспонатов музея, в том числе и статуи Аталанта.
   Немного устав от дороги, Мэри притихла и начала любоваться красотами пейзажа. Эти милые домики, вокруг которых стояли ухоженные виноградники. А так как это был сентябрь месяц, видны были созревшие кисти винограда, которые были налиты соком. Каждые виноградинки на солнце блестели как маленькие янтарики. Но только казалось, если кожура случайно прорвется, оттуда брызнет не смола, а кровь: алая, белая, розовая кровь винограда, которая почему­то так нравится и будоражит человека.
   Видимо, с этой мыслью она и уснула, потому что проснулась от толчка колеса о камень на мощеной улице.
   - Да, великолепная страна, а дороги не ахти. - Подумала Мэри, сладко зевая.
   - Ну что, немного поспала? - Поинтересовался Себастьян. - До встречи в музее еще час. Я отвезу тебя к отелю, где ты сегодня переночуешь, а завтра в восемь часов утра я заеду за тобой и заберу тебя обратно в Рим.
   - Спасибо за заботу. - Поблагодарила Мэри и подарила ему лучшую из своих лучезарных улыбок.
   Фотосессия в музее прошла быстро и интересно, и Мэри с кипой готовых фотографий в задумчивости сидела в небольшом парке у Собора. Парк благоухал великолепными опьяняющими запахами. Клумбы были украшены красивыми разнообразными цветами, от многообразия которых рябило в глазах, но если присмотреться, можно было заметить определенный порядок. Это говорило о тщательном уходе людей за этим великолепием. С другой стороны парка у собора распахнулась калитка и из нее вышли жених и невеста. А за ними большое количество гостей. Их наряды пестрели таким же разнообразием красок. Женщины все были красивы как цветы, а мужчины галантны и обходительны. Невеста уже поднималась в кабриолет, а грациозные кони терпеливо ждали. Казалось, что Мэри перенеслась, как в сказке, в восемнадцатый век. И только на заднем плане показался новенький трамвай и начал позванивать, предупреждая о приближении.
   - Правда, здесь очень красиво? - Раздался голос над головой Мэри.
   Медленно подняв голову, она увидела молодого мужчину. И как будто бы только что очнувшись от своего видения, переспросила:
   - Простите, вы чтоґто сказали?
   - Вы позволите присесть? - Ответил вопросом на вопрос молодой мужчина.
   - Да, конечно, извините. - Смутилась Мэри.
   - Вы часто сюда приходите? - Спросил он.
   - К сожалению, нет. - Искренне вздохнула Мэри.
   - Здесь очень красиво. Как будто бы оказался в сказке. Правда?
   - Да, я совершенно с вами согласна!
   Мужчина вдруг извиняюще улыбнулся, ударил себя по лбу и проговорил:
   - Простите, что отвлекаю и задерживаю вас. Вы, наверное, хотели побыть в одиночестве?
   И он начал поспешно подниматься. Не понимая, почему она это делает, Мэри схватила его за руку и проговорила:
   - Нет, нет, я никуда не спешу. Прошу вас, вы меня совершенно не обременяете.
   На нее смотрели глаза василькового цвета, в которых она прочитала интерес и обожание. Казалось, что какая-то неведомая волна страсти окатила ее с головы до ног, и она тихо проговорила:
   - Меня зовут Мэри.
   - А я Эт. Производное от "этернати" (вечность).
   - Очень необычное имя. Но оно мне нравится! - Добавила смутившаяся девушка.
   - Знаете, Мэри. - Проговорил Эт, - я сегодня абсолютно свободен и хочу провести этот вечер с вами. Я покажу вам Флоренцию, расскажу о каждой старой улочке, увезу вас в увлекательное путешествие в старину.
   Она слушала, как зачарованная, приятный голос своего собеседника, и уже через пару часов общения ей казалось, что они давно знают друг друга. Уж очень совпадали их вкусы и мировоззрения.
   - А почему интерес именно к этой скульптуре? - Спросил Эт, удобно усаживаясь в кресло в маленьком ресторанчике у большого фонтана.
   - Знаешь, ведь этой статуе обязана жизнью моя прабабушка.
   - Расскажи, как это случилось. - Заинтересовался Эт.
   - После того, как статую необычным образом нашли в океане, на другой день разыгралась сильная буря, и корабль погиб. И только моя бабушка смогла уцелеть. Живой она осталась благодаря Аталанту. Держась за статую, бабушка около суток провела на волнах, пока ее не подобрали итальянские рыбаки. Вот так она оказалась в Италии.
   - А статуя во флорентийском музее. - Завершил Эт.
   Ужин оказался сказочным. Эт заказал самые изысканные морские блюда. Выпитое вино и живая скрипка внесли очарование и таинственность, зажженная свеча делала их беседу особенно волнующей.
   Он взял за руку Мэри, и, нежно смотря в ее лицо, ласково прижал ее к своей шершавой щеке. По спине девушки пробежала волна наслаждения, и она поняла, что не хочет и не сможет сегодня расстаться с этим удивительным человеком.
   Дойдя до отеля, Эт обнял Мэри за талию, притянул к себе и нежно поцеловал в губы. Боясь, что мираж исчезнет, она зажмурила глаза, но когда открыла их, на нее смотрел восхищенный взгляд мужчины, который, казалось, не может оторвать от нее глаз.
   - Хочешь, поднимемся ко мне в номер? Я закажу кофе. - Предложила Мэри.
   - Конечно. Я так не хочу с тобой расставаться. И честно говоря, просто теряюсь в догадках, какой придумать предлог, чтобы не отпускать тебя. - Искренне признался Эт.
   Они вошли в холл отеля и прошли к лифту. Поднявшись на третий этаж, Мэри быстро открыла дверь.
   - Но вот, здесь я живу сегодня. А завтра в восемь часов утра уеду в Рим, а оттуда улечу в Нью-Йорк.
   Она открыла бар, налила себе коньяк и протянула Эту.
   - Тебе нравится путешествовать?
   - Да, я люблю ездить. А еще, я очень люблю свою работу.
   Он потянул Мэри к себе на колени, она послушно села, и, выпив коньяк, поставила бокал на стол.
   - А я полюбил тебя.
   - Неужели можно влюбиться за несколько часов? - Поинтересовалась девушка.
   - Можно, и навечно! Чувства ведь нам не подвластны. Да и ты ведь испытываешь то же самое. - Заключил Эт голосом, полным уверенности.
   Мэри прильнула к нему всем телом. Ее грудь возбужденно вздымалась, соски уперлись в его тело. Казалось, что его торс был слеплен из камня, настолько были тугими его мышцы. Рука Эта скользнула по ее спине и опустилась на бедро. Мэри выгнула спину и грациозно повернулась к нему. Он страстно прижал и поцеловал ее в губы. Ее руки скользнули под рубашку. И вот уже через секунду она прижималась к голому торсу мужчины, который внешне был совершенен. Эт поднял на руки прижавшуюся к нему Мэри и аккуратно опустил ее на кровать. Одежда слетела в считанные секунды, два горячих тела переплелись между собой.
   Эт целовал бугорки ее сосков, а Мэри тихонько постанывала от наслаждения. Опустившись на уровень паха, Эт нежно поглаживал живот Мэри, на котором, казалось, напряглась каждая мышца. Горячая рука ласково и настойчиво скользнула между ногами Мэри. Ласковая истома и долгое ожидание начали волнами растекаться по телу женщины. И уже не в силах скрывать страсть и желание, она приняла импульсивную, горячую волну Эта в свое тело. Мэри хотела, чтобы этот миг счастья никогда не кончался. И ей вдруг стало нестерпимо страшно, что завтра утром все это закончится. Она сильно и порывисто прижалась к Эту. Мужчина приподнялся, вскинул удивленный взгляд на Мэри и спросил:
   - Что случилось?
   - Ничего. Только знаешь, мне вдруг стало страшно, что этот миг счастья никогда не повторится.
   Эт ласково погладил ее и проговорил:
   - Ты забыла, что мое имя, производное от слова "вечность". И любовь моя значит на века.
   - Прямо какойґто библейский сюжет. Только я не непорочная Дева Мария. - Вздохнула Мэри.
   - Кто знает! - Протянул в задумчивости Эт.
   Остаток ночи страсть и любовь не уступали друг другу. И только под утро, засыпая, она невольно залюбовалась золотистым цветом волос любимого мужчины, которые светились в лучах восходящего света.
   Положив голову на широкую мускулистую грудь любимого человека, уставшая от пережитого, Мэри крепко уснула.
   Из сна ее вырвал телефонный звонок. Схватив трубку, она услышала голос портье:
   - Вы просили разбудить. Через сорок минут за вами приедет мистер Себастьян.
   Мэри повернула голову в сторону окна, яркое солнце уже наполнило своим золотистым цветом комнату. Она подошла к зеркалу, посмотрела на свое отражение, которое показалось ей таким красивым, что на несколько минут она задержалась у зеркала. Затем она взяла расческу и аккуратно расчесала свои смоляные волосы.
   Но вдруг непонятная тревога подкралась к ее сердцу, она медленно повернулась вокруг своей оси на сто восемьдесят градусов и посмотрела на кровать, вторая половина была пуста. Она приоткрыла дверь в душ, там тоже никого не было.
   - Неужели это был сон, - тихо проговорила Мэри. - Эт, неужели ты покинул меня. Она тяжело вздохнула и стала собираться в дорогу. Всю обратную дорогу в Рим она молчала.
   Не выдержав гнетущей тишины, Себастьян, который вот уже два часа молча вел машину, спросил:
   - Мэри, что случилось? Вчера я оставил великолепную жизнерадостную девушку. А сегодня нашел грустную, усталую, задумчивую повзрослевшую за ночь женщину.
   - Да ничего, собственно, не произошло. - Рассеяно выдавила из себя Мэри.
   Напрасно Себастьян пытался развеселить ее. С таким же угнетенным настроением она поднялась на трап лайнера, улетающего из Рима в Нью-Йорк.
   Вернувшись в Нью-Йорк, Мэри как всегда вовремя подала отчет шефу. Он с интересом рассматривал фотографии. Прочитав материал, он одобрил его. Наконец, поднявшись из-за стола со своего удобного офисного кресла, он сделал несколько шагов по кабинету, потянулся и посмотрел в окно. Затем подошел к Мэри, сел за стол и спросил:
   - Великое искусство, прекрасный очерк. Но я всеґтаки не пойму, почему одного из богатейших людей Америки заинтересовала именно эта скульптура? Из твоего материала получается, что в ней нет ничего особенного, да еще она из дерева.
   - Есть только одна особенность. Благодаря углеродному анализу этой скульптуре более шести тысяч лет.
   - Неужели? - Оживился редактор. - Значит, она может быть обломком одной из древнейших цивилизаций, будоражащих воображение человечества?
   - Да, возможно, она из Атлантиды. Но этого точно никто не может сказать.
   - Да, не может. Но Мэри, из этого может родиться сенсация. Это уже чтоґто. Но мы - солидная газета, а не какая-то желтая пресса, поэтому напечатаем готовый материал в разделе "новости культуры". А ты будешь вести тайное расследование о том, как продвигается работа по исследованию "Аталанта".
   Вскоре Мэри погрузилась с головой в работу, которой было всегда много, и, которую нужно было закончить еще вчера. И в каждодневной суете она вдруг забыла о прекрасной ночи во Флоренции. Вернее она себя уверила, что об этом забыла. Но через два месяца ей пришлось вспомнить об Эте, так как ее анализ на беременность оказался положительным. Сначала это немного обеспокоило ее, но, вспомнив васильковые глаза, пшеничные волосы любимого человека, Мэри представила, что она будет неожиданно держать на руках такую же маленькую копию, и твердо решила оставить свою беременность.

***

   Майкл уже третий час сидел, согнувшись, за своим столом, на котором были аккуратно в ряд разложены свитки. Его шея онемела и, казалось, неведомая рука схватила ее, боль стала непереносимой.
   - Ну, хватит. - Пробурчал Майкл и встал.
   Он судорожно потер шею, подвигал подбородком и с наслаждением ощутил, как кровь наполняет онемевшие участки. Шее стало лучше. Он не спеша направился к столику, на котором стояла кофеварка. Налив кофе в свою любимую золотую японскую чашечку, он медленно размешал сахар и неторопливо зашагал к окну.
   Январский Нью-Йорк был по-своему красив. Тихо падал снег, покрывая весь город.
   - Красивый пушистый снег, - подумал Майкл, - очень похожий на пух птиц - красивых и благородных. - Это все лирика, - сказал себе Майкл. - А я так близок к разгадке древнего календаря. Не хватает только заключительного манускрипта. Но толи снегопад, толи еще чтоґто задерживает курьера с долгожданным грузом из Перу.
   Но тут внимание Майкла привлекла фигура стройной женщины в белой овечьей дубленке и изящных белых сапожках с опушкой, выходящей из серебристого "Мерседеса".
   Как будто зная и угадывая какимґто неведомым чутьем, что на нее смотрят, она подняла голову, увидела Майкла и улыбнулась ему.
   - Вот это мой курьер! - Охнул Майкл. - Анжела, да тебе можно простить и опоздание.
   Дверь лифта раскрылась, и женщина переступила порог офиса. Она обвела взглядом помещение и проговорила:
   - Да, годы идут, но у Майкла ничего не меняется.
   Абсолютно белые стены, с изображением ангелов и элементами библейских сюжетов, картины были аккуратно развешаны и обрамлены в белые рамки, белый стол для совещания и множество белых кожаных кресел вокруг. В следующее мгновение дверь кабинета, на которой было написано: "Майкл", отворилась, и на пороге возник мужчина лет сорока крупного телосложения с колючими серыми глазами, твердым волевым подбородком. Широко улыбаясь своей лучезарной улыбкой, он схватил Анжелу, и завопил:
   - Анжела, птичка моя, что же ты не сообщила, что это ты будешь курьером? Если бы я знал, я бы бегом побежал в аэропорт встречать тебя!
   Анжела улыбнулась и скромно попросила Майкла, держащего ее в своих могучих руках над полом:
   - Поставь меня, пожалуйста, на место. Я тоже рада тебя видеть! Орел ты наш! Но ты же меня раздавишь!
   Майкл нежно опустил свою ношу. Помог снять пальто и предложил ей кофе.
   - Да, конечно, с улицы, горячий кофе с лимоном не помешает.
   Она удобно устроилась в кресле, предварительно поставив на стол небольшой серебристый чемоданчик. Открыв его, она передала свиток Майклу, у которого от нетерпения тряслись руки.
   - Интересный ты, Майкл, сколько лет живешь, сколько разгадываешь секретов древности, а перед каждым новым манускриптом трепещешь как школьник.
   - Да, - ответил польщенный Майкл, - но пока я благоговею перед мудростью древних, у меня есть шанс не потерять ту нить Ариадны, которая позволяет мне странствовать по лабиринтам предков.
   Анжела с интересом наблюдала за движением глаз Майкла, который, мгновенно прочитав манускрипт, стал растерянно просматривать свитки у себя на столе.
   "Он читает на языке любого древнего народа, сколько бы тысячелетий не прошло. - Подумала Анжела, - как будто бы эти языки не канули давно в небытие. Это какую же память надо иметь?"
   - Ничего не понимаю! - Пробормотал Майкл. - Я думал, что этот манускрипт будет ключом к разгадке. А он говорит о том, что нас ждет удивительное событие...
   - Ничего не понимаю. Что, значит, нас ждет? Ты хочешь сказать, что свиток двухтысячной давности предрекает нам будущее нашей современности?
   - Да, получается так. Но я все равно благодарен тебе, что смог его прочитать, пока ты не отвезла его банкиру.
   - Этот человек очень серьезно и надежно относится к кладовым цивилизации. Да и у него было бы тяжело получить интересующие тебя материалы без разрешения совета.
   - Но благодаря тебе я смог ознакомиться с очень интересной информацией. С меня причитается любой твой каприз. - Заключил Майкл.
   - Скажи, а из Флоренции уже доставили ему груз? - Поинтересовалась Анжела.
   - Я знаю, что груз вчера был на таможне. Думаю, что сегодня его уже получил банкир.
   - Майкл, я рада, что мы смогли увидеться! Но мне пора, - проговорила Анжела, поднимаясь.
   Майкл торопливо сложил свитки, и закрыл чемоданчик. Затем он нажал на кнопку вызова, и в дверях появились суровые джентльмены. Но, увидев Анжелу, они заулыбались:
   - Приветствуем тебя! - Проговорил чернокожий верзила с добродушным лицом.
   - Я тоже рада видеть вас! - Ответила женщина. - Как поживаешь, Габриель?
   - Как всегда в заботах, дел невпроворот, ты же знаешь. - Ответил темнокожий красавец.
   - А как дела у Дениэла? - Поинтересовалась Анжела. - Все покровительствуешь творческим порывам?
   - Да, конечно. Главное делать то, что ты в жизни знаешь лучше всего. - Ответил Дениэл с притворством, скорбно разведя руками.
   Анжела невольно залюбовалась грациозностью движения высокого стройного мужчины с ярко выраженными монголоидными чертами лица.
   - Ну, вам пора. - Проговорил Майкл. - Ты знаешь, что в хранилище к банкиру ты можешь доставить груз только в сопровождении Габриеля и Дениэла, таковы правила.
   - А я и не хочу нарушать правил, - усмехнулась Анжела.
   И вот уже одетая в белые красивые дубленки, белые сапоги с опушкой, процессия двинулась к лифту, и вскоре серый "Мерседес" отъехал от офиса.

***

   Мэри как всегда опаздывала навстречу. Жуткие пробки держали в напряжении автостраду всего города, но в центре города было вообще сильное столпотворение машин. Стоя в длинном ряду машин, она уже успела накрасить глаза, и припудрить носик. Но, закончив свой макияж и осознав, что она опаздывает уже на восемь минут, начала нервничать, не зная, чем отвлечь свои мысли, чтоб не думать о том, как она будет сейчас выглядеть перед банкиром, и какие придумает слова для оправдания своего опоздания, учитывая, что о нем говорили, что он человек очень пунктуальный. Но вот уже она удачно припарковала машину, быстро схватила свою сумочку и направилась к входу в большое стеклянноґбетонное здание, убегающее ввысь на семьдесят этажей. В спешке Мэри забыла застегнуть сумочку, из которой торчал угол блокнота, фотографии и ручка. Поднявшись на последнюю ступеньку, перед дверью на фотоэлементах ее каблук скользнул по мрамору, и Мэри не вошла, а вкатилась в дверь. При этом она столкнулась с выходящим мужчиной, который аккуратно и заботливо подхватил ее за локоть, не позволяя упасть. Содержимое сумочки разлетелось в разные стороны. Мэри подняла голову и виновато улыбнулась. На нее смотрели серьезные серые глаза, но глубоко в их уголках таилась ирония и веселье. Глаза эти, как рассмотрела в последующем Мэри, принадлежали мужчине лет тридцати шести - сорока. Его лицо дышало умом и благородством, слегка кучерявые каштановые волосы ниспадали до плеч. Но самое главное, в его облике - был его безукоризненно дорогой костюм серо-стального цвета. На его стройной красивой фигуре этот костюм сидел отлично, подчеркивая элегантность и какую-то неуловимую аристократичность.
   - Извините, меня, - пробормотала Мэри, - Я такая неуклюжая.
   - Ничего. Это может случиться с каждым. - Успокоил ее мужчина приятным баритоном. И при этом улыбнулся, показывая свои безукоризненно белые красивые зубы.
   Затем он наклонился и поднял ручку с блокнотом.
   В это время Мэри уже собирала рассыпавшиеся фотографии. Мистер тоже наклонился, подобрал фото, на секунду задержавшись на одном из них, и, уже поднимаясь, боковым зрением отчетливо увидел три фигуры у лифта в ослепительно белых дубленках. Полы овечьего меха колыхались на сквозняке от дверей, создавая впечатление распрямившихся крыльев перед полетом. Резко выпрямившись, мистер в сером костюме передал фотографии и быстро устремился к двери.
   В офисе банкира стоял шикарный дубовый стол работы семнадцатого века, за которым находилось подобное трону, кресло, комната была застелена шикарным турецким шелковым ковром, а вдоль стен находились кожаные диваны, инкрустированные слоновой костью. Все здесь говорило о достатке хозяина. И только в воздухе пахло смертью и кровью. Перед столом на шелковом ковре лежал человек в луже крови. Это был банкир. Над ним склонился мужчина в черном костюме и ярко алой шелковой рубашке.
   У стола стоял другой мужчина, и аккуратно перебирал бумаги. Его красивые карие глаза периодически останавливались на тексте, пробегали его, и аккуратно опуская бумаги в стол, он брался за следующую. Тут у порога возник третий. Это был шикарный блондин в темноґсинем костюме в полоску и серой рубашке.
   - Ну что, нашли чтоґнибудь? - Нетерпеливо спросил он.
   - Нет, еще. - Бросил через плечо мужчина у стола.
   Он был в таком же костюме в светлую полоску только черного цвета в черной атласной рубашке. Весь вид его говорил о принадлежности к мужчинам, именуемым между женщинами "мачо". На шее у него висела пятиконечная перевернутая звезда.
   - Влад я же предупреждал тебя, чтобы ты не увлекался, не убивал его, а только обратил в нашу веру.
   Вампир поднял голову от шеи трупа, лежащего на ковре. По его аристократически бледному лицу пробежала гримаса удивления:
   - Грей, ты же знаешь, природу не обманешь! Ну не рассчитал я.
   Вдруг Грей насторожился. Его волчий слух угадывал звук на несколько секунд раньше, чем слух остальных. Он напрягся и проговорил:
   - Уходим!
   И в этот момент открылся лифт, и Анжела почти столкнулась с Греем. При ее виде его лицо на долю секунды оживилось и стало вытягиваться, трансформируясь в волчью пасть, глаза стали зелеными и дикими. Она же угловато раскинула руки, которые начали трансформироваться в орлиные крылья. Габриель и Дениэл за ее спиной тоже воздели руки­-крылья к бою. В их лицах проступила решимость и неприязнь. Казалось, что носы приобретают очертания орлиных клювов.
   Вампир отпрыгнул от трупа, весь ощетинился, выпустив наружу свои ужасные клыки.
   Колдун вышел из-за стола, оперевшись на трость. В воздухе повисла напряженная тишина.
   В следующее мгновение Анжела решительно кинулась на Грея. Оборотень ударил ее когтистой лапой наотмашь, и на плече Анжелы остались глубокие раны от когтей. Завязался стремительный бой двух непримиримых врагов, сил добра и зла. Они знали друг друга давно. И знали, что не смогут одержать победу не те и не другие, так как они бессмертные. Но вдруг в разгар борьбы Грей крикнул:
   - Уходим! Сюда идут!
   И они растворились, пройдя сквозь стену.
   Анжела окинула взглядом кабинет.
   С окна уже раздался голос Габриеля:
   - Уходим! Здесь сейчас будут люди и полиция!
   Посмотрев на свой серебристый чемоданчик на столе, Анжела вступила на карниз и устремилась в окно.
   И вот уже три красивых белых птицы вылетели из окна офиса и пронеслись над улицами Нью­Йорка.
   Мужчина в серо-стальном костюме, сидящий за рулем своего великолепного "Порше", проводил птиц ироничным взглядом и проговорил:
   - О, что одни, что другие как всегда опоздали!

***

   Оказавшись на нужном этаже, Мэри неспешной походкой направилась к двери с надписью "Мистер Скотт". Она уговаривала себя не бежать и не суетиться, но что же я опаздываю уже на пятнадцать минут, я же женщина. А дамам всегда присуще задерживаться.
   Мэри перешагнула порог комнаты, совершенно не обратив внимания на то, что все двери распахнуты настежь. Оказавшись на пороге комнаты, она с удивлением обнаружила, что в кресле никого нет. Она позвала:
   - Мистер Скотт.
   Никто не ответил. И Мэри неуверенной походкой направилась от порога к столу. Миновав небольшое расстояние, она увидела на полу мужчину с раскинутыми руками в разные стороны. Ковер под ним уже впитал кровь, она обошла стол и заглянула в лицо.
   - Боже, это же банкир. - Прошептала Мэри.
   Она была не в состоянии оторвать взгляда от его широко раскрытых глаз, которые, казалось, в момент смерти чему-то очень удивились. Ее пошатнуло, повело вправо и она, осознавая, что сейчас упадет в обморок от пережитого, схватилась двумя руками за стол. Но руки вдруг нащупали чтоґто холодное угловатое и металлическое. Рассеянно переведя взгляд с трупа на стол, она увидела серебристый металлический чемоданчик с кодовым замком. Интуитивно потянувшись к замку, она без труда открыла чемоданчик, и вытащила старинный свиток. Бегло, пробежав по знакам, она, как ей показалось, может прочитать и сложить их воедино. После этого она быстро захлопнула чемоданчик и решительно набрала номер телефона охраны здания. Через пару минут в офис прибежали охранники, затем за ними полицейские.
   - Что вы видели? - Задавал Мэри вопрос полицейский.
   - Практически ничего. Мне было назначено на три часа дня, я опоздала на пятнадцать минут, а когда зашла, то обнаружила труп.
   - Вам повезло! - Отозвался судмедэксперт.
   - В том, что нашла труп? - Не поняла Мэри.
   - Нет. В том, что опоздали. Иначе мы бы возможно опознавали два трупа.
   Мэри понимала, что это грубая шутка людей, постоянно сталкивающихся со смертью. Но только теперь, осознав степень опасности, эмоции пережитого накрыли ее, и она потеряла сознание.
   В комнате было много народу, но так как часть людей занимались трупом, а вторая часть приводила в сознание женщину, никто не обратил внимания, как из стены появилась голова Влада, внимательно оглядевшая присутствующих, и бесследно пропала обратно.

***

   Мэри сидела дома, зябко кутаясь в плед. Четвертая чашка чая не давала желаемого результата. Окоченевшие руки и ноги не хотели слушаться. Казалось, что неведомая нить перетянула ладони и ступни, и кровь не хотела поступать в конечности по сосудам. Холод мерзко расползался по всему организму, и у нее никак не получалось согреться. Мэри знала, что это страх от пережитого завладел сейчас каждой ее клеточкой, и поэтому она уже второй час пыталась прийти в себя. Ей хотелось отвлечься от пережитых волнений, и она включила телевизор. Бесцельно переключая каналы, она наткнулась на новости, где увидела комнату, которую посетила сегодня днем, и диктор начал рассказывать о таинственном убийстве. Мэри тяжело вздохнула и выключила телевизор. Но как ни странно, ей стало легче. Она поднялась с дивана и направилась в прихожую, вспомнив, что возле вешалки остался металлический чемоданчик, который ей всеґтаки удалось стащить. Оказывается, журналистский интерес взял верх над страхом. Открыв крышку, она вытащила четыре аккуратно сложенных свитка и разложила их на письменном столике возле дивана. Аккуратно укутав ноги пледом, она включила торшер и с интересом начала разворачивать листы бумаги. Увидев буквы, женщина долго изучала их, затем, как будто бы вспомнив, она подошла к комоду, на котором стояла фотография пожилого мужчины. Открыв комод, какоеґто время покопалась в нем, и извлекла небольшой блокнотик в кожаном переплете. Затем она закрыла комод и, обращаясь к фотографии, проговорила: "Папа, я попробую расшифровать свитки. Жалко, что тебя уже нет. Ты был бы очень счастлив держать в руках подобную находку". Затем она удобно села и начала, сверяя знаки, расшифровывать криптограмму. Мэри была сильно увлечена работой, когда за окном сверкнула молния, прогремел гром и сильный поток ветра, раскрыв балкон, ворвался в дом. Женщина вскочила, подбежала к балкону, поправила шторы, чтобы их не намочил собирающийся дождь, и защелкнула на защелку двери. Справившись с потоком воздуха, она попятилась к дивану и, обернувшись, замерла, открыв рот от удивления. На диване у торшера, укрывшись небрежно пледом, сидел шикарный блондин. Увидев ее испуг, он, казалось, испытывал наслаждение. Его глаза из голубых превратились в хищноґволчьи. Но тут же, как бы, спрятав свое естество, как будто немного смутившись, он проговорил:
   - Извините, я не хотел вас напугать.
   Затем молодой человек небрежно откинул плед, стремительно поднялся, и не спеша, прошелся по комнате. Его цепкий взгляд, казалось, незримо быстро обшарил всю комнату. Он неторопливо подошел к комоду, взял в руки фото пожилого мужчины и спросил:
   - Профессор Карпентер - это ваш родственник?
   - Да, это мой отец. - Машинально ответила Мэри.
   Затем, как будто спохватившись, она спросила:
   - А вы, собственно, кто? И как вы попали в квартиру? Двери ведь закрыты?
   - Вопрос не в том, как я попал в квартиру. Вопрос в том, что вы забрали то, что вам не принадлежит. - Проговорил мужчина, и его лицо стало сердитоґсуровым.
   - Я вас не понимаю. - Пошатнулась Мэри.
   Мужчина в черном костюме в белую полоску, который, как отметила про себя Мэри, идеально сидел на нем, грациозно наклонился над письменным столиком и поднял один из свитков. Он размотал его и процитировал:
   - Плутон встанет в созвездие скорпиона, и откроются врата к разгадке тайны бессмертных и вечного.
   Мэри, придя в себя, тут же поправила Грея, а это был он.
   - Плутон, пройдя созвездие скорпиона, укажет ключ к разгадке бессмертным о тайне "Вечного".
   Наступила пауза.
   Вдруг мужчина протянул руку и проговорил:
   - Грей.
   - Мэри. - Ответила женщина.
   Если бы Мэри имела глаза на затылке, то она похолодела бы от ужаса. За ее спиной висели двое. Человек с неестественно бледным лицом подошел к Мэри, и его большие клыки были уже готовы вонзиться в ее шею. Но Грей вдруг пронзительно взглянул в глаза Влада, и вампир попятился назад.
   - Вы умеете читать старинные свитки? - Спросил Грей с интересом.
   - Да, меня этому научил мой отец.
   Мужчина стремительно взглянул поверх Мэри, и в следующее мгновение колдун высыпал порошок. Мэри рухнула в кресло, сразу же крепко заснув. Посмотрев в миловидное лицо девушки, Грей проговорил, обращаясь к колдуну:
   - Возможно, она для нас более ценная находка, чем свитки.
   Они втроем хищно заулыбались, повернувшись к Мэри.

***

   Неосознанное чувство тревоги вот уже более часа не отпускало сознание Майкла. Он отложил все свои занятия, бесцельно шагал по своему кабинету, тупо меряя шагами длину и ширину ковра. Затем он уставился на геометрические фигуры все на том же ковре. Как будто они могли помочь ему осознать какую­то тайну. Но, наконец, чувство тревоги сменилось осознанным пониманием того, что произошло чтоґто ужасное, экстраординарное, и, возможно, перевернет не только его жизнь, но и жизнь многих. Наконец он услышал в голове голос Анжелы: "Распахни окно". Майкл быстро метнулся к высокой раме окна, нажал на стальной рычаг, стекло откинулось на девяносто градусов, и в комнату ворвался ветер.
   - Не поймешь эту погоду в январе: то снег, то дождь, - пробурчал Майкл.
   И тут он увидел, как из-за горизонта метнулись в его сторону и быстро начали приближаться три белые птицы, равномерно раскрывающие свои крылья в потоках зимнего воздуха. Три фигуры ринулись к окну и через считанные доли секунд направились в его кабинет. В кабинете стояла гробовая тишина. Первым прервал эту тишину Майкл.
   - Если вы нарушили маскарад, значит, для этого были причины. Но что это за веская причина?
   - Да ладно тебе. - Отозвался Дениэл.
   Его миндальные глаза, казалось, были налиты свинцом.
   - Можно подумать, что люди первый раз видят ангелов в облаках. - Попытался разрядить ситуацию чернокожий Габриель.
   - Люди сейчас верят только логике, рассудку и фактам. Поэтому тем, кто расскажет, что видел в облаках ангелов, в лучшем случае не поверят, а в худшем - сочтут за сумасшедшего. - Добавила в свое оправдание Анжела.
   - Конечно, я с вами согласен. Но я жду от вас доклада о чрезвычайном происшествии, - напомнил Майкл.
   - А что, собственно, докладывать? - Пожала плечами красавица.
   - Убит банкир. - Кратко сообщил Дениэл.
   - Банкир... - Протянул Майкл.
   Он опустился в свое удобное офисное кресло и тупо уставился в стол. Наконец, как будто бы очнувшись, проговорил:
   - Ничего не понимаю. Кто мог убить банкира?
   - Его убили темные! Мы, когда внезапно вошли в его офис, то напоролись там на оборотня, вампира и колдуна. - Отчитался Габриель.
   - Тогда я тем более ничего не понимаю. Зачем им было его убивать?! - Возразил Майкл.
   - Они чтоґто искали... Да, да, искали, - Анжела, казалось, силится вспомнить происходящее, - потому что Джузеппе перебирал в его столе бумаги.
   - Может быть, они искали свитки, которые мы принесли, - предположил Габриель.
   - Возможно, - Поддержал его Дениэл, потому что, кажется, к моменту нашего сражения они так и не обнаружили желаемого.
   - Значит, было еще сражение. - Выдохнул Майкл. И только теперь он перевел взгляд на плечо Анжелы и обнаружил, что ее белая кофта залита яркоґалой кровью. Из раны сочились уже бурые капельки. Следы на месте рваных участков вздулись и казались безобразными. Он молча открыл сейф, вытащил хрустальный флакончик с голубой жидкостью, и, смочив носовой платок, приложил его к ране на плече Анжелы. Она заскрипела зубами и, казалось, оцепенела от боли. В комнате повисла тишина, но уже через минуту она вернулась к жизни. Боль отступила, в глазах появились озорные искорки.
   - Знаешь, я до сих пор не могу объяснить себе происшедшее. Банкир всегда относился к силам равновесия. Его ценили, боялись и уважали как силы добра, так и зла. У нас ведь, в конце концов, табу на таких как он.
   Анжела, показывая свое непонимание, выразительно пожала плечами.
   - Нет, здесь чтоґто не так. - Пробормотал в задумчивости Майкл. - Дело в том, что на этих свитках, как вы говорите, стоит знак темных сил. И предсказание грядущих перемен начинается с Плутона, который встанет над их храмом Аида.
   Майкл вдруг осекся, как будто бы понимая, что сказал лишнее.
   - Значит, - поддержал горячо разговор Дениэл, - они бы эти свитки получили и так.
   - Ну да, конечно. - Подтвердил Майкл.
   - Тогда вообще ничего не сходится. - Сердито махнул Габриель. - Не люблю тайны. Они всегда ведут к сложным проблемам и долгим решениям.
   - Возможно, ты и прав Габриель. Ну а где же эти свитки? - Майкл вопросительно смотрел на троих.
   - Я оставила чемоданчик на столе в кабинете банкира. Надо было уходить. Вот тогда бы мы нарушили полностью маскарад.
   - Да, я понимаю. - Согласно махнул головой Майкл. - Ну а теперь расскажите, как же был убит банкир?
   - Да как, - возмутился Дениэл, - этот кровосос его и убил.
   - Ну да, - согласился Габриель, - когда мы вошли, Анжела вступила в бой с Греем Вульфом, а Влад как раз допивал кровь.
   - Нет, стойте здесь чтоґто не так! - Вскочила со стула Анжела. - Влад поднял голову от его шеи, но банкир лежал в луже крови. Ковер весь под ним пропитался.
   - А если бы его убил Влад? - Спросил Габриель. - Все вокруг было бы сухо, он не проронил бы ни капли.
   - Значит, - заключил Майкл, - его убил ктоґто еще, кто побывал в кабинете банкира до оборотня и его команды...

***

   Машина въехала на пропускную аэропорта. Документы были проверены и черный "Мерседес", не спеша, стал выруливать к ангарам, где стояли частные самолеты. В "Мерседесе" сидел великолепный блондин, в котором мы без труда узнали бы Грея Вульфа.
   - Люций, - проговорил Грей, - тогда я ничего не понимаю... - И он удивленно посмотрел на собеседника.
   Мужчина, которого звали Люцием, был лет сорока пяти­ пятидесяти, среднего роста. Его зеленые выразительные глаза, казалось, смотрели в самые глубины души, и было впечатление, что от этого взгляда нет спасения. Прямой нос и немного вытянутый овал лица делали его внешний вид очень царственным. И было в этом образе чтоґто повелительное, мистическое и таинственное. Казалось, что вся сила животного магнетизма собралась в одном этом существе.
   - Если бы я мог понять, что произошло! - Горько вздохнул Люций. - Нам давно нечего делить с орлами. Это людям надо конкретно белый ты Бог или черный Дьявол. А мы то знаем давно, что мы все дети космоса и у каждого своя миссия.
   - Ну да! - Живо согласился Грей. - Но если мы его не убивали, орлы пришли позже нас, то кто и зачем его убил?
   - Вот это загадка. - Уныло согласился Люций. - Да! Но, вы сейчас летите на Кипр, чтобы успеть к сроку. Великое предсказание должно войти скоро в силу, и мы должны его успеть расшифровать. А я попытаюсь встретиться с моим старым врагом Майклом, чтобы узнать истину...
   Машина остановилась у небольшого лайнера, у которого уже гостеприимно стоял трап.
   Грей с Люцием вышли из машины и крепко обнялись. Люций проговорил:
   - Это путешествие может быть тяжелым и опасным. Береги себя и эту удивительную женщину мира.
   Грею показалось на долю секунды, что глаза Люция подобрели, а в дрогнувшем баритоне с хрипотцой он услышал несвойственную для него заботу. В следующее мгновение Люций повернулся и зашагал к машине, а Грей с легкостью взбежал по трапу.

***

   Мэри пыталась открыть отяжелевшие веки. Но, казалось, в голове одновременно поселилась тысяча дятлов. Голова раскалывалась, тошнило, и сознание опять соскальзывало в сон. Но, наконецґто, она с большим трудом приоткрыла глаза. Все плыло перед глазами, туман превращался в водную рябь, и Мэри никак не могла навести резкость, чтобы увидеть картинку бытия перед собой. Наконец ее качнуло, и ей на миг показалось, что она парит в облаках. Зрение стало выдавать более отчетливые картинки, и она с удивлением для себя осознала, что действительно видит облака. Они были неестественных цветов: от оранжево­голубого до желтоґфиолетового.
   - Я, наверное, умерла. - Проговорила себе Мэри.
   Но тут же услышала отчетливый голос справа от себя.
   - Грей, наша попутчица, кажется, начинает приходить в себя.
   Мэри с большим усилием повернула свою затекшую шею вправо, и приоткрыла глаза. Перед ней сидел мужчина с аристократическим утонченным лицом. Его точеный носик придавал внешности величественное выражение, но тонкие губы, растянутые в гримасной улыбке, делали это лицо неприятным, даже омерзительным.
   "Странно. - Подумала Мэри. - Такое впечатление, что этот джентльмен пытается паясничать, чтобы никто не пробрался в истинные закоулки его души".
   Увидев, что Мэри смотрит на него, он учтиво спросил:
   - Мадам, вам легче?
   - Очень болит голова. - Пожаловалась Мэри.
   - Сейчас станет намного легче.
   Он повернулся и позвал Джузеппе.
   С хвостовой части самолета поднялась расплывчатая фигура мужчины в черном костюме. По мере приближения его к креслу, Мэри рассмотрела мужчину лет сорока, крепкого телосложения, грациозно одетого. Но самое большое впечатление на нее произвели кисти рук этого человека. Они были безукоризненно красивы и ухожены. Обратив внимание на ее взгляд, мужчина проговорил:
   - Да, мадам. Эти руки могут великолепно играть на скрипке, рояле, но могут и приготовить самый страшный яд.
   Мэри мгновенно открыла глаза и с удивлением взглянула на обоих мужчин.
   - Нет, не пугайтесь. - Проговорил мужчина в черном костюме. - И не пытайтесь прятать свои мысли. Да! Мы можем без проблем прочитать ваши мысли. Это так!
   Он вытащил черный мешочек с вышитым вензелем, достал капсулу, размешал ее в воде и предложил:
   - Пейте, вам станет сейчас же легче.
   - Кто вы такие? - Проговорила Мэри.
   Теперь ее глаза расширились, и с большой долей испуга смотрели на мужчин.
   - Я, - проговорил мужчина с бледным аристократичным лицом, - Влад. О, да, я тот Влад, который является, по одной из версий Стокера, графом Дракулой. - И он грациозно склонил голову.
   - А я, - проговорил мужчина в черном, - Джузеппе. Как там у вас известно, граф Калиостро... впрочем, у меня было много титулов и имен. Я - предводитель гильдии чернокнижников.
   И он в свою очередь грациозно поклонился.
   Мэри смотрела на этих двух господ, и ей очень хотелось проснуться ото сна. Но тут она почувствовала, как ее ктоґто грубо ущипнул за бедро.
   Влад извинился и проговорил:
   - Вы хотели отойти ото сна? А чтобы проснуться, надо ущипнуть спящего.
   Обескураженная Мэри смотрела вперед. Наконец над ее головой прозвучал голос третьего мужчины, и, как ей показалось, знакомый голос:
   - Ну, хватит потешаться над Мэри. Видите, девушка взволнованная и обескуражена произошедшим. А потом, она не верит в колдунов и вампиров.
   Оба мужчины довольно хмыкнули. Казалось, что все происходящее их очень забавляет, и, ехидно улыбаясь, они поднялись со своих мест и потащились в хвост самолета. На их место в кресло перед Мэри сел улыбающийся блондин. Мэри внимательно посмотрела на него. Казалось, она пытается чтоґто вспомнить.
   - Да, я и есть тот самый блондин, который загадочным образом появился у вас в квартире.
   Мэри вздохнула и только открыла рот, как Грей проговорил:
   - Конечно, я тоже телепат, так как я представитель клана оборотней.
   - Да что же это такое!? - Выдохнула возмущенная Мэри. - Вы что же, все будете копаться у меня в голове?
   - Чтобы прочесть мысль, не надо копаться в голове. Ну да, вам этого не понять. Но так как вы пришли в ярость, это говорит о том, что сознание к вам вернулось полностью. И мы можем поговорить о делах.
   - Если это возможно, я хотела бы знать, что, собственно, происходит. - И Мэри умоляюще посмотрела на Грея.
   - Ничего особенного. Мы летим с вами на Кипр. Через час самолет приземлится в Пафосе, где нас встретит лимузин, и мы поедем в Лимассол. На набережной поселимся в великолепном пятизвездочном отеле.
   - Чем обязана я столь внезапному отдыху? - Холодно спросила Мэри.
   - О, вы перепутали, милая Мэри. Это будет не отдых. Мы сюда приехали работать.
   - Ну, а в чем заключается моя миссия? - Не могла успокоиться Мэри.
   - Я понимаю ваше раздражение, - проговорил примирительно Грей. - Но с момента нашей первой встречи вы обнаружили удивительную способность к расшифровке древних знаков. Вот мы и решили воспользоваться этим вашим даром.
   - Да, но для начала нужно было у меня спросить! - Запротестовала Мэри.
   - Но ведь вы украли наши свитки, и заметьте при этом вы ни у кого не спрашивали. Хотя, - Грей чему-то улыбнулся, - я вспоминаю вашего отца. Он сделал точно так же.
   - Значит, вы знали моего отца? - Переспросила Мэри.
   - Знал и помогал по мере возможности в его работе.
   - Как вы могли ему помогать? Сколько же вам лет?
   Грей оскалил зубы в улыбке и проговорил:
   - Столько не живут. То есть, люди не живут. А для оборотня это не очень то и длинный срок.
   - Ничего не понимаю. - Печально проговорила Мэри. - Последнее время со мной происходят какиеґто странные вещи. Но самое главное, все происходящее со мной от меня не зависит.
   - Кто знает, - усмехнулся Грей, - может на Кипре мы найдем ответы на наши вопросы. А теперь у вас есть час до посадки. Немного отдохните.
   Он заботливо укрыл Мэри пледом, забрал одноразовый стаканчик из ее рук и направился к Владу с Джузеппе.
   А самолет, не снижая высоты и скорости, в монотонном движении моторов продолжил свой полет.
   Самолет качнуло, и он медленно начал снижаться. Крылья Боинга вошли в густые кучерявые облака. Мэри с интересом наблюдала, как они проходят сквозь облака. Она с детства любила этот момент. Отец всегда сажал ее возле иллюминатора, и она словно погружалась в сказку про Питера Пэна. Вот и сейчас от этих сладких воспоминаний, казалось, защемило сердце. Наконец самолет вынырнул из облаков, и внизу до самого горизонта растекались воды Средиземного моря. Голубое солнечное небо переходило в зеленоватые волны, на которых было видно блики солнца.
   "Очень красиво!" - подумала Мэри.
   Вдруг самолет спустился еще ниже, а берега все равно не было видно, и, казалось, шасси самолета сейчас коснутся водной глади. Женщина, затаив дыхание, наблюдала за поверхностью воды, как вдруг, будто бы из пучины морской выскочил кусочек берега, и самолет коснулся земли. Шасси побежали по взлетной полосе, сбавляя скорость.
   Мэри повернула голову от иллюминатора и увидела сидящего рядом Грея.
   - Мы приземлились. Правда, очень впечатляет посадка - кусочек земли, выныривающий вам навстречу из пучины вод?!
   - Да, я первый раз на Кипре и приземление меня привело в восторг, очень необычно и красиво.
   В этот момент самолет остановился. Моторы продолжали работать, но их обороты уже пошли на убыль. Люк открылся, и в проеме возникла улыбающаяся стюардесса. Грей заботливо помог Мэри спуститься по трапу, и они оказались под палящим солнцем. Подъехал лимузин, Джузеппе вежливо открыл дверцу и пропустил Мэри и Влада вперед. Лимузин двинулся и вскоре вырулил на шоссе. Мэри с интересом рассматривала пейзаж: извивающийся серпантин дороги бежал вдоль моря, некоторые участки срывались в море отвесными скалами, и тогда дорога убегала в сторону. Пейзаж нельзя было назвать равнинным, но и горным его тоже не назовешь. Растительность была не очень буйная, скорее даже скудная. Но ветер, который нес с моря запах рыбы и соли, был удивительным. И Мэри выставила лицо в окошко, нежа его под лучами солнца и потоками ветра. Минут через сорок пейзаж стал веселей, машина ехала в окружении кипарисов и оливковых деревьев.
   - Влад, - обратилась Мэри, - почему говорят стройный как кипарис? Ведь, если смотреть на это дерево и представить человека с такой фигурой, то фигура будет как надутый кувшин. А это никак не говорит о стройности.
   - Ну, это все придумали греки в своих мифах и легендах. - Ответил Влад, хихикая, показывая на Джузеппе.
   - А что ты имеешь против древнегреческой культуры? - Возмутился колдун.
   - Я не имею ни в коем случае ничего против греков. Мы просто обсуждаем их необычное отношение к стройному стану.
   Джузеппе вскипел:
   - Тебе все только дурачиться!
   - Ладно вам ругаться, - сказал примирительно Грей. - Но все знают, что образ греческих богинь - это дамы с внушительными бедрами и бюстом.
   - Да уж, - согласился Джузеппе, - раньше знали толк в женской красоте!
   - Конечно! - С живостью отозвался Влад. Не то, что сейчас современный образ красавиц. Длинные худосочные жерди.
   Грей засмеялся:
   - Худосочные, это значит, бескровные. Из твоих уст, Влад, это звучит зловеще.
   - Джентльмены, это ничего, что я сижу с вами в одной машине? - Спросила Мэри.
   - А что, мэм, у вас с фигурой все в порядке, вам нечего стыдиться. - Чистосердечно заверил Влад.
   В это мгновение машина резко повернула и въехала в город с вывеской "Лимассол". Мэри увидела длинную главную улицу вдоль набережной, где с одной стороны стояли различные отели, а с другой стороны находилась цепь магазинов, кафешек, ресторанов, дискотек. Короче рай для отдыха. Все что надо, чтобы быть счастливой. Наконец лимузин свернул с главной улицы, и, проехав метров пятьдесят - шестьдесят, остановился у роскошного отеля. К дверце подбежал швейцар, открыл машину, Мэри быстро выпрыгнула за Владом и устремилась в холл. Холл гостиницы оказался огромным. Он уходил своим куполом высоко вверх. Купол был зеркальным и сверху бил ослепительный свет. Посреди холла находился большой фонтан, со всех сторон украшенный буйной зеленью. Справа Мэри увидела уходящую стеклянную галерею. Слева находился прозрачный лифт. Весь холл был отделан зеленым камнем, похожим на малахит. Влад дернул Мэри за рукав и направился к одному из кожаных диванчиков, находящихся у фонтана. Мэри послушно последовала за ним и опустилась на диван. Тут же из ниоткуда возник официант и предложил сок, кофе, чай.
   - Я буду апельсиновый сок, - проговорил Влад. - А даме? - И он вопросительно посмотрел на Мэри.
   - Я тоже апельсиновый сок. - Проговорила Мэри.
   К ним подошел Грей, лучезарно улыбаясь, и проговорил:
   - Ваш номер двести двадцать три, а мы будем с вами рядом, - и он протянул Мэри ключ.
   - Вам, наверное, надо зайти в магазины. Они находятся вот в этой галерее, - и он показал в правую сторону. - Вот вам "золотая" карта VISА. И не возражайте! - Добавил Грей. Это ведь я вас сорвал, так что приобретите все, что вам необходимо. Отдохните, а я зайду к вам часа через три.
   И они дружно направились к лифту. Мэри же допила сок, поднялась с дивана и устремилась в магазин.

***

   Люций сидел в ресторанчике итальянской кухни. Он не зря выбрал именно этот ресторан. Он любил итальянскую кухню. Но, как он помнил, ее же любил и Майкл. Часы пробили семь часов вечера, и в дверях появился импозантный джентльмен в ослепительно белом костюме и рубашке. Его вид говорил о том, что это уверенный в себе человек, привычный управлять своей жизнью. Его цепкие глаза сразу выделили Люция. И он неспешно и грациозно поплыл к столику.
   - Дружище, Люций! Ты как всегда импозантен и прекрасен, - проговорил Майкл.
   - Да и тебя время не касается. - Отозвался мужчина в черном.
   Они пожали руки как старые приятели и поудобнее устроились в кресле.
   - Я взял на себя смелость, - проговорил Люций, - и заказал твои любимые спагетти с вином.
   - Спасибо за заботу. Да, давно мы с тобой не сидели за одним столом. - Вздохнул Майкл.
   - Но ты же знаешь, что у нас с тобой забот невпроворот. - Проговорил Люций.
   - А главная забота, чтобы наши подопечные не пересекались друг с другом.
   - Да, я думаю, что нам давно нечего делить, - отозвался Люций.
   - Делить вроде бы нечего, но разъяснить коеґчто не мешало бы.
   - Ты говоришь об убийстве Банкира. - Мужчина в черном лукаво заулыбался.
   - Меня интересует, зачем ты нарушил равновесие и приказал убить хранителя культуры цивилизации? - Сурово спросил Майкл.
   - Ты на меня не смотри страшно. - Огрызнулся Люций. - Только я не давал распоряжения убивать.
   - Но твой Влад? Мои Габриель и Дениэл видели...
   - Что они видели? - Отмахнулся Люций. - Что они искали свитки? Но только банкир был уже мертвым, когда мои люди его нашли.
   - Я знаю, что если ты говоришь, то это правда, ты никогда мне не врал. Но что же тогда произошло? - Спросил мужчина в белом.
   - Я, честно говоря, сам потерялся в догадках, кому это надо. Но я уверен, что это не простой человек.
   - Ты хочешь сказать, что это третья сила? - Майкл удивленно вскинул брови. - Но ведь они о себе давно не заявляли. Я думал, что после последнего наказания, многие из более молодого поколения комэерсов не представляют реальной опасности.
   - Я тоже был в этом уверен. Скажи, а ты видел свитки? - Обратился Люций.
   - Да, я думал, что это календарь будущего, который мы должны отдать людям.
   - А, ну да, твоя версия насчет введения живого времени, - улыбнулся Люций, - а там оказалось предсказание грядущих событий. И события эти начинаются с открытия врат через Плутон в другие вселенные.
   - И должен возродиться "Совет Девяти". Конечно, не в плоти и крови, но они придут, когда разгадают все части пророчества.
   - Но скажи, - обратился Люций, - тебе известно чтоґнибудь о "вечном"?
   - Нет, - развел руками Майкл.
   - Но, видимо, третью силу комэерсов (серых) этот вопрос тоже интересует. - Отозвался Люций.
   - Когда придет время, нас призовут на "Совет Девяти", и мы узнаем правду.
   - Скажи, - обратился мужчина в черном, - ты готов снять с себя бремя, которое ты несешь, и уйти в совет?
   - Я еще не думал на эту тему. Но если время пришло, я думаю, ты отправишься туда.
   - Но тогда нас должен заменить этот "вечный", - заключил Люций.
   - Скоро мы с тобой узнаем ответы на все эти вопросы. - Ответил Майкл.
   - Не люблю ответы на вопросы, потому что они порождают новые вопросы, и так бесконечно. - Проговорил Люций.
   - Но на то мы с тобой Люций и бессмертные, что у нас вечность впереди.
   - Когда мои закончат экспедицию в храм Аида, я сообщу тебе о результатах, и, я думаю, дальше придется включиться тебе в работу.
   - Ты думаешь, что наш мир готов к объединению? - Удивился Майкл.
   - Да ты, батенька, еще больший консерватор, чем я. - Заулыбался Люций.
   - Консерватизм наш помогает людям не стать животными и это значительно лучше, чем прогрессивные взгляды Спейси. - Выпалил Майкл.
   Уголки губ Люция поплыли вверх, и на лице появилась яркая улыбка Будды.
   - Я вижу, что ты до сих пор не смирился с решением совета дать им здесь убежище.
   Майкл медленно потянулся к бокалу с вином. Не торопясь, взял за хрустальную ножку, грациозно поднес к губам, отпил глоток и проговорил:
   - Ты же знаешь, не нам обсуждать решение совета. Хотя в этой идее триединства чтоґто и было.
   Люций покачал головой и проговорил:
   - Не знаю, что тобой движет. Но однозначно знаю одно: наше прошлое связано с ними. Что-то мне подсказывает, что наше будущее тоже будет связано с ними.
   Когда Люций говорил это, он упустил настоящее, потому что именно в этот момент Спейси спускался по трапу белого авиалайнера, который только что совершил посадку в аэропорту города Пафос.

***

   Мэри проснулась от стука в дверь. Она опустила ноги с кровати на роскошный персидский ковер, одела махровый халат, и, не спеша, просеменила к двери. Повернув ключ, женщина распахнула дверь и увидела Грея. Он ласково улыбнулся и спросил:
   - Мне можно войти?
   - Ах да, конечно, - спохватилась Мэри.
   Мужчина решительно перешагнул порог и остановился. Он внимательно по кругу осмотрел комнату. Взгляд его вначале упал на роскошный шкаф, где висели вновь приобретенные вещи. Затем из маленького коридорчика он шагнул в номер, и увидел большую роскошную кровать, застеленную шелковым бельем. Бордовое покрывало из органзы небрежно валялось на полу. Рядом стоял туалетный столик, на котором громоздилась большая ваза с фруктами, где половина из содержимого было уничтожено. Шкурки от бананов, мандарина и персиковые косточки валялись по всему столику.
   - Да, я вижу, что у вас, Мэри, было буйное пиршество! - Засмеялся Грей.
   - Грешна, - ответила Мэри, - обожаю фрукты.
   - Но мы это запомним, чтобы знать, чем вам угодить.
   - Я еще люблю конфеты, пирожные и торты. - Заверила Мэри.
   - Вы смелая девушка - есть столько сладкого. - Проговорил Грей, усаживаясь на диванчик, обитый бардовой тафтой. А не боитесь растолстеть?
   - Я еще люблю мясо и рыбу. И вообще хорошо покушать! - Засмеялась Мэри.
   - Вот насчет того, что мы будем сегодня делать, я к вам и пришел.
   И Грей надкусил персик, из которого тут же выступил сок и мелкой струйкой побежал по его мохнатой кожуре.
   - Я предлагаю вам экскурсию в Пафос на раскопки древнего города. По пути мы посетим Амфитеатр, где и сейчас проходят концерты камерной музыки, а на обратном пути побываем на берегу Афродиты. Ну и, конечно, - завершил он с улыбкой, - вечером греческие танцы и ресторан.
   - Спасибо за предложение. Я, конечно, с удовольствием посмотрю все, что вы предлагаете. Когда еще представится такой случай. - Согласилась Мэри.
   - Вот и хорошо. Через час мы будем ждать вас в холле. - Заключил Грей, направляясь к двери.
   Не успела дверь за оборотнем затвориться, как Мэри тут же бросилась к шкафу со словами: " А что же я, собственно, одену?"
   Через час в холле сидели трое мужчин и оживленно обсуждали марки предлагаемых яхт на продажу.
   - Мне нравится вот эта. - И Влад ткнул в открытый журнал. Одет на этот раз Влад был в черные брюки изо льна, на бедрах в брюки была заправлена шикарная свекольного цвета льняная рубашка, заканчивали композицию великолепный кожаный ремень и туфли фирмы Гучи. Короче, Влад был похож на денди, сошедшего с обложки новомодного журнала.
   - Тебе бы все яхты, машины, лошадей выбирать, - пробурчал колдун.
   Джузеппе же, в свою очередь, был одет в льняной костюм черного цвета, выполненный в восточном стиле с косым запахом и золотыми вензелями. Его костюм дополняли черные замшевые макасины.
   - А чем мне, собственно, заниматься, - возмутился Влад, - ведь Мэри, как подобает даме, опаздывает. А Грей скрылся вон в том магазинчике, - и он кивнул, показывая на магазин.
   - А вот он уже и идет. - Проговорил Джузеппе.
   К ним приближался великолепный блондин в синих джинсах GUESS, голубой футболке, из-за которой его серо-голубые глаза сейчас казались более голубыми, и в небрежно накинутой кожаной куртке с карманами на груди той же фирмы. На голове красовалась ковбойская шляпа из соломы черного цвета. Весь вид Грея напоминал облик техасского фермера, простоватого, но, в то же время, очень обеспеченного.
   В это время приехал лифт, который привез Мэри. Она сразу закричала:
   - Извините меня, я опоздала, но я уже готова.
   - Да ради бога. - Проговорил Влад. - За долгую жизнь мы уже привыкли, что женщину приучить к пунктуальности невозможно. Остается только ждать и терпеть.
   Джузеппе, в свою очередь, внимательно осмотрел Мэри и произнес:
   - Мэри, вы любите стиль барби.
   Мэри была одета в серые трикотажные брюки, на кулиске с яркоґрозовым шнурком, цикломентовую майку под цвет шнурка и бледно­розовая трикотажная кофточка завершала образ. На ногах же были серые кроссовки.
   - Ух, ты! - Cказал Влад. - Все фирма GUESS. У вас прямо общие вкусы с Греем.
   - Перестаньте смущать девушку, - вступился Грей.
   И он из-за спины вытащил соломенную шляпку и протянул Мэри.
   - Вот, возьмите. В феврале на Кипре не очень жарко, но вам все-таки лучше не перегреваться.
   Вконец смущенная заботой Мэри взяла шляпу и поблагодарила его. Наконец они дружно отправились к джипу, который взяли для экскурсии. Поудобнее устроившись в креслах, машина отправилась в путешествие.

***

   Машина быстро преодолевала километры извилистого серпантина дороги. Проскочив рощу кипарисов, она весело понеслась вдоль моря, зеленые волны, пенясь, набегали на берег. Вдруг машина резко повернула и начала свой длинный подъем в гору. Влад толкнул Мэри в бок. Мэри быстро обернулась в его сторону и через открытое окно увидела, что они поднимаются на гору, по склону которой шли выдолбленные ворота и проходы внутри горы. Автомобиль совершил еще несколько поворотов и выехал на ровную площадку. Грей заглушил мотор. И, повернувшись к Мэри, проговорил:
   - Вот мы и на месте. Прошу вас покинуть машину и совершить экскурсию.
   Влад услужливо, с долей иронии, изображая швейцара, открыл дверцу и помпезно протянул руку.
   Она засмеялась его шутке и проговорила:
   - Движения, похожие на лакейские, если бы не вид графа или князя.
   Явно польщенный Влад залился розовым румянцем.
   - Надо же, мы еще умеем краснеть. - Иронично хмыкнул колдун и устремился к амфитеатру.
   Мэри поднялась по небольшой лестнице и остановилась у входа в большие ворота, которые, видимо, являлись центральным входом на трибуны. Пройдя еще метров десять, ее взору открылось великолепное зрелище старинного строения. Мэри поднялась на самый верх лестницы и спустилась вниз к трибуне. Размеры амфитеатра были огромны. Внизу посреди трибуны стояла сцена высотой в два - два с половиной метра, сооруженная из дерева. За амфитеатром видно было голубое спокойное море. Солнце заливало старинные камни своим светом и от этого сооружение казалось вымощенным из золота. Золотые камни на фоне голубого неба и сине­зеленого моря придавали сооружению ощущение сказочности и нереальности.
   - Правда, здесь красиво! - Прозвучал голос Грея у нее за спиной.
   - Да, великолепно! - Отозвалась очарованная Мэри, и начала быстро и весело спускаться к центру амфитеатра.
   Увидев ее у себя за спиной, Джузеппе резко повернулся и указал ей рукой на открытый проход под деревянной сценой.
   - Наш друг... - И он указал на Влада, находящегося под сценой и ищущего чтоґто. - Так вот, наш друг решил, видимо, вспомнить детство. Бьюсь об заклад, что он сейчас вытащит чтоґнибудь из реквизита.
   В этот момент Влад буквально выпал из-за сцены, волоча шпагу.
   - Ну, что я говорил!? - Снисходительно улыбнулся Джузеппе.
   - А для чего эта сцена? - Поинтересовалась Мэри.
   - Здесь и сейчас проходят спектакли, концерты, ведь лучшей акустики в мире нет, чем в этих старинных театрах. - Объяснил колдун.
   - Да, и этот амфитеатр считается самым старинным из найденных на данный момент в мире. - Заметил Грей, который сейчас вышел из коридора, примыкающего к главной трибуне.
   Грей указал пальцем и проговорил:
   - Вот отсюда когдаґто выходили гладиаторы на свой бой. А вот отсюда, - и он указал на тоннель, - чуть подальше выпускали львов и других животных. И начиналась кровавая бойня. Между прочим люди приходили в бешеный экстаз от вида крови и смерти.
   - Вы так говорите, Грей, - Выпалила Мэри: - как будто сами были очевидцем событий трехтысячелетней давности.
   - Кто знает, - проговорил Грей и загадочно переглянулся с Джузеппе.
   - Но люди сейчас другие, мы стали более цивилизованными. - Проговорила девушка.
   - Неужели? - Усмехнулся Джузеппе. - Разве сейчас отменили бои без правил, собачьи бои, петушиные, да и разве нет воин.
   - Что вы хотите этим сказать? - И Мэри гневно зыркнула глазами.
   - Джузеппе хочет сказать, - сказал примирительным тоном Грей, - что человечество не прогрессирует, оно в смысле инстинктивности и жестокости стоит на месте.
   И Джузеппе с Греем направились вверх по лестнице.
   В это время Влад занял позицию, и весь вид его говорил, что он готов к туше. Мэри лукаво взглянула на него и спросила:
   - Влад, вас не припекает солнце?
   Влад лучезарно улыбнулся и ответил:
   - Они выходят только ночью, ибо дневной свет их убивает. Мэри, я понял вашу шутку. Я тоже читал Брема Стокера.
   Мэри немного смутилась и сказала:
   - У вас даже имя соответствует стокеровскому герою.
   Влад оперся на шпагу, казалось, глаза его стали серьезными, и он проговорил:
   - Знаете, что вам людям так проще - если вампир, то обязательно Дракула. Давайте будем считать, что это одно из моих имен.
   - А что есть и другие имена? - Поинтересовалась Мэри.
   Лукаво вскинув бровь, Влад сказал:
   - Я думаю, что вам это будет неинтересно. Если я вам расскажу о других именах и о своей жизни, то все ваши представления рухнут. Хотя, пожалуй, если вы захотите меня о чемґто спросить, то я постараюсь удовлетворить ваш интерес настолько, насколько смогу.
   Она серьезно взглянула на него и спросила:
   - Насколько сможете, или столько, сколько мне нужно знать? Так что вам совсем не нужна кровь? - Удивилась Мэри.
   Став совершенно серьезным, Влад проговорил:
   - Ваша нет. Как, впрочем, и другая, - и он протяжно растянул губы в улыбке.
   - Так что, все истории о вампирах в народе являются неправдой? - Поинтересовалась Мэри.
   Ухмыльнувшись, Влад проговорил:
   - Люди - умные существа. Они никогда не придумывают истории из ничего. К сожалению, вампиры, сосущие кровь и убивающие себе подобных, действительно существуют. Просто когдаґто все пошло не так, как мы ожидали. Именно тогда мы и стали изгоями.
   - А что случилось? - Проговорила Мэри, поудобнее усаживаясь на осколок огромной колонны.
   Проследив за ее движениями, Влад прокомментировал:
   - Я вижу журналистский блеск в глазах: но уже, коли вы устроились поудобнее, придется удовлетворить ваше любопытство. - Все мы дети звезд.
   Влад посмотрел на вытянувшееся удивленное лицо девушки, лихорадочно закачал головой и проговорил:
   - Да, да и Грей тоже. Мы пришли сюда как наблюдатели, но животное начало взяло свое. Да и к тому же ваши женщины весьма красивы, и, нарушая запреты совета, мы смогли здесь познать любовь. Вы взрослый человек и понимаете, что от этих союзов появились дети, никто даже не мог предположить, что ваш ген окажется сильнее нашего. Он мутировал и на свет появились те, о ком и слагают люди все эти истории.
   Мэри посмотрела на Влада. На долю секунды, казалось, что в глазах его появилась печаль, но затем он снова улыбнулся и продолжил:
   - Мне кажется, на первый раз я и так дал слишком много информации для раздумий.
   Мэри кротко подняла глаза на Влада и спросила:
   - А можно задать последний вопрос: может, мне показалось, что для вас имеет большое значение слово "любовь"?
   Влад снова стал прежним самоуверенным щеголем.
   - Женщины - прекрасные создания, их нельзя не любить. Я готов выполнить любое их желание.
   Казалось, что он спешил закончить этот разговор. Влад со шпагой устремился к Грею.
   - Но Влад! - Окрикнула Мэри.
   Влад повернулся и ответил:
   - Может быть, когдаґнибудь, но не сейчас.
   Она раздосадованная сидела на колонне, когда услышала за своей спиной голос:
   - Это обидно, когда ты не можешь узнать все и сразу.
   Мэри повернула голову и увидела в лучах солнца мужчину, стоявшего возле нее. Его стройная фигура казалась неестественной, так как она была освещена солнечным светом, и из-за этого же слепящего света не представлялось возможности рассмотреть его лицо. Мужчина нагнулся, поднял соломенную шляпку, унесенную с головы женщины порывом морского воздуха, протянул ее Мэри и произнес:
   - Простите, я услышал последнюю фразу вашего разговора, и, мне показалось, что вы немного раздражены.
   Мэри приняла шляпку, и, смутившись, сказала:
   - Вам показалось, я просто немного устала.
   - Конечно, яркое солнце и долгая экскурсия изматывают любого. Вам бы не мешало поберечь себя.
   В этот момент из-за сцены вышел Грей. Мэри вдруг показалось, что Грей ощетинился и на долю секунды его яркоґсиние глаза стали яркоґсерыми, но, приглядевшись, она увидела все того же спокойного, степенного Грея. Однако чтоґто осталось в потайных глубинах его взгляда, что дало Мэри возможность почувствовать тревогу Грея за нее. Проследив за направлением взгляда оборотня, она, обернувшись, увидела спину удалявшегося мужчины, который только что являлся ее собеседником.

***

   Уже в машине Мэри сняла обувь и мирно вытянула уставшие ноги. Влад заботливо предложил ей воды и спросил:
   - Мэри, вас не утомила экскурсия?
   - Нет, а почему, собственно, я должна устать? - Поинтересовалась женщина.
   - Потому что в вашем положении усталость наступает иногда быстрее, чем предполагаешь.
   Мэри смутилась, залилась румянцем и опустила глаза. Влад, наблюдая за ней исподлобья, улыбнулся и заметил:
   - Мэри, вы забыли, что я вампир. Я чувствую и вижу, как кровь движется по сосудам, как бьется сердце. Вы думаете, что для меня составило много труда увидеть второе сердце?
   - Значит, оно бьется. - Обрадовалась Мэри. - А то я никак не чувствую шевеления. - Созналась она. - И я уже начала беспокоиться.
   Она устало прикрыла глаза и провалилась в сон. Во сне она увидела море и обрывистые вершины гор, себя в сиянии звезд и как будто по сиянию млечного пути по воде шел к ней навстречу человек. По мере его приближения она узнала Эта. Мэри протянула руки навстречу приближающемуся мужчине. И вот, когда он был уже готов коснуться ее рук своими ладонями, она вдруг начала отходить ото сна. Ее вырвал голос Джузеппе:
   - Мэри, проснитесь, пожалуйста, мы уже на месте.
   Она открыла глаза, моргнула ресницами, желая согнать наваждение и увидеть снова своего единственного любимого и желанного. Но, увы, перед ней стоял Джузеппе. Она виновато улыбнулась, опустила глаза, и ей вдруг так стало грустно и одиноко, что крупная жгучая слеза обожгла ее щеку. Джузеппе задумчиво посмотрел на Мэри и молча протянул ей белоснежный носовой платок. Мэри вышла, осмотрелась по сторонам и обнаружила, что она стоит возле большого поля, где ведутся активные раскопки.
   - Не надо грустить Мэри. - Проговорил ласково Джузеппе. - Любовь - это большая награда в жизни. А материнство заслуживает преклонения.
   И он неспешно зашагал впереди нее.
   - Скажите Джузеппе, зачем мы сюда приехали? Здесь вы какґто изменились. Как будто бы стали добрее и спокойнее. Хотя извините, я, наверное, лезу не в свое дело. - И Мэри спешно засунула носовой платок в карман брюк.
   - Ох уж эта женская интуиция. - Вздохнул Джузеппе. - Вы совершенно правы. Мы приехали сюда не случайно.
   В этот момент они подошли к раскопкам дома с великолепной по красоте и удивляющему по размерам полотну на полу, вымощенному из мозаики.
   - Экскурсоводы, показывая это место, говорят, что это дом какого-то богатого гражданина Пафоса. И это правда. - Джузеппе печально вздохнул. - Это дом моей матери, где она жила в юности.
   - Значит, - заволновалась Мэри, - это ваш дом. И она перевела свои удивленные карие глаза на колдуна.
   - Да, в какойґто мере и мой дом. - Согласился Джузеппе.
   - А где ваша мама сейчас? - Поинтересовалась Мэри.
   - Она умерла. Да, да, она была обычной женщиной. И я являюсь полукровкой. Но, как говорят, удачный вариант.
   - А что случилось с вашим отцом?
   - Он очень любил маму, но за то, что нарушил запрет, был отослан с Земли. А мама, разлученная с ним, так замуж и не вышла. Она ждала и любила отца всю свою жизнь.
   - Печальная история, - проговорила Мэри. В глазах ее стояли слезы.
   - Нет, Мэри, они любили друг друга. А, значит, они были счастливы. Так всегда говорила моя мать. Вот и вы ведь любите? И скоро будете дарить свою любовь маленькому созданию, которое живет внутри вас.
   Джузеппе спрыгнул с деревянного мостика вниз на мозаичный пол и указал на изображение женщины.
   - Вот это и есть она!
   Мэри показалось, что в этот момент глаза его наполнились печалью и сыновней любовью.
   - Джузеппе, а вы не такой, каким показались мне в первые минуты нашего знакомства.
   - Но вы не обольщайтесь насчет меня. Я ведь черный колдун. Ношу талисманы, колдовские кольца, и в том числе, чтобы быть невидимым. - И он злорадно улыбнулся.
   - Ну да, имеете подсвечник из засушенной руки повешенного и свечи из жира детей. - Завершила Мэри.
   - Ух, ты, какие познания в демонологии. - Удивился колдун. - Хотя я забыл, вы дочь профессора Карпентера. А его всегда интересовала всякая чертовщина.
   - Как вы выразились - всякая чертовщина - всегда будоражила воображение людей. Но разве рассказы о чернокнижниках, ведьмах и магии это все ложь? - Поинтересовалась Мэри.
   - Конечно, нет. Все это имеет место. Ведь человек никак не может понять, что сверхсилой надо уметь пользоваться.
   В этот момент на мостик вступил Грей. Увидев Джузеппе на мозаичном полу, он заметил:
   - Между прочим, ходить здесь нельзя. Испортите мозаику. Штраф триста долларов. - И ехидно улыбаясь, протянул руку Джузеппе.
   Когда колдун вскарабкался на мостик, Грей добавил:
   - Не стоит ходить в зоне раскопок, как у себя дома. - И, хохотнув, он пошел вперед.
   - А где Влад? - Спросила Мэри.
   - Я думаю, у раскопок дома Деметры. Ему есть, что там вспоминать. - Отозвался Грей.
   Когда они втроем подошли к машине, Влад уже ждал их. Увидев Мэри, он показал на раскопки и спросил:
   - Впечатляет, правда? Поистине это был красивый город, славившийся своими богатствами.
   - Ну, а теперь к храму Афродиты и на ее берег. - Сказал Грей, приглашая всех в автомобиль.

***

   Храм Афродиты не впечатлил Мэри. Он был разрушен до основания. Множество колон, распавшихся на глыбы, валялись вокруг.
   - Храм сам по себе невелик? - Спросила она.
   - Да. - Отозвался Грей. - Храм был небольшой. Но оргии, которые совершались здесь в момент поклонения великой богине, были неописуемы по страстности и продолжительности.
   - Эта богиня, - вклинился в разговор Влад, - была очень жестокой. Ей приносилось неимоверное количество жертв, в том числе и человеческих.
   - Но всеґтаки - это была красивейшая из женщин. И она не требовала к себе такого поклонения, а уж тем более жертв. - Отозвался Джузеппе.
   - Ну да, люди тогда были еще нецивилизованными. - Усмехнулся Грей. - Они не прятали свою похоть, жажду власти и денег за красивым словом "совесть". - Он, нараспев, проговорил это слово.
   - Грей, я, иногда слушая вас, не могу понять, обратилась Мэри, - вы любите людей или презираете их?
   Грей задумался, стал серьезным и ответил:
   - Я, наверное, иногда презираю нас, - и он показал на себя, - что с оборотня возьмешь?
   Он посмотрел на Мэри и предложил ей перейти через дорогу. Спустившись к берегу, она увидела крупные и мелкие камни, поваленные на берегу. На расстоянии двухсот метров от берега высилась одинокая скала, уходящая в море.
   - Вот из-за этой скалы, - и Грей показал в море, - по преданию, Афродита и вышла на берег из морской пены.
   Помолчав, Грей добавил:
   - Только я сомневаюсь, чтобы Афродита здесь вышла.
   - Почему? - Удивилась Мэри.
   - Какая нормальная женщина будет по таким булыжникам ломать ноги? - И Грей пнул камень под ногами.
   - Да, я тоже, честно говоря, удивлена. - Созналась Мэри. - Я ожидала, что это великолепный песчаный берег со сверкающим золотым песком.
   Джузеппе, который в это время направился мимо них к берегу, проговорил:
   - Все правильно, это не совсем тот берег. Море высыхает, - оно отступило, - а берег остался у храма Афродиты (это в двухсот пятидесяти метрах вверх). А дальше здесь было тоже море. И вот эта скала была больше затоплена, но, слава богу, что вход в пещеру еще в воде. И он устремился вдоль берега к отвесным скалам.
   - Грей, о какой пещере он говорит? - Спросила Мэри, удивленно вскинув брови.
   - Скоро придет время, и вы все узнаете. - Отозвался Грей.
   Мэри подставила свое лицо ласковым лучам солнца и зажмурилась.
   - Грей, скажите, - спросила она, не открывая глаз, - вы больше Джузеппе и Влада живете на земле?
   - Да, я один из первых бессмертных, пришедших на землю. - Ответил Грей, жадно вдыхая морской воздух.
   - А почему тогда оборотни так пугают людей, и, почему вы так жестоко расправляетесь со своими жертвами?
   - Вы не правы, Мэри. Волк - это мифическое существо, присутствующее с сотворения мира. Великий бог Один воевал с волком тьмы Фенриром, но у его ног лежали два волка и охраняли. По библейским рассказам Ева, ослушавшись Адама, сотворила волка. Предок великого героя Троянской войны Ахиллеса тоже имел отношение к мраморному волку.
   - То есть, - оживилась Мэри, - вы хотите сказать, что это мы, люди, наделили волков сверхъестественными силами.
   - Нет, волки - животные очень умные и верные. Они как убивали и нападали на людей, так и спасали часто их. Вспомните легенду о Ромуле и Реме, вскормленных волчицей, или мальзевильский волк, спасший Жанну от гибели.
   Он посмотрел на Мэри и ехидно проговорил:
   - Самый страшный хищник - это человек. И это правда. Вспомните рассказ о волке из Жеводана. Ведь наличие оборотня так никто и не доказал. А на данное время волков во Франции истребили полностью.
   - Да, Грей, вы правы, защищая этих животных, и, говоря, что человек не совершенен. Но легенды и мифы о волках существуют наряду с легендами об оборотнях, и, что есть правда, а что есть ложь - трудно разобраться. Но вы то знаете наверняка, в чем правда.
   Грей вспыхнул и залился краской.
   - Правда в том, что мы, придя на Землю, не имели морального права вступать в связь с земными женщинами. Ибо мы даже не предполагали, какие чудовища могут появиться от этой любви. И вот теперь мы имеем то, что имеем. И от этого не выиграл никто: ни мы, ни люди.
   Он досадливо махнул рукой и побрел к машине. Мэри увидела Джузеппе и Влада, возвращавшихся с берега. Солнце клонилось к закату, и она вдруг осознала, что очень устала и проголодалась. Девушка медленно поднялась и побрела за Греем. Приближающийся Влад вскрикнул:
   - Грей, мы все обследовали, а теперь я голоден, как волк. Хотя это выражение больше подходит тебе, и он, ухмыльнувшись, посмотрел на Грея.
   - Ну что ж, поедем тогда в ресторан. - Отозвался Грей. - Мэри, вы хотите кушать?
   - Очень. - Сказала Мэри.
   - Ну что ж, отправимся в Греческую таверну. - Предложил Джузеппе.

***

   Майкл вот уже около часа сидел в небольшом парке, который был абсолютно пустым. В феврале снег припорошил деревья и газоны, дорожки, вымощенные камнем, были слегка заледеневшими. Зима в Нью-Йорке подходила к концу. Солнце весело пробивалось своими лучами сквозь кружевные переплетения веток и распадалось по снегу мелкими зайчиками, которые, играя радужным светом, передавали окружающему ландшафту сказочный вид. Как будто попал в народную русскую сказку "Морозко". И Майкл ощущал себя добрым дедушкой Морозом, которому подвластны стихии зимы. Он так бы провел еще неизвестно сколько времени в своих грезах, но за его спиной послышался голос:
   - Тепло ли тебе девица, тепло ли тебе красная?
   Майкл резко обернулся, и, взмахнув руками от удивления, воскликнул:
   - Анжела!? Что ты здесь делаешь?
   - Я тоже люблю гулять здесь. - Просто ответила Анжела, присаживаясь на край скамейки.
   В лучах зимнего солнца Анжела в своей белой шубке казалась настоящей снежной королевой.
   - А что ты, собственно, здесь делаешь? Я имею в виду не красоты окружающего ландшафта, а мысли, в которых ты витаешь? - И Анжела грациозно приставила палец к голове.
   - Я сижу и думаю, что означало предсказание, переданное мне тобой из Перу? - Буднично отозвался Майкл.
   - А мне еще тогда показалось, что оно тебя встревожило и озаботило. - Проговорила Анжела и с интересом посмотрела на Майкла.
   - Что ты меня буравишь своими глазами? Я и сам многое не понимаю. Но, ты видела, что на свитке изображены два знака белых орлов и сил тьмы. - И Майкл на снегу начертил два значка.
   - Ну, а что, собственно, удивительного? Разве мы впервые сотрудничаем с ними? - И Анжела пожала плечами.
   - Нет, сотрудничаем не впервые, но предсказание грядущего относится не только к клану Люция, но и к орлам. И может случится, что нам придется объединить свои усилия для решения этой задачи.
   - Да, - протянула Анжела, - а такого не было уже тысячи две лет. Значит, произойдет экстраординарное событие. И через это могут открыться врата для бессмертных, как и в пришествие Христа. - И Анжела захлебнулась воздухом от волнения.
   - Вот именно. Но меня тревожит, что совет еще не дает нам информации, и члены совета твердят о какомґто вечном. Но я пока не понял всей сути происходящего. - И Майкл с досадой топнул ногой.
   - А что говорит Люций? Ведь вы с братом обсуждали этот вопрос. Если не знаете вы ответов, то кто же их знает? - Удивленная и взволнованная Анжела вскочила на ноги и начала шагать вдоль скамейки.
   - Люций отправил оборотня с командой на Кипр, в храм Аида. Это часть начала предсказания. Плутон встал на широте этого острова и завтра в четыре часа сорок минут его луч даст подсказку к следующей части предсказания. - Майкл умолк.
   - Значит, завтра Люций тебе сообщит о произошедшем. И ты думаешь, что дальше нам придется объединить усилия? - И Анжела присела на скамейку.
   - Да, Анжела. И я бы хотел, чтоб это была ты, и с тобой отправятся, если будет надо, Габриель и Дениэл.
   Увидев протестующий жест Анжелы, Майкл ласково проговорил:
   - Я знаю вашу взаимную неприязнь с Греем. Но вы лучшие. И я знаю, что вместе вы справитесь с любым заданием. Хотя вы и не терпите друг друга.
   Анжела беспомощно опустила руки и надула свои симпатичные губки. Майкл пристально посмотрел на нее и громко рассмеялся.
   - Ты никогда не перестанешь напоминать мне ту любознательную девочку, какой я тебя первый раз увидел. - И он ласково по-отечески обнял Анжелу.
   - Но ведь тебя еще чтоґто тревожит? Ты рассказал мне не все. - И Анжела с интересом заглянула в лицо Майкла.
   - Тревожит меня еще появление Спейси.
   И, рассуждая сам с собой, он проговорил:
   - Что ему надо? Почему он появился и активизировался сейчас?
   - Я думаю, ничего удивительного в этом нет. Он третий представитель бессмертных. - И что, предсказание о вечном может относиться к нам ко всем! Хотя там не было знака комеэрсов. - И Анжела сердито закусила губу.
   - Не знаю, не знаю. - Протянул в задумчивости Майкл. - Может в твоих словах и есть истина.
   Он поднялся со скамейки, зябко передернул плечами, и, взяв Анжелу под руку, не спеша, направился к выходу из парка.

***

   Мэри стояла на палубе, веселые волны убегали прочь к берегу, а красивая белая яхта устремилась в утреннем предрассветном тумане в противоположную сторону от берега. Она немного озябла и судорожно куталась в теплом пледе, который ей на плечи заботливо набросил Грей. Солнце еще не взошло, только небольшая часть света, перемешавшись с ночным звездным небом, медленно отодвигала сумерки и грозно наступала на ночные тени. Мэри понимала, что еще минут сорок и золотистый солнечный рассвет зальет всю гладь моря. Но пока было сумеречно и грустно на душе. Женщина унеслась в своих мыслях во вчерашний вечер и вдруг заулыбалась, вспомнив Греческую таверну, веселое застолье, а, главное, тот момент, когда Джузеппе схватил ее за плечи, пытался научить греческому танцу "сиртаки". У Мэри все это получалось очень неуклюже и неуверенно. Затем Влад, который с улыбкой наблюдал за стараниями Мэри, вдруг вскочил, вклинился в хоровод танцующих и начал с такой грацией и хореографической грамотностью отплясывать "сиртаки", что Мэри невольно залюбовалась.
   - Правда, он хорош в танце?! - Проговорил Джузеппе.
   - Да! - Восхищенно протянула Мэри.
   - А знаете, почему? Он танец чувствует сердцем, а оно управляет телом. Отсюда такая пластика и грация. - Сообщил Джузеппе.
   - Я так никогда не смогу. - Грустно призналась Мэри.
   Но в этот момент на палубу поднялся Грей. Внимательно осмотрев Мэри, он спросил:
   - Вы не озябли, мисс?
   - Нет, но я все хотела спросить: почему вчера вечером вы сказали, что не рассчитывали, но очень благодарны, что я согласилась на ваше предложение?
   Немного смутившись, Грей ответил:
   - Я не хотел вас принуждать, это должен был быть ваш выбор.
   - Но ведь вы заранее знали, что я соглашусь! - Возмутилась Мэри.
   - Конечно. - Ответил Грей, лукаво улыбнувшись. - Иначе вы бы не были дочерью своего отца.
   И он, не спеша, отправился в каюту. В этот момент Мэри вспомнила как вчера вечером счастливая и усталая вернулась в свой номер. Вскоре пришел Грей и сообщил ей, что завтра рано утром они собираются отплыть на яхте к берегу Афродиты, чтобы, зайдя с моря, остановиться у прибрежных скал, откуда можно поднырнуть в пещеру мертвых, которая ведет в храм Аида. Он пояснил, что это и есть причина их путешествия, так как в четыре часа сорок минут в этом храме откроется возможность прочитать вторую половину пророчества о "Вечном". И их задача: найти дорогу, избежать кучу ловушек и оказаться в нужном месте в нужное время, пока Плутон встанет над храмом. Затем Грей посмотрел на Мэри, и, став абсолютно серьезным, проговорил:
   - Я не могу вас принуждать, это должен быть ваш добровольный выбор. Но я думаю, что мы без вас не справимся. Более трех тысячелетий в храм никто не вступал, и письмена, которые вы прочитали с легкостью, давно забыты. Но я чувствую своим обостренным чутьем, что вы нам пригодитесь для решения этой задачи.
   Мэри сморщила свой маленький носик и проговорила:
   - Конечно, вы правы. Меня не надо принуждать. Я с удовольствием отправлюсь с вами в это удивительное путешествие. Хотя, честно говоря, мне немного страшно.
   И немного помедлив, Мэри добавила:
   - Но вы же будете рядом...
   - О, да, конечно! - Отозвался Грей. - А теперь отдыхайте. Яхта прибудет еще задолго до рассвета, а вам надо поспать.
   И Грей тихо удалился.
   Яхта всколыхнулась на волнах, и Мэри осознала, что судно остановилось. На палубе показались Грей, Влад и Джузеппе. Солнце своими лучами появилось над морской гладью, и розоватое небо осветилось утренним рассветом.
   - Милочка, - проговорил Влад, - вы готовы к приключениям? И он протянул Мэри акваланг и ласты.
   Мэри попыталась накинуть акваланг, но его вес потянул назад, и она бы упала, если бы Джузеппе не поддержал ее. Она поблагодарила его взглядом. Грей спросил:
   - Вы уже занимались дайвингом? - И он с любопытством взглянул на Мэри.
   - Зачем спрашивать, если вы знаете ответ? - Взорвалась Мэри.
   - Ну, тогда начнем погружение. - И Грей первым опустился в воду.
   Путь в море оказался не настолько тяжелым, как опасалась Мэри. Они проплыли метров четыреста, и Мэри показалось, что она стала участницей любимой сказки "Русалочка". Морское дно, действительно, таило много удивительных растений и кучи необычных животных, которые обитали в этих зарослях. Дважды она отставала от группы, залюбовавшись косяками красивых рыб. Но, наконец, они подплыли к отвесной скале и уперлись в нее. Грей поднырнул под отвесную переднюю стенку скалы и потянул за собой Мэри. Когда они вынырнули, и голова Мэри оказалась над водой, женщина рассмотрела огромную пещеру, уходящую своими сводами на километры. Грей выбрался на берег и сразу же у берега обнаружил золотую лампу. Поднеся зажигалку, он зажег пламя, которое, вспыхивая, стало растекаться вдоль водной глади. Мэри в это время уже выбралась на берег и сидела возле Грея. Наконец над водой появились Влад и Джузеппе. Увидев их, Мэри взмахнула рукой и проговорила:
   - Ночь, огонь, отблески на воде образуют двойную дорожку, что очень напоминает реку мертвых Стикс.
   Вся пещера стала покрываться алым свечением, а причудливые тени делали это место зловещим.
   - О, да, - протянул Джузеппе, - настоящее царство Аида. Пугающее и манящее.
   - Человечество всегда искало это место, но, увы, смертным не дано было его посещать. - Проговорил Влад. - Так что, вы одна из немногих, кто может сказать, что здесь было.
   - Ну, хватит болтать. - Оборвал их Грей. - Здесь то место, где надо быть предельно собранными. Вы, надеюсь, не забыли, что храм Аида напичкан ловушками и различными сюрпризами, которые надо вовремя и правильно разгадать. И он устремился вперед.
   Мэри немного испуганно жалась к Грею.
   Шагая вдоль освещенной дорожки реки Стикс, она явно видела пляшущие фигуры на стенах пещеры, и ее разыгравшееся воображение придавало этим фигурам отчетливые формы. Но вдруг Мэри увидела знак свастики со сложенными крыльями. Совершенно опешив, она остановилась как вкопанная у стены.
   - Что случилось? - Тихо проговорил Влад, уставившийся на Мэри.
   - Если я не ошибаюсь, - торопливо проговорила Мэри, - это знак орлов. И она ткнула пальцем в стену скалы.
   - Да, действительно, - согласился Влад.
   - Сколько здесь был, никогда не обращал внимания, - отозвался догнавший их колдун.
   - Что случилось? - Прозвучал голос Грея.
   Мэри перевела взгляд на оборотня и, молча, показала пальцем.
   Увидев изображение, Грей лукаво ухмыльнулся и проговорил:
   - Кто знает, какие секреты таит этот храм? И что он расскажет нам на этот раз?
   Своды стали резко сужаться, и участникам экспедиции пришлось метров двадцать карабкаться на четвереньках. Мэри начала уже паниковать, боясь, что ей не хватит воздуха, но вдруг стены резко распахнулись, и она буквально выпала на карачках в большой круглый зал. Ее глаза тут же уперлись в глаза чудовища, злобно смотрящего на нее. Немного отойдя от шока, Мэри поднялась на ноги и осознала, что посреди зала стоит огромная фигура. Подняв голову, она увидела огромный купол, уходящий высоко вверх. Он был настолько ровный и отшлифованный, что невольно зарождалась мысль, какая могучая рука могла это сделать. Мэри стояла ни жива, ни мертва, когда по кругу стали загораться факелы, которые зажег Джузеппе. От пляшущего пламени казалось, что трехголовый пес с движущимися змеями вместо ошейника видит каждое движение, и от этого становилось жутко на душе, страх заполнял все ее тело.
   - Цербер, - задумчиво протянул Грей.
   - Наступил момент испытания. - Торжественно проговорил Джузеппе.
   Пляшущее пламя высветило под куполом вереницу из собак, стоящих напротив друг друга. Так они образовали дорожку, которую, казалось, веками они же и охраняют.
   - Стигийские собаки! - Воскликнула Мэри, указывая Грею на купол.
   - Конечно, Мэри. - Отозвался Грей, хищно блеснув своими клыками. - Это охранники входа в царство мертвых.
   Влад пересек зал и указал на источник, бьющий из-под земли.
   - Хорошая водичка, чистая.
   Мэри облизнула пересохшие губы и направилась к источнику.
   - Что вы, милочка. - Остановил ее Грей. - Или вам неведомо выражение "кануть в Лету"?
   - Испивший из этого источника навсегда забудет обо всем, что его связывало с миром живых. - Уточнил Джузеппе.
   Мэри стремительно отпрыгнула от воды.
   - Вот и хорошо. - Проговорил Грей. - Кажется, испытания уже начались.
   Спешно переступив порог в другую залу, Мэри всплеснула руками.
   - Боже мой, как красиво, - Воскликнула она. - Я даже не могла предположить, что под землей можно увидеть такую красоту!
   И женщина начала обводить взглядом покров зала. А состоял он из живого ковра, усыпанного дикими тюльпанами. Увидев, что цветы начинают распускаться, Грей грубо дернул Мэри и потащил ее за собой.
   - В чем дело Грей? - Возмутилась она.
   - Вы не любите цветы?
   - Цветы он любит. - Ухмыльнулся злорадно Джузеппе, - но если мы не успеем покинуть эту залу до того, как распустятся тюльпаны, у вас есть шанс, обалдев от их запаха, навсегда забыть, кто вы, и где вы. И целую вечность наслаждаться этим видом. Мэри быстро и послушно направилась за Греем.
   Следующий зал оказался не таким обширным и высоким. Посреди зала стоял постамент, на котором громоздилась большая золотая чаша. На ней возлежал огромный моток ниток. Подойдя ближе, Мэри с интересом рассмотрела, что нить была скручена из трех ниток, которые уходили вглубь зала. Осветив вторую половину помещения, Мэри увидела три лабиринта, образованных из этих ниток.
   - Надо идти по одной из нитей? - И Мэри вопросительно посмотрела на Влада.
   - Идти надо в лабиринт. Но как определить, какой лабиринт ведет теперь в тронный зал Аида? Куда нам надо попасть? - Отозвался Джузеппе.
   Грей лукаво посмотрел на Мэри, и, подтолкнув ее к чаше, попросил:
   - Мэри, может, вы на чаше найдете отгадку на этот вопрос.
   Обследовав постамент и чашу, она не нашла никаких знаков. В задумчивости она дотронулась подбородком чаши, и вдруг сработал механизм. Открылась дверца в камне под чашей, и Мэри увидела ножницы, стоящие острыми концами вверх.
   В это время Влад проговорил:
   - Может, надо разделиться и пойти каждому в лабиринт. Один из трех проходов окажется ведущим в зал Аида.
   - Нет, - ответил Джузеппе. - Надо решить задачу.
   - И я, кажется, знаю, как ее решить. - Отозвалась Мэри.
   - А мы и не сомневались в том, что вы найдете отгадку. - Сказал Грей, лукаво переглянувшись с Владом и Джузеппе.
   - Вот ножницы. - Проговорила возбужденная Мэри. - А это нити судьбы. А как сказано в легендах, надо перерезать нити и та, которую ножницы не смогут одолеть, будет нить нашей судьбы.
   - Ну что ж, Мэри, пробуйте. - Отозвался Грей.
   Найдя нужную нить, ею оказалась крайняя нить слева. Мэри торжественно объявила:
   - Вот это и есть наш дальнейший путь.
   Следуя вереницей в лабиринте, Грей постоянно выхватывал и освещал нить. Казалось, что по мере их приближения нить начинала светиться неоновым свечением. И вскоре весь путь был освещен сине­фиолетовым светом. Примерно через полчаса блуждания по лабиринту, на их пути стали возникать из темноты статуи пантеона - греческих богов царства Аида. И вот, наконецґто, они вступили в большой зал, где посреди него на гигантском золотом троне сидела огромная статуя Аида. Рядом с ним высилась такая же фигура восседающей Персефоны. Грей наклонил факел к канавке, окружающей этот зал по кругу, и вокруг них вспыхнул огонь. Своды пещеры в этом зале уходили ввысь, и открывались небольшим колодцем, через которое было видно небо. Персефона держала на вытянутых руках чашу, наполненную жидкостью, в которой отражалось небо.
   - Который сейчас час? - Спросила Мэри.
   - Я думаю, что мы сейчас увидим луч Плутона и открывшиеся врата. - Отозвался Грей и поднял свой взор вверх.
   И вдруг яркий луч устремился через колодец вниз, и, ударив в чашу, отразился розовым свечением. Вода в чаше вспенилась и приняла консистенцию жидкого стекла. И эта перетекающая масса образовала островок, отделенный рвом из воды. Посреди островка пагода. Начали открываться врата в храм, в которые был вставлен ключ. Вдруг большая волна захлестнула строение, и два больших крыла захлопнулись, скрывая видение. И вода опала обратно в чашу. Жидкость, казалось, тут же превратилась в лед, на котором лежал заледеневшей формы ключ.
   Грей быстро подошел к чаше и взволнованный взял ключ, крепко сжав его в своей руке.
   - Ничего не понимаю. - Пробормотал Влад. - Нам показали Храм Неба в Таиланде.
   - Но ведь это святыня орлов. - Добавил Джузеппе.
   - Мы свое дело сделали. Пора уходить. - Отозвался Грей.

***

   Обратная дорога оказалась легкой, так как возвращались тем же путем, что и пришли. Шли они в абсолютной тишине, окидывая взглядами своды пещер, и прощаясь с храмом Аида. Одев акваланги, которые лежали нетронутые у воды, Грей начал свое погружение, беспардонно схватив за руку и потащив с собой Мэри. Она безропотно потянулась в сторону оборотня и устремилась вниз. Взобравшись обратно на яхту, Мэри наблюдала за подъемом Влада и Джузеппе на борт. Она невольно залюбовалась их мускулистыми спинами и руками, и была в их движениях необъяснимая звериная грация мужчин, уверенных в собственных действиях.
   - А вы, молодец, Мэри! - Проговорил снимающий с себя акваланг Джузеппе и игриво подмигнул ей.
   На палубе появился Грей и услужливо наклонил голову набок. Изображая официанта, он сообщил:
   - Кушать подано, господа!
   - Ух, ты! Когда ты успел? - Поинтересовался Влад.
   - Я еще, возвращаясь из зала Аида, осознал, что голодный как зверь. - Сообщил Грей.
   - А, как известно, голод не тетка! - Заключил Джузеппе любимой поговоркой оборотня.
   Все весело рассмеялись и направились в каюту. Основательно объевшись, как это часто случалось с Мэри, она возлежала на лежаке, скромно выкатив свой животик лучам уже взошедшего солнца. Влад расположился напротив Мэри и с улыбкой наблюдал за ее сном. Яхта, монотонно разрезала волны, скользила по водной глади Средиземного моря. На палубе появились Грей и Джузеппе.
   - И всеґтаки я не пойму, почему храм орлов? - Прозвучал вопрос Джузеппе.
   Грей, который в это время наблюдал за грациозным полетом чаек, отозвался:
   - Всегда хотел быть птицей или иметь хотя бы крылья.
   Затем Грей, как будто бы прогоняя ненужные мысли, поморщился и повернулся к колдуну.
   - Еще до поездки на Кипр, Люций предполагал, что, возможно, пророчество имеет отношение ко всем бессмертным. А, следовательно, значит, и к белым орлам. Ты что забыл, мы ведь действуем, а они наблюдают. Может, теперь пришло время объединить наши усилия.
   Влад засмеялся и сообщил:
   - Я бы теперь с ними поменялся ролями и пребывал бы в глубокой мудрой задумчивости.
   - Да ты в жизни не сидел без дела, мыслитель ты наш. - Передразнил его Джузеппе.
   В это время Мэри открыла глаза и спросила:
   - Значит, теперь вы полетите в Таиланд?
   - Видимо, да. - Сообщил Грей.
   - А как же я? Вы меня не возьмете? Я вам теперь не нужна?! - И она вскинула вопросительный взгляд на всех троих.
   - Я не могу сказать определенно, но, я думаю, что Храм Неба вам тоже придется посетить.
   - Ура! - Воскликнула Мэри, и, вскочив с лежака, обвила шею Грея своими маленькими ручками и поцеловала его.
   - Ох уж эти люди. - Пробурчал Джузеппе. - То упираются, и их никак не заставишь сделать то, что от них требуется, то по собственной воле прут, как танки напролом.
   - Свобода воли. - Процитировал Влад, артистично закатив глаза. - Только многие не знают, что такое воля, и куда ее засунуть.
   Яхта пришвартовалась к причалу, где на берегу их ждал джип. Машина весело поднялась в гору, и уже за считанные минуты они припарковались возле отеля. Мэри выскочила из машины и направилась к лифту. На своем пути боковым зрением она увидела мужчину, который смутно ей показался знакомым. Он улыбнулся открытой лучезарной улыбкой и Мэри, не задумываясь, ответила ему тем же. Уже в номере женщина приняла душ, и, выйдя обмотанная полотенцем, ощутила комфорт во всем теле. Кожа ее стала розовая, и нежные волосы рассыпались по бокам. Она посмотрела в зеркало и проговорила:
   - Ох, и хороша?! - И весело рассмеялась.
   В это время зазвонил телефон. Грей сообщил, что через два часа будет готов их самолет, и им пора вылетать в Нью-Йорк. Мэри, сбросив не спеша полотенце, натянула машинально брюки и майку. И начала укладывать чемодан. Уже в самолете по рации передали, что на Кипре пятнадцать минут назад произошло землетрясение с толчками в шесть баллов.
   Грей оскалил в улыбке рот и проговорил:
   - Это еще хорошо отделались. Прошлое посещение храма вызвало землетрясение и цунами.
   - Храм никогда не раскроет свои тайны просто так. - Пояснил обыденным голосом Джузеппе.
   - Да, друг, я помню, как тогда мы еле ноги унесли. Я думал, что часть острова вообще затопит. - Отозвался Влад.
   - Но, видимо, Посейдон успел договориться с Аидом, или их помирил их братец Зевс. - Сообщил Грей. - Но стихия тогда гуляла вволю на этом острове.
   - И что было дальше? - Спросила заинтересованная Мэри.
   - А дальше очень долго люди боялись селиться на острове. Но шли годы. Народ забыл о трагедии и начал осваивать остров заново. Так ведь всегда было. - Констатировал Джузеппе, при этом монотонно отпивая из стаканчика чай.
   - Ох, как с вами интересно! Вы же ходячая Древность! - Выдохнула Мэри. - Вы же всю историю знаете без искажений.
   - Ну, спасибо за Древность. - Проговорил, смеясь, Грей. - Хорошо, что не дремучесть.
   Наконец самолет пошел на посадку. Об этом сообщила миловидная стюардесса лет девятнадцати - двадцати. И компания, поудобнее устроившись в своих креслах, пристегнула ремни.
   - Когда прилетите, водитель отвезет вас домой, где вы сможете отдохнуть и жить привычной жизнью. - Проговорил Грей, повернувшись в сторону женщины. - И помните о нашем уговоре: ни одного слова для прессы.
   Мэри посмотрела в его серые суровые глаза, и честно замотала головой в знак согласия.
   - Вы только не забудьте обо мне, собравшись в Храм Неба,  - она молитвенно сложила руки...

***

   Один единственный фонарь освещал улицу. На углу напротив стояло пятеро молодых крепких парней. Один из них, казавшийся наиболее крепким и выше всех остальных, проговорил, обращаясь к светлому тщедушному пареньку:
   - Суслик! Ты будешь стоять вон на том углу дома, и наблюдать за улицей. Мы выскочим через двор с противоположной стороны, не проморгай нас.
   Паренек покачал головой в знак согласия, и глаза главаря уставились на жилистого китайца:
   - Тебе ровно сорок секунд, чтобы отключить сигнализацию, когда ты влезешь через вентиляционный люк.
   Китаец, которого звали Чан, внимательно посмотрел на главаря и ответил:
   - Боб, не беспокойся. Все сделаю в лучшем виде. - И он потер руки в предвкушении победы.
   - Я, конечно, понимаю вас, ребята. - Отозвался Боб. - Если дело выгорит, то мы можем заработать около двадцати миллионов долларов. Но запомните, когда вскроем галерею и опустимся в хранилище, брать только то, что наметили. И да, кстати, не забудьте эту чертову книгу, за которую нам обещали пять миллионов.
   И Боб повернулся к стоящему рядом рыжеволосому верзиле:
   - Ты помнишь, где ее искать? Будем считать, что этот заказ на тебе.
   - Согласен, - ответил Рыжий. - Я всегда любил старинные книги. И вообще приятно заниматься любимым делом.
   - Это чтение твое любимое дело, Вик, - хохотнул пятый - здоровый негр с суровым лицом опытного военного.
   - Ну, ладно, - отозвался Вик, дружески хлопнув его по плечу. - Знаешь, Стив, я думаю, что обчистить это хранилище будет полегче, чем Папу Римского.
   Верзила негр строго посмотрел на рыжеволосого и недовольно цыкнул:
   - Ты всю жизнь мне будешь припоминать этот монастырь.
   - Ладно, хватит. - Ввязался в разговор глава операции. - Вы знаете, кого грабим. Держите ухо востро. Иначе, если он узнает нас, нам не сдобровать. Делаем все как всегда: тихо, быстро и уходим.

***

   Влад открыл дверь, предварительно введя код, и, отключив систему охраны. Закончив с этим, он обернулся и приветственным жестом пригласил своих друзей. Грей и Джузеппе переступили порог и остановились.
   - Всегда я любил это место. - Проговорил Джузеппе.
   - Я тоже прихожу сюда и понимаю, что наши годы, проведенные на этой планете, не проходят зря, если человечество способно творить такое. - И он устремился к картинам Сальвадора Дали.
   - Любишь его творчество? - Поинтересовался через плечо колдун.
   - Да, обожаю, как творил. - И Грей в задумчивости провел рукой вдоль рамы.
   А Влад в это время возился с решеткой, ведущей на второй этаж. Прочитав введенный правильный код, он стал неспешно подниматься вверх. И, позвав друзей, жестом пригласил их подняться на второй этаж. Удобно разместившись на кожаном диване, Джузеппе проговорил:
   - Грей, а когда, собственно, появится Люций?
   - Ты же знаешь, он появляется как всегда вовремя и из ниоткуда. - Сообщил Грей
   На инкрустированном столике зашумела кофеварка, и Влад гостеприимно придвинул стеклянный столик, на котором стоял молочник, тарелочка с нарезанным лимоном и розетка с вареньем.
   - Это твоя любимая жимолость. - Проговорил Влад Грею, указывая на варенье.
   - Да, эта ягода всегда пахнет лесом, - отозвался Грей.
   - Что, собственно, мы должны найти в моих запасниках? - Осведомился Влад.
   Грей вытащил ключ, который он взял из чаши в храме Аида, и показал его Владу:
   - Я видел этот знак в масонской, розенкрейцеровской энциклопедии от 1778 года. - Отозвался Влад.
   Он спешно поднялся и зашагал вниз по лестнице со словами:
   - Я сейчас вернусь.
   Влад поспешно миновал первый этаж и спустился в хранилище, где электронный голос попросил Влада ввести пароль и приложить свой глаз. Наконец механизмы заработали, и три двери одна за другой поползли в разные стороны, то есть вправо, влево и вниз. Пройдя три коридора, вампир шагнул в сердце хранилища и скомандовал: "Свет!" И вся комната зажглась иллюминацией. Влад стоял в круглом помещении, уходящем как труба ввысь. Затем он произнес название книги. Где-то слева на высоте четырех метров открылась ниша, и слаженный механизм щипцов-­роботов захватил предмет и аккуратно опустил вниз, передав Владу. Влад тут же устремился к выходу из хранилища. А в это время Грей, наслаждающийся бодрящим чаем с любимым вареньем, пребывал в блаженном состоянии. Вдруг его звериное чутье уловило запахи чужих потных мужских тел и угрозу, которая исходила от этих людей. Он аккуратно, неспешно поставил чай, его уши заострились и стали похожими на волчьи, на лице появился звериный оскал. Джузеппе встрепенулся и стал чернее тучи, в его глазах засветились злые огоньки. Грей молча приложил палец к губам и указал на лестницу, ведущую на первый этаж. Влад затворил решетку в хранилище и шагнул к дубовому столу, стоящему посреди холла.
   - Положи книгу на место. - Прозвучал властный голос напротив вампира.
   Влад положил книгу на стол и, не спеша, поднял голову. Перед ним стоял здоровяк в черном костюме и маске.
   - Что вам угодно? - Спокойно проговорил Влад.
   - Не твое дело, - буркнул грабитель.
   В это время в холле из разных концов галереи появилось еще трое.
   - В чем дело? - Проговорил вошедший.
   - Ты говорил, что никого не будет, а хозяин оказался дома. - Проговорил верзила, держащий Влада на прицеле.
   Влад неторопливо осмотрел всех, его уникальное зрение помогло ему рассмотреть их лица под масками и, осознав, что это просто нанятые грабители ценностей, он беспечно предложил:
   - Оставьте все, что взяли, и немедленно убирайтесь отсюда.
   - Вот как? - Протянул один из них. - А где нужная книга?
   Человек, напротив Влада, указал на книгу на столе.
   - Так, что ты ждешь? Бери и пошли! - Кинул один из них.
   - Нет, вот книгу я вам не отдам. - Отозвался Влад и потянулся рукой к столу.
   Прозвучал выстрел, и Влад упал. Верзила, что стоял напротив вампира, обернулся и зло проговорил:
   - Стив, ты что дурак? Он и так нас отпускал. А теперь ограбление с убийством.
   - Да ладно тебе, - зло огрызнулся Стив.
   В следующее мгновение произошло невиданное: лежащий убитым в сердце хозяин галереи вдруг начал подниматься, его бледное лицо исказилось в страшной гримасе, а по стене пробежали две тени. Одна была точно тенью волка. Раздались крики, выстрелы, вспышки и вдруг наступила гробовая тишина. Зажегся свет, и посреди зала лежало четыре трупа. Кто был с оторванной головой, на которой застыли глаза в ужасе, у кого были вырваны куски мяса и волочились кишки.
   Довольно ухмыляясь окровавленным ртом, Грей проговорил:
   - Джузеппе, убери.
   Колдун вытащил порошок окиси красной ртути, посыпал на трупы, которые тут же вспыхнули и сгорели дотла, но при этом, не оставив ни следа на дорогом паркете.
   - А где, собственно, Влад? - И Грей оглянулся по сторонам.
   - Он учуял пятого в квартале отсюда, сейчас вернется. - Отозвался Джузеппе.
   Тем временем тень мелькнула над машиной, что стояла на углу, и рядом с тщедушным пареньком, как из воздуха, на переднем сидении появился человек. Парень не успел вскрикнуть, как крепкая рука свернула шею. Машина набрала бешеную скорость, и, сталкиваемая чейґто недвижимой рукой, устремилась с моста в воду. Прозвучал взрыв.
   Влад уже стоял посреди холла, прижимая книгу к груди, когда Грей скомандовал:
   - Уходим. Сейчас здесь будет полиция.
   Они уже направились к выходу, когда, казалось, вдруг остановилось время, и на пороге стоял Люций. Он окинул оценивающим взглядом помещение и проговорил:
   - Молодцы! Даже следов не оставили.
   Он остановил свой взгляд, и, казалось, его глаза видят насквозь всех троих.
   - Убивать нельзя. - Сообщил он строго.
   - Ну, да, - согласился Грей. - Только, а люди об этом знают? Они ведь всегда пытаются силой доказать свое превосходство.
   - Хоть мы и бессмертны, но если бы вместо одной щеки подставляли другую, - процитировал Библию Влад, - нас давно бы уже истребили как мух эти злобные человечки. И он, засунув палец в область сердца, проковырял дырочку.
   - Да, на пляж недели две с такой дырочкой не пойдешь. - Хохотнул Джузеппе.
   - Остряки. - Осек их Люций. - Нам пора навстречу с орлами. И молитесь, что бы это никуда не выплыло.
   Он резко повернулся и направился к машине. Миновав пять кварталов, Грей указал на машины полицейских, несущихся во весь опор.
   - Здорово управлять временем. - Вздохнул Влад.
   И машина въехала в широко открытые ворота, за которыми находился великолепный дом в стиле барокко.

***

   Дверь распахнул вежливый дворецкий и жестом предложил гостям войти. Переступив порог, Люций небрежным жестом скинул пальто и устремился из холла в большой коридор, который вел в обширную библиотеку, где его ждал Майкл.
   Грей снял шляпу и кашемировое пальто, а затем повернулся к Владу и Джузеппе, указывая на лестницу, ведущую вверх.
   - Великолепная резьба по дереву. - Проговорил он и нежно погладил поручни лестницы.
   Дворецкий направился вперед, показывая гостям путь. Они проходили вереницу комнат, переходящих одна в другую, которые были между собой разделены великолепными дубовыми дверями с золотой инкрустацией. Каждая комната была выполнена в определенном стиле и обита атласом, гобеленом различных расцветок, везде висели портреты, натюрморты, чудесные пейзажи. Миновав комнату, которая была обита бирюзовым шелком с золотыми лилиями, они оказались в большой просторной зале.
   - Люблю это место. - Проговорил Влад и окинул зал по кругу. - Он напоминает мне времена императоров и королей. Сюда бы вот, - и он указал на центр комнаты, - трон и можно принимать заморских послов.
   Джузеппе хохотнул и спросил:
   - Что, вспоминаешь свою службу в России при Николае I? Ты тогда там такие интриги плел...
   В это время Грей, задрав голову, рассматривал купол комнаты, где была изображена Мадонна с ребенком на руках, ангелы­,апостолы и серафимы:
   - Сколько вижу этот купол, всегда поражаюсь печали матери с младенцем. Как будто она печальна за всех своих неразумных детей сразу.
   - Сентиментальность, Грей, это признак старости. - Прозвучал голос за спиной оборотня.
   Не поворачиваясь, Грей зарычал и проговорил:
   - Любезный Габриель, как давно мы с тобой не виделись!
   - Ну, да. - Усмехнулся высокий негр. - Где-то с неделю. Успел соскучиться?
   - Что ты! - Протянул Грей, растягивая губы в плотоядной улыбке.
   Влад в это время удобно развалился на диване, где в кресле напротив него появился Дениэл, и они вполне дружелюбно поприветствовали друг друга.
   - А меня ты мечтал увидеть? - Раздался мурлыкающий голос.
   Грей повернулся на сто восемьдесят градусов вокруг своей оси и увидел Анжелу. Она была в ослепительно белом платье, отделанном лебяжьим пухом и белым бисером. Ткань нежно облегала красивый гибкий стан, пикантный вырез на груди оголял великолепную кожу. Грудь вздымалась под напором воздуха, который раздвигал грудную клетку, и нежный лебяжий пух прикрывал то пикантное место, где могли бы начинаться ореолы сосков. Потянув расширенными ноздрями воздух и уловив запах духов, Грей пробормотал:
   - Вот уж никак не надеялся на такое счастье. А как твоя ручка? Мои коготки не очень попортили это милое тельце?
   Анжела взорвалась, глаза налились гневной вспышкой, и она воскликнула:
   - Скажите, какой заботливый! - Она вся ощетинилась, как кошка, готовая к нападению.
   - Ну, началось. - Пробурчал Джузеппе, проходя мимо Габриеля.
   - А что ты так нервничаешь, милочка? - Невозмутимо отозвался Грей.
   Анжела стала чернее тучи, но не замедлила своего наступления.
   - Дениэл, как ты думаешь, мы успеем выпить чая, который ты так искусно готовишь, пока они отпускают друг другу комплименты? - Обратился Влад.
   - Да, я думаю, успеем. - Ответил улыбающийся Дениэл.
   И подойдя к столу, открыл чайник для заварки и засыпал туда чай, добавив вишневых листьев. Он залил кипяток и начал колдовать над заварочным чайником. Затем Дениэл разлил по чашкам ароматный чай, и одурманивающий запах поплыл по комнате. К столу неспешно направились Габриель и Джузеппе.
   Напряжение же между Греем и Анжелой росло. Сейчас видимые искры электрического разряда посыплются в разные стороны.
   - Века бегут, - грубо выплеснула из себя Анжела, - а ты как был грубое животное, таковым и остался.
   - Анжела, птичка моя, если мне не изменяет память, не так давно в Египте мы входили с тобой в пантеон богов, и ты была совсем другого мнения обо мне. - Промолвил Грей, оголяя свои клыки.
   - Не так давно! - Передразнила Анжела Грея. - А потом ты не помнишь, что произошло после этого? - И Анжела гневно сверкнула глазами.
   - Клянусь, в момент гнева, орлица, ты прекрасна! - Прорычал Грей с иронией. - Если бы я был Парисом, то я обязательно отдал бы яблоко тебе. Греческие богини не могут тягаться с тобой в красоте.
   Анжела немного успокоилась и кинула на Грея недоверчивый взгляд. Казалось, она никак не может решить для себя: шутит он сейчас или абсолютно серьезен.
   - И, всеґтаки, тебе нет прощения, - тихо бросила она.
   В этот момент в комнате из ниоткуда появились Люций и Майкл. Люций был, казалось, немного обеспокоен, а красивое лицо Майкла выглядело немного усталым. Его красивые небесноґголубые глаза были красными, а под глазами проступали мешки, отдающие синевой. Люций грациозно поцеловал протянутую Анжелой руку. Его глаза стали очень хитрыми и, казалось, смеялись, когда он перевел свой взгляд на немного обескураженного Грея.
   - Что ж, - проговорил Люций, - орел свою добычу высматривает с высоты, и, если устремляется вниз, то никогда не промахивается.
   Майкл пригласил всех к столу, где Дениэл уже разливал чай. Когда все удобно расположились в широких креслах, в которые как будто бы проваливались сидящие, Майкл тихо сказал:
   - Мы с Люцием пришли к выводу, что за вторым ключом надо ехать в Таиланд в Храм Неба. Вам придется объединить усилия. Хранителя храма я оповещу заранее.
   - А что настораживает Люция? - Спросила Анжела и скромно вскинула на всех глаза. - Я чувствую как вы, - и она повернулась к Люцию, - напряжены.
   Не спеша, отправив в рот дольку лимона и пожевав ее, Люций ответил:
   - Меня смущает разгадка предсказания, и я уверен, что нам придется объединиться с третьей силой. А вот мы не знаем, готовы ли они к совместным действиям.
   - Вы же помните, - вступил в разговор Майкл, - их концепцию мирового господства, - и Майкл махнул рукой.
   - Но ведь Храм Неба никогда не передавал своих реликвий ни одному бессмертному. - Сообщил озадаченный Дениэл.
   Габриель отпил из чашки, поставил на блюдце и проговорил:
   - В этом мире многое меняется. Поэтому, Дени, я думаю, эту проблему мы решим.
   Анжела в это время взяла в руки ключ, который ей протянул Майкл.
   - Вот такой второй ключ вы найдете в Храме Неба. И еще я бы хотел, чтобы с вами поехала мисс Мэри Карпентер, - медленно выговаривая каждое слово, сообщил Люций. - Правда, Майкл считает брать в экспедицию человека нецелесообразно.
   - Но, учитывая ее помощь в храме Аида, - вмешался Грей, - мне бы хотелось, чтобы она участвовала.
   - И вообще, это очень отважная и умная женщина. - Сообщил Джузеппе.
   Габриель усмехнулся и проговорил:
   - Если за эту мисс завел разговор даже наш женоненавистник Джузеппе, то я с большим удовольствием познакомлюсь с этой особой.
   - А я против. - Сообщил Майкл. - Я считаю нецелесообразным привлекать людей к решению таких глобальных проблем.
   - Интересно у тебя получается. Ты людей любишь, но любовь у тебя какая-то странная. Как будто любовь родителя к неразумным детям. А эти дети уже выросли и им надо доверять. - Возмутился Люций и отставил чашку.
   - Возможно, ты и прав. - Отозвался Майкл. - Да, и, впрочем, человечество тоже живет на этой планете. И они будут также переживать приход этого "вечного", тем более поедет Анжела. - И он с отцовской нежностью посмотрел на собеседницу за столом. - Она сможет оберегать эту хрупкую леди...
   - Конечно, эти две "хрупкие леди", - и Влад бросил на Анжелу ехидный взгляд, - нуждаются в защите. Да, они, если объединят свои усилия, полки в бой поведут без проблем.
   За столом раздался оглушительный хохот мужчин, и Анжела поняла, что Владу шутка удалась.
   - Вот и хорошо, что вы уже все нашли общий язык. - Заключил Майкл. - Самолет заказан. На остров Пукет вы прибудете за сутки до прохождения Плутона через созвездие Орион. А дальше положимся на удачу и ваше мастерство.
   Он быстро поднялся и направился к двери. Люций кинул прощальный взгляд на брата и устремился в холл. Аудиенция была закончена.

***

   Белый авиалайнер оторвался от земли и взлетел в небо. Навстречу обтекаемому корпусу понеслись порывы воздуха и под серебряными крыльями проплывали густые барашки облаков. Мэри сидела у иллюминатора, припав к окошку и наблюдая за подъемом. Ее переполняла радость и жажда новых приключений. Когда вчера раздался звонок и Грей сообщил ей о часе вылета, она не могла поверить, что приключения продолжаются. С тех пор, как этот интересный мужчина загадочным образом появился в ее квартире, ее жизнь кардинально изменилась. Из унылой и каждодневно неинтересной, она стала яркой и непредсказуемой. Удивляло и будоражило еще ее состояние беременности. Эти все ощущения были для нее новыми и необычными. Каждый день она чувствовала в себе новую жизнь, которая живет и развивается. Это все давало ей ощущения радости и счастья. И за вереницей этих событий немного отошла боль одиночества и воспоминания об Эте, который таинственным образом появился и исчез из ее жизни.
   - Мэри, вы готовы оценить красоты Таиланда?
   Мэри подняла голову и увидела Влада, протягивающего ей стакан апельсинового сока. Она, не спеша, взяла сок и скромно, пожав плечами, сказала:
   - Я не знаю ничего об этих краях. Поэтому мне пока готовиться не к чему.
   Затем она перевела взгляд на двух огромных красивых мужчин, и, широко открыв глаза, уставилась на них.
   - Мэри, разрешите вам представить, - проговорил Грей, проследя за ее взглядом. - Это Дениэл. - И он указал на красивого китайца с богатырским телосложением.
   Дениэл приветственно склонил голову и улыбнулся.
   - А вот этот верзила - Габриель. - И он указал на серьезного негра.
   Но было в лице этого человека чтоґто указывающее на его огромную мудрость и решительность.
   Габриель протянул руку, и маленькая рука Мэри утонула в огромной лапе этого приветливого существа.
   - А вот эта милая женщина - Анжела. - И Грей кивнул в сторону красивой кареглазой брюнетки.
   - Анжела, - проговорила женщина и отвернулась к иллюминатору.
   - Она не мила, Грей, - тихо проговорила Мэри, - она очень красива. Большие карие глаза, тонкая талия, округлые бедра. Вот такой я представляла с детства, будучи на раскопках с отцом, богиню Изиду, - и она тихо вздохнула.
   Джузеппе перевел на Мэри восхищенно­удивленные глаза и произнес:
   - Ох уж эта женская интуиция! А ведь вы не так далеки от истины.
   - О чем он говорит? - Спросила Мэри и устремила на Влада свои прекрасные глаза.
   - Да так, вспоминает истории былого. - Отмахнулся Влад.
   Самолет пошел на посадку, и вскоре шасси быстро побежали по взлетной полосе, помогая самолету затормозить. И вот, наконецґто, Мэри стоит в центре аэропорта, где снует туда-сюда такое количество людей, что у женщины закружилась голова. Устав, она опустила чемодан, передохнула и пошла к выходу. И вот уже в дверях Мэри спохватилась, что оставила чемодан в зале.
   - Грей, - крикнула Мэри, - я сейчас. Я такая рассеянная, что оставила чемодан посреди зала.
   Она пошла обратно, и, пройдя пару шагов, столкнулась с мужчиной в сером льняном костюме. Улыбнувшись ей снисходительной улыбкой, он протянул ей ее чемодан и спросил:
   - Вы это ищете?
   - Да, - скромно сообщила Мэри.
   Она схватила чемодан за ручку и покатила его на колесиках. И уже, усаживаясь в машину рядом с Владом, в ее голове вдруг промелькнула мысль: "Где я видела этого господина? Ведь я его точно уже видела!"
   - Что-то случилось? - Насторожился Грей.
   - Нет, все в порядке, - отозвалась Мэри.
   И машина стремительно понеслась по дороге. Серпантин дороги бежал через редкий лес. Кое-где он сменялся вырубленными участками, где стоял луг, залитый водой.
   - Здесь выращивают рис. - Сообщил ей Влад, указывая на земли под водой.
   Наконец дорога пошла по равнине, где видно было огромных слонов, которые перетаскивали грузы и помогали людям работать на полях. Дальше она стала изгибаться вдоль гор и с высоты море казалась темноґсиним или даже черным. Но больше всего поражало буйство красок растений вдоль дороги. Наконец машина понеслась вниз, где золотилась коса великолепных песчаных пляжей. И вот напротив одного из благоустроенных пляжей машина повернула резко вправо и въехала на стоянку у большого отеля. Строение располагалось по кругу. На первом этаже, на открытом воздухе, без окон и дверей находился обширный холл, где располагался рецепшн. Грей и Дениэл устремились к стойке, а Мэри и Анжела уселись на удобные кресла, обитые гобеленом. Сразу же из ниоткуда возникла молодая симпатичная девушка в национальном платье и предложила напитки.
   - Воистину говорят - восточные женщины очень красивые. - Проговорила Мэри.
   - Да, это так. - Отозвалась Анжела и посмотрела искоса на Влада. - Это они у нас ценители женской красоты. - Сообщила Анжела.
   Тем временем Грей направился с ключами к лестнице. А портье, подхватив чемоданы, покатил их к грузовому лифту. Перешагнув за Анжелой порог своих апартаментов, Мэри встала как вкопанная. Коридор переходил в обширную комнату. Стены и пол были отделаны различными сортами дерева. Причудливые рисунки, сделанные из отборных сортов вишни, липы и сливы, делали покрытие пола сказочным. Стены были облицованы досками, вытянутыми в виде каюты корабля. Огромные круглые окна придавали комнате полное ощущение корабельного борта. Посреди комнаты стоял аккуратный небольшой стол чудной работы из красного дерева. Скамейки резные из красного дерева были расставлены вдоль стен, на поверхности скамеек было разложено множество матрасов и подушек, обшитых золоченой парчой. Создавалась иллюзия каюты СиндбадаґМорехода.
   - Опять продолжение сказок. - Подумала про себя Мэри и подняла голову к потолку, который тоже был весь отделан различными сортами дерева и из многих мест в нем по кругу спускались небольшие хрустальные люстры, напоминающие замерзшие глыбы льда.
   Мэри, осмотревшись, шагнула в следующую комнату, где Анжела уже распаковывала свой чемодан. Она аккуратно вытаскивала и развешивала свои наряды, мурлыкая себе под нос какую-то песню. Вторая комната своим интерьером очень отличалась от первой, но поразила воображение Мэри не меньше. Две кровати стояли на расстоянии трех метров друг от друга. Они находились под розовыми ажурными балдахинами, на стенах были пурпурные шелковые обои, красный потолок был инкрустирован золотыми летящими драконами. Размеры комнаты были огромны. Наблюдая за взглядом Мэри, Анжела тихо проговорила:
   - Драконы в Таиланде символ мудрости и могущества. Мы часто будем встречаться с их изображением.
   - А есть у Таиланда наиболее распространенный символ этой страны? - Спросила Мэри, начиная распаковывать чемодан.
   Анжела подвигала бровями, изображая задумчивость на лице, и ответила:
   - Да, я думаю, это изумрудный Будда. Но, скорее всего, ты его не увидишь. Он находится в императорском дворце в Бангкоке.
   - Очень жаль, - вздохнула Мэри.
   Анжела улыбнулась, посмотрела внимательно на Мэри и проговорила:
   - Всегда поражалась любознательности людей. Откуда в вас этот неиссякаемый интерес к неизведанному.
   - Не знаю. - Просто ответила Мэри и пожала плечами. - Но человек способен перебороть свои страхи, чтобы удовлетворить свое любопытство. И это очень хорошо. - С этими словами Мэри закончила развешивать свои вещи и отправилась в ванну.
   Размеры ванной комнаты потрясли ее. Огромная душевая кабина под великолепным стеклом и с необычной подсветкой выглядела неестественно красивой. Размеры джакузи были необычны. Подойдя ближе, Мэри поняла, что ванная рассчитана одновременно на четверых купающихся. Поручни для ванны были сделаны в виде изогнутых драконов из чистого золота. Открыв шкафчик, Мэри поразилась наличию флакончиков и баночек. Это были ароматические соли, гели и пенки для принятия ванны.
   - Да, с таким количеством атрибутов для купания, начинаешь понимать Клеопатру и Семирамиду, принимающих ванну по несколько часов напролет.
   - Там есть еще интересная деталь. - Крикнула Анжела из комнаты. - Подойди к стене напротив ванны и увидишь.
   Мэри обернулась к указанной стене и обнаружила шпингалет. Она нажала на кнопку, сработал спусковой крючок и створки, словно ставни у окна, раскрылись в разные стороны.
   - Ого! - Удивленно протянула Мэри. - Это что же, купаешься в ванной, а сквозь открытое "окно" видно комнату.
   - Не только комнату. - Отозвалась Анжела. - Там в джакузи вмонтирован пульт управления, и ты можешь включить в комнате и смотреть телепередачи, слушать музыку. Или вот этот стол-­робот на колесиках готовит тебе в ванную кофе, виски, фанту.
   - Тогда я сегодня буду целый день мыться. - Сказала решительно Мэри и рассмеялась.
   - А ты выйди еще на балкон. - Посоветовала Анжела. - Вдруг захочется весь день возлегать на диване в беседке балкона или спуститься вниз к бассейну.
   Мэри, стремглав, бросилась на балкон. И действительно он оказался размером с комнату. Посреди балкона находилась лежанка, усыпанная подушками разной величины. Балкон был обвит различными вьющимися растениями, от буйства красок которых рябило в глазах.
   - Я в сказке, - пробормотала Мэри и опустилась на подушки.

***

   Раздался звонок, Анжела нажала на пульт и в комнату вошли Дениэл и Грей. Окинув номер беглым взглядом, Грей проговорил:
   - Я вижу, девочки, вы уже расположились.
   Анжела повернулась в их сторону и подарила Грею одну из своих очаровательных улыбок.
   - Ты пришел сообщить мне о своих намерениях?
   - Я хотел спросить у тебя, когда мы отправимся к настоятелю храма? - Скромно спросил Грей.
   - А я хотел предложить Мэри, - проговорил Дениэл, - экскурсию по острову. - Если она, конечно, захочет.
   - Я, конечно, хочу. - Закивала головой Мэри, которая вышла с балкона.
   - Грей, я буду готова через час. Тебя устроит? - Проговорила Анжела.
   Грей ехидно усмехнулся и сообщил:
   - Через час? На раньше я и не рассчитывал. Ох уж эти женщины!
   И он устремился к выходу.
   Дениэл подошел к Мэри, и взяв ее за руку, подвел к кровати. Раздвинув полог, он указал на ложе. Мэри всплеснула руками и воскликнула:
   - Какая красота!
   Подушка была украшена букетом орхидей. Мэри взяла цветы в руки и жадно втянула аромат расширенными ноздрями.
   - Так вот, я предлагаю вам окунуться в обстановку рая на земле. - Сообщил Дениэл. - Я намерен отвезти вас в парк орхидей. Это одно из красивейших мест на земле.
   Затем Дениэл задумался и добавил:
   - Но, я думаю, что вам стоит немного отдохнуть, а потом я приду за вами. И он направился к двери.
   - Дениэл - владыка востока и покровитель творчества. Так сказано в Священных книгах. - Процитировала Анжела. - И поверьте мне, лучшего гида вам не найти.
   - Так значит это и есть тот Дениэл! Теперь я знаю точно о наличие вампиров, оборотней и колдунов. Конечно, почему не согласиться с присутствием ангелов в твоей компании. Даже голова идет кругом, как подумаю.
   Пока Анжела невозмутимо отправилась в душ, мурлыча себе под нос все ту же песню, Мэри тем временем пересекла балкон и обнаружила, что их апартаменты находятся на высоте седьмого этажа. Подойдя к краю балкона, она увидела большой бассейн, который тремя каскадами спускался вниз. Первый бассейн был небольшой и неглубокий с изображением дельфинов на дне. Второй располагался ниже первого, он был значительно больше, и дна, а, тем более, изображения, на нем не было видно. А третий - гигантский, и, видимо, очень глубокий. Соединяли эти три бассейна четыре горки различной конфигурации, заканчивающиеся раскрытыми пастями драконов, и предназначались они для водного катания, то есть небольшой аквапарк. Вокруг бассейна стояло множество лежаков, возле каждого был открытый огромный зонт, защищающий от солнца. Далее кругом росли огромные пальмы и различные диковинные растения с кричащей окраской. И завершало последний мазок этого оазиса наличие большого количества птиц кричащих расцветок от всех видов попугаев, перелетающих с ветки на ветку, до павлинов и фазанов, бесстрашно снующих у лежаков. Уставшая и обескураженная Мэри вернулась в комнату, и, отдернув полог кровати, прилегла отдохнуть.
   Обернутая полотенцем, Анжела уже суетилась у раздвижного шкафа, выбирая одежду. Капельки воды серебрились на оливковой коже Анжелы, переливаясь на солнце всеми цветами радуги. Ее волосы были закручены полотенцем в тюрбан, но несколько выбившихся черных дорожек, ниспадали на плечи, и Мэри невольно залюбовалась красотой этой молодой и очаровательной женщины. Мэри почувствовала, что ее веки тяжелеют, и очень захотела спать. Переборов все усилия, она поднялась и побрела в ванную. Вот уже более получаса женщина плескалась в пушистой пене и натирала себя гелем. Она блаженно слушала музыку Вивальди, когда в открытых ставенках окна возникла Анжела. Она выглядела свежей и отдохнувшей, на ней был белый джинсовый костюм фирмы "Эскада", с бирюзовой майкой и того же цвета босоножками. Брюки выгодно облегали красивые бедра, говорящие о зрелости женщины, готовой вынашивать в своем лоне детей, и такого же цвета сумочка завершала гармоничный вид Анжелы.
   - Я ухожу, Мэри. - Сообщила Анжела. - Дени сказал, что зайдет за вами гдеґто через час. Так что у вас еще уйма времени. И она, элегантно подхватив сумочку, направилась к выходу.
   Мэри же, искупавшись, накинула махровый халат с вензелем отеля на кармане, и довольная вышла из ванны. Женщина повалилась на свою кровать, предварительно отдернув балдахин, разморенная водой и убаюканная теплыми лучами солнца, она уснула. Подскочила Мэри от телефонного звонка, в трубке звучал голос Дени.
   - Мэри, я за вами зайду через десять минут. Вы будете готовы?
   - Да, конечно, но мне еще надо успеть одеться, - пробормотала сонная женщина.
   Она, стремглав, кинулась к своему одежному шкафу и начала поспешно собираться. Когда Дени позвонил, на пороге возникла молодая миловидная женщина в белых шортах и розовой майке. На ногах были розово-­серые кроссовки. Дениэл окинул Мэри приветливым взглядом и сообщил:
   - Вам нужна обязательно шапка от солнца, в марте на Пукете очень душно.
   Мэри вытащила свою, ставшую любимой, соломенную шляпу, подаренную ей Греем на Кипре.
   - Ну, раз вы обо всем позаботились. Вперед! В путь!
   И Дениэл направился к лестнице. Последовав за ним, Мэри кинула взгляд на вид с другой стороны от отеля и устремилась к балкону. Проследя за ней, Дениэл тоже вышел на балкон.
   - Как оригинально и очень красиво сделано. - Проговорила Мэри.
   - А вы, идя в номер, не обратили внимания на этот пруд? - Удивился Дени.
   Вид, который привлек Мэри, был необычен и удивителен. На расстоянии около километра от отеля расположился большой пруд, который был весь усыпан лилиями, кувшинками и лотосами. Эти водные плантации были похожи на естественный водоем. Но осознание, что эту красоту создали руки человека, делали этот ландшафт еще более ценным.
   - Очень красиво! Цветы белые, розовые, сиреневые, желтые, фиолетовые, цветущие на поверхности воды. Я даже не представляла, что возможна такая красота.
   - Человек способен создавать различные удивительные по архитектуре и оригинальности строения, разводить сады, оберегать природу. Это человек с большой буквы. Старший брат в природе.
   - Дениэл, вы действительно верите в такого человека? Или вы стараетесь преувеличить заслугу человечества? - Поинтересовалась Мэри, направляясь к лифту.
   - Нет, Мэри, я верю в гармоничного человека. То есть, я уверен, что настанет время, когда человек будет делать все то для других, что он хотел бы иметь сам.
   Лифт раскрылся, и Мэри с Дениэлом оказались в обширном холле. Навстречу к ним устремился Джузеппе, который сменил свои всегда черные костюмы на яркую гавайскую рубашку и шортыґбермуды. От прежнего костюма осталась только звезда на шее - талисман колдунов, как пояснил ей Джузеппе, и кольцо с изображением той же звезды.
   - Я решил присоединиться к вам. - Сообщил колдун. - Если вы не против. - Обратился Джузеппе больше к Мэри.
   Дени направил свой взгляд поверх головы колдуна. Глаза его стали смеющимися, уголки рта поползли в улыбке.
   - Нравится наблюдать за этой картиной. - Лукаво проговорил Джузеппе. - Я это наблюдал несколько минут.
   Дениэл и Джузеппе направились к стоянке машин, увлекая за собой Мэри.
   Внимание Джузеппе и Дени привлекли возлежащие на лежаках Влад и Габриель.
   Влад своим цепким взором присмотрел блондинку, устроившуюся с книгой на лежаке чуть подальше. Габриель, закатив глаза, лежал под палящим солнцем. Казалось, что его мысли и сознание полностью покинули этот мир. Наконец Влад поднялся, изнывая под лучами палящего солнца, и отправился в спасательные воды бассейна. Когда он вынырнул из длинной трубы с открытой пастью дракона, прокатившись на аттракционе, он увидел, что Габриель уже оживленно беседует с блондинкой, которая заслужила его внимания. Увидев Влада, направляющегося к ним, девушка смутилась и отошла в сторону. Удобнее устроившись на своем лежаке, он спросил:
   - Гэб, расскажи, как это у тебя получается. Ты и пальцем не шевелишь, а женщины слетаются как пчелы на мед.
   - Они чувствуют ту энергию одухотворенности и любви, которая исходит от меня. - Проговорил, усмехнувшись, Габриель.
   - Ну, да, конечно. - Отозвался весело Влад. - А при этом смотрят на твою могучую грудь, на твой атлетический торс, стройные ноги и так далее.
   - Влад, у тебя вечно одни пошлости на уме. - И негр с осуждением покачал головой.
   - Ну, да и ты ей будешь рассказывать о гармонии и божественной любви. - Добавил Влад с сарказмом. - Ты вроде бы у вас считаешься самым мудрым, а в такие сказки веришь. Но вот смотри, твоя нимфа возвращается обратно.
   И Влад, подарив Габриелю взгляд, полный сочувствия, направился к бассейну, где он уже присмотрел скучающую миловидную девушку в черном купальнике.

***

   Мэри стояла посреди огромного парка. Зеленый ковер из стелящейся травы с различными причудливыми клумбами расстилался на огромное расстояние. Деревья и кусты были подстрижены умелыми ножницами садовника и имели различные удивительные формы. Напротив Мэри возвышался тигр из зеленых веток. Чуть вправо тигр изогнул грациозно свою зеленую спину, готовясь к смертельному прыжку. Далее находились фигурки мельницы, Дон Кихота, Белоснежки с семью гномами. Фигуры были раскиданы по периметру всего сада, который, как показалось Мэри, обойти за световой день нереально.
   - Я уже устала восхищаться, - проговорила Мэри, смотря снизу вверх на огромного Дениэла. - Да, природа и руки человека способны творить чудные вещи. А чувствуете, какие тут ароматы? - И Дени жадно втянул воздух.
   - Здесь, действительно, очень красиво. - Согласился Джузеппе. - Хотя есть один недостаток. - И он показал на газету, лежащую на газоне. - Это люди. Если бы их сюда не пускали, было бы еще лучше.
   Мэри надула свои пухлые губки и отвернулась рассматривать парк.
   - Мэри, пойдемте в павильон, где находится мини­парк орхидей. - И Дениэл галантно подхватил Мэри под руку.
   Переступив порог павильона, из стекла, который тянулся на километр, Мэри замерла, широко раскрыв глаза. Из ее груди вырвался тяжелый вздох.
   - Красиво?! - То ли спросил, то ли утвердил Дениэл. - Здесь находятся все виды орхидей, которые только известны в мире.
   Мэри устремилась по мощеным дорожкам вдоль клумбы. Орхидеи стелились по земле, поднимались с искусственных горшков на один - два метра ввысь, спускались с высоких искусственных столбов. Вымощенные рукой человека гроты, водопады и нескончаемое множество цветов всех разумных красок, какие мог только воспринимать глаз человека. И довершало эту картину множество бабочек, которые тоже отличались различной цветовой гаммой и величиной. Бабочки порхали с цветка на цветок, нежно колыхая воздух своими маленькими крылышками. От многообразия цветов, звуков и запахов у Мэри закружилась голова. Казалось, что все краски расплылись в разноцветные облака и поплыли перед глазами. Она выбрала скамейку, увитую лианами, и тихо опустилась на нее. Джузеппе присел рядом:
   - Мэри, вам нехорошо? - Встревожено поинтересовался он.
   - Нет, мне очень хорошо, но от разнообразия цветов закружилась голова.
   - Ничего. Это бывает. - Отозвался Дениэл. - Вам здесь нравится? Правда, как в раю?
   - А кто его видел этот рай? - Возмутился колдун. - Это вы его придумали для людей, Дени, чтобы им унылая жизнь была в радость. То есть, чем смиреннее здесь, тем лучше потом в раю.
   - А что ты хотел, чтобы люди абсолютно точно знали, что чудес не бывает, и все в жизни зависит от самого человека? - И Дени с укором посмотрел на Джузеппе.
   - Да лучше пусть верит в себя, чем во всякую чушь, лишь бы жить в очередной иллюзии.
   - Не ругайтесь, - проговорила примирительно Мэри. - Вы абсолютно правы оба. Но, к сожалению, очень маленькая часть людей готова жить с осознанием реальности и своей роли в этой реальности. Остальным пока нужна вера. Либо во чтоґто светлое, либо в темное. Но главное верить, что, когда очень плохо, придет ктоґто и объяснит, а лучше сделает, чтобы было хорошо.
   - Ну да, - согласился Джузеппе, - А желательно все сделает. А люди при этом будут спрашивать окружающих и за что мне это, я ведь такой хороший и милый, а у меня все так плохо.
   - Конечно, - согласился, Дениэл - пока человек не научится правильно оценивать свои поступки, а не поступки окружающих, люди не смогут избавиться от желания все идеализировать.
   - Вы увлеклись философским спором. - Отозвалась Мэри. - А орхидеи, правда, очень красивый цветок.
   - Да, райский цветок удивительной красоты, созданный природой, чтобы радовать человеческий взгляд. - И Дениэл нежно провел рукой по цветам.
   - Только вот этот "райский цветок", - и, пародируя Дени, Джузеппе нежно погладил клумбу, - вызывает своим запахом очень часто аллергическую реакцию. Да и купить такой цветок под силу только обеспеченному человеку. А уж разводить и ухаживать за этими цветами могут только люди с хорошим заработком. - И Джузеппе, пародируя блаженство, скосил глаза.
   Наблюдая за поведением колдуна, Мэри разразилась заливистым громким смехом.
   - Господи! - Проговорил мягко Джузеппе, обращаясь к Дени, - она смеется как ребенок. Искренне и задорно.
   - Но как их не любить? - Тихо ответил Дени. И оба заулыбались, каждый задумавшись о своем.
   Заканчивая осмотр парка, Джузеппе предложил посетить ферму крокодилов.
   - Из рая я предлагаю спуститься в мир реальной жизни, где выживает сильнейший.
   Мэри подумала считанные секунды и сказала, что согласна. Это должно быть очень интересно, и она готова ехать. Уже выходя из парка, Мэри увидела слонов, которые за шоколадку позволяли туристам сделать фото рядом с собой. Мэри купила шоколад, и, подойдя к огромному великану, протянула ему лакомство. Слон взял в хобот плитку, аккуратно развернул шоколад от бумаги и отправил его в свою огромную пасть. Мэри заулыбалась как ребенок. Затем слон, повинуясь движениям рук Дениэла, наклонился, присел на своих столбахґногах и бережно, обвив хоботом вокруг талии Мэри, поднял ее над землей. Мэри взвизгнула, выражая свой восторг. Затем она подбежала к продавцу шоколада, схватила две плитки и бросилась обратно к добрым гигантам. Джузеппе показал ей на двух слонов и посоветовал двоим дать одновременно шоколад.
   - Мэри, вы увидите, что будет.
   Отправив шоколадки в пасть, слоны сплели два хобота, как качели, и, подхватив изумленную Мэри, начали ее монотонно раскачивать. Мэри наклонила чуть корпус и помогала качать ногами. Опустившись на землю, она подошла к Джузеппе с Дениэлом, и, взяв их за руки, проговорила:
   - Спасибо вам, я как будто окунулась в детство. Это было очень здорово. Ну а теперь вперед к зубастым чудовищам.
   И она засеменила к машине.

***

   Переступив порог фермы крокодилов, Мэри погрузилась совсем в иной мир. Его нельзя было назвать райским и красивым, но было в этом искусственно созданном уголке природы чтоґто завораживающее и привлекательное. Стоял ужасный запах, маленькие крокодильчики, вылупившись из яйца, залезали друг на друга, сбиваясь в кучи. Мэри пыталась сосчитать, сколько их в одном загоне, но постоянно сбивалась со счета. Затем шли загоны, где были зубастые чудовища побольше. Они уже не жались друг к другу, а возлегали под лучами солнца, иногда стараясь цапнуть друг друга за хвост. Джузеппе поманил Мэри на длинный навесной мостик. Пойдя за ним, она поняла, что это сложная система высоких беседок, между которыми пролегают навесные мосты. А внизу у большого водоема возлегали пяти - шестиметровые зеленые чудовища.
   - Дениэл! - Позвала Мэри. - Когда на них смотришь, даже удивительно, что они такие спокойные и неповоротливые. Не верится, что это одни из самых страшных хищников.
   - Внешность часто обманчива. - Заключил глубокомысленно Дениэл.
   Джузеппе же, приобретя у продавца курочку, протянул ее Мэри со словами:
   - Мэри, брось им еду, и посмотрим, насколько они неповоротливы.
   Мэри бросила куренка и в следующий момент произошло удивительное. Совершенно спокойные, казалось бы, спящие чудища, учуяв запах мяса, открыли свои немигающие глаза и с такой скоростью устремились к добыче, что Мэри взвизгнула и схватила Дениэла за руку.
   - Ух, ты, вот это скорость движения!
   - А какая грация! - Сообщил Джузеппе.
   В следующее мгновение раздался хруст косточек курицы, и огромная зубастая пасть закрылась. Казалось, крокодил тут же уснул.
   - Он съел курицу, как мы щелкаем семечки. Вот это пасть! - И Мэри перевесилась через поручни. Казалось, она хочет заглянуть прямо ему в глаза.
   - Не пасть, а великолепный ротик. - Хохотнул Джузеппе. - Не зря крокодил считается символом страхов. В Египте даже было испытание для совладения со своим страхом. Жрецы должны были проплыть через бассейн, полный крокодилов.
   - Испытание не из легких. - И Мэри, представив этот бассейн, зябко передернула плечами.
   - Но крокодилы - символ мудрости у многих народов, и те же Египтяне поклонялись им как божеству. - Добавил Дени.
   - А, по-моему, крокодилы одни из живучих животных. - Сообщила Мэри. - Ведь они единственные дожили до наших дней с эпохи динозавров. А внутри каждого из нас живет свой монстр. И иногда это чудовище злое, а иногда - мудрое. Но знаете, Джузеппе, эти животные впечатляют и волнуют мое воображение.
   - А хотите увидеть, как люди преодолевают свой страх? - Предложил Джузеппе и направился вверх по аллее.
   Дениэл поморщился:
   - Опять пойдем на шоу крокодилов? Джузеппе, ты любишь на это смотреть? Я помню, ты и сам неплохо проделывал эти фокусы, только я не понимаю, что ты привлекательного в этом находишь?
   - Не понимаешь, потому что в тебе нет животного, хищного инстинкта. Ты же у нас весь из света. - И он с долей сарказма окинул ангела.
   Представление оказалось очень зрелищным. Бесстрашная маленькая худенькая девушка и худощавый паренек таскали за хвосты лениво лежащих крокодилов, которые, казалось, изображали бревна. Открывали им пасти и засовывали туда руки, головы. Мэри сидела, прижав руки к груди, и при каждом очередном трюке вскакивала с места и протяжно вскрикивала. Затем она поворачивалась и задавала один и тот же вопрос:
   - Зачем они это делают? Это же опасно.
   - Они демонстрируют, что можно побороть свой страх. - Проговорил Джузеппе.
   - Страх нельзя побороть. - Сообщил Дениэл. - Его можно осознать и принять. Ведь это наш помощник, он помогает нам выживать в этом мире. Предупреждает об опасности.
   - Да, я помню из курса психологии о пяти основных страхах, с которыми мы рождаемся. - Заключила Мэри.
   - Но мы верим, - и Джузеппе кивнул на Дени, - что придет время, и человечество сможет обходиться без этой эмоции в будущем.
   Мэри ласково погладила себя по животу и проговорила:
   - И, возможно, в самом ближайшем будущем! Знаете, мы верим, что наши дети рождаются лучше нас, умнее и мудрее.
   И на ее губах застыла блаженная улыбка матери.
   Возвращаясь обратно к машине, к ним с пальмы спустились обезьяны, вытягивая губы и махая лапами. Мэри купила банан и протянула его одной из обезьян. Мохнатое существо тут же схватило банан, и, очистив его, отправило в рот. При этом обезьянка начала корчить рожи, показывая свои огромные зубы.
   - А зубки то немаленькие. - Сообщила Мэри.
   - Да, укус их очень опасен и ощутим. - Отозвался Дениэл, подальше отходя от пальм.
   - А что обезьяны любят больше всего? - Поинтересовалась Мэри.
   - Серебристые, слепящие и сверкающие предметы любят эти шалуны. Они иногда срывают с разиней брошки, фотоаппараты и уносят их к своим соплеменникам, громко хвастаясь и дразня тех, у кого они это украли.
   И при этих словах Джузеппе протянул мартышке зеркальце. Она схватила свой трофей и победоносно устремилась к своим подружкам, хвастаясь приобретением. Мэри закатилась заливистым смехом.
   - Ой, прямо как мы, женщины, такие же хвастунишки и забияки. - И Мэри начала вытирать ладонью слезы, которые выступили от смеха.
   - Ну что, пора возвращаться в отель. - Предложил Дениэл.
   - Конечно. Было очень интересно. - Согласилась женщина.
   - Да и Грей с Анжелой, наверное, уже вернулись, и нам пора обсудить завтрашнее посещение Храма Неба. Только обратно поведу машину я. - И Джузеппе достал ключи от машины.
   По возвращению в отель Дениэл отправился в номер, где уже находился Габриель. Огромный негр, утомленный солнцем и философскими беседами о вечном и незыблемом, дремал, развалившись в беседке на балконе.
   Джузеппе же обнаружил Влада на том же месте, где и оставил. Он нежно ворковал с блондинкой в черном купальнике. Возле них находилось бутылей десять пива, и большая половина была уже пустой. Колдун направился к милой парочке. В его глазах прыгали искорки смеха и иронии.
   - Влад, - позвал Джузеппе, - как отдыхается?
   К колдуну повернулось улыбающееся лицо вампира, на котором было написано:
   - А тебе что, собственно, надо?
   Это немного обескуражило, но в то же время и разозлило Джузеппе, и он проговорил:
   - Скажи, пожалуйста, а ты когда будешь развлекать свою милую Мэри? - И он показал взглядом на беременную женщину, скромно сидящую возле бара и попивающую кофе. Увидев, что мужчины смотрят на нее, она, улыбаясь, помахала им рукой. Блондинка хмыкнула, и, поднявшись с шезлонга, устремилась в воды бассейна. Позеленевший Влад прошипел:
   - Ты зачем это делаешь?
   Но Джузеппе с чувством выполненного долга отправился в номер. К ужину собирались в небольшой ресторанчик у отеля под открытым небом. Мэри, переодевшись и отдохнув, с удвоившимся аппетитом и энтузиазмом выбирала блюда меню. Влад деловито спорил с Габриелем о вопросах бытия. Дениэл восседал, молча окидывая всех входящих беглым взором. На пороге появился Джузеппе и многообещающе подмигнул ужинающей с подругой блондинке, которую обхаживал Влад. И вот, когда меню обошло весь стол, и каждый сделал свой заказ, на пороге появились Анжела и Грей. Удобно устроившись за общим столом, Анжела сообщила, что им надо быть завтра в храме в пять часов сорок минут утра. А Грей, хищно улыбнувшись, наклонился к Джузеппе и спросил:
   - Сколько ты еще собираешься дразнить Влада?
   - Я, - изумился Джузеппе и кивнул на блондинку справа, - это не мой вкус.
   В зале заиграла медленная музыка, и Грей, пройдя через весь зал, галантно пригласил на танец девушку. Теперь Влад и Джузеппе переглянулись и обратили свой взгляд на Анжелу, которая, увидев танцующих, сделала надменное лицо.
   Мэри наклонилась к Дениэлу и проговорила:
   - Живете тысячи лет, а ведете себя как неразумные дети.
   Дени в знак согласия кивнул головой. Но тут принесли изысканные блюда тайской кухни, и все присутствующие погрузились в мир вкусовых ароматов еды, после которого наступает блаженное чувство расслабления от усталости прожитого дня.

***

   Машина выскочила на пригорок и со скоростью понеслась во весь опор. Равномерно проплывали деревья, кусты, на обочине наконецґто появился просвет леса, и за ним было видно свинцово­синее море. Небо еще было окрашено звездами, луна причудливо изогнулась своим рогом навстречу путешественникам, и, казалось, мигнула им. Мотор загудел еще активнее и громче, и машина начала свой длинный подъем в гору. Грей повернул голову назад, и, растянув рот в гримасной улыбке, сообщил:
   - Нам в гору тащиться еще полчаса, потом по ровной местности минут семь - восемь, так что можно еще поспать. - И он перевел взгляд с Влада, которому он это говорил, на Мэри.
   Девушка уложила голову небрежно на плечи Влада, и, равномерно раскачиваясь в такт движению машины, тихо посапывала.
   - Какая умилительная картина, - хохотнул Грей, но уже обращаясь к Джузеппе.
   Машину качнуло на повороте, и Мэри открыла глаза. Она посмотрела на машину, идущую впереди, за рулем которой сидел Габриель, и умиротворенно снова закрыла глаза. Но толи уже не хотелось спать, толи твердо решив ничего не пропустить, через некоторое время женщина ровно села и начала поправлять свою прическу. Мэри на коленях твердо держала сумочку и пакет.
   - Мэри, зачем вы взяли с собой пакет с булочками? - Поинтересовался Влад.
   - Я не успела поесть, и, чтобы не чувствовать себя в пути голодной, решила сделать запасы.
   - Мудрое решение. - Прокомментировал Джузеппе, повернувшийся к ним.
   - Влад, видимо, интересуется, почему только булочки, а не пробирки с кровью? - Сообщил Грей, не поворачивая головы.
   - Ну, да, - огрызнулся Влад, - а для тебя кусок сырого мяса.
   В это время машина выскочила на ровную дорогу, а внизу в метрах девятистах раскинулось море.
   - Какой красивый вид, какое жутковатое море! Кажется, что это огромный гигант, который может открыть свою пасть, подняться на ноги и поглотить нас в свою пучину.
   И Мэри при этих словах резко отодвинулась от своей дверцы.
   - Да, очень поэтично, Мэри, но стихия, действительно, самая неуправляемая сила на земле. - Поддержал разговор Джузеппе.
   Впереди идущая машина стала сбавлять скорость, и, наконец, из-за поворота появились огромные ворота красного цвета, перед которыми находился огромный ров, заполненный водой. Ворота были открыты, и в просвете виднелись три здания - пагоды. Машина въехала на стоянку и припарковалась. Анжела первой выскочила из передней двери и устремилась к двум лодкам, привязанным на импровизированном причале. Заняв свои места на двух лодках, она, Габриель и Дениэл поплыли вперед. Следом за ними неспешно поплыла лодка, несущая Мэри, Грея, Влада и Джузеппе. Не успели лодки отчалить от берега, как вода вспенилась и забурлила, борт лодки стал стукаться обо чтоґто мягкое, но оно препятствовало их дальнейшему продвижению. Посмотрев в воду, Мэри широко раскрыла удивленные глаза, вода кишела от огромных рыб, больше похожих на сомов, которые всплывали и подставляли свои спинки, казалось, специально препятствуя движению судна.
   - Их здесь столько, что по спинкам можно как по лесенке пересечь водное расстояние. - Сказала Мэри, ниже наклоняясь через борт лодки, чтобы лучше рассмотреть рыб.
   - Боюсь, это небезопасно. Длина некоторых экземпляров достигает трех метров. - Сообщил ставшим абсолютно серьезным Грей.
   - Видимо, эти животные не очень хотят пускать нас в свою обитель. - И Влад тяжело вздохнул. - Так, что будем делать? Просить помощи у ангелочков мы какґто не привыкли. - И Влад стукнул кулаком о борт лодки.
   Наступила секундная пауза.
   - Я знаю, что делать! - Промолвила Мэри. - Будем кормить их булочками. Плакал мой завтрак.
   И Мэри начала на расстоянии двух метров от лодки выкидывать раскрошенный хлеб. Рыбы устремились за лакомством все в одно место. А Грей с Владом в это время налегли на весла. И вот уже Мэри вступила на берег перед открытыми воротами. Через распахнутые врата были видны здания, и сзади за ними со стороны моря появились первые лучи солнца. Тьма ночи была разорвана золотыми лучами, прорезавшими все небо, и из-за солнца к храму устремилась стая орлов. Зрелище было невиданное по великолепию и потрясающее для восприятия.
   Наконец, поманив всех в ворота, Дениэл направился к центральной мощеной площадке перед храмом. Оказавшись в центре этой площадки, перед ними как из-под земли выросли два монаха в желтых нарядах. Они поклонились всем присутствующим, и один из них проговорил, обращаясь к Дениэлу и Габриелю:
   - О, владыка востока, - и он поклонился Дениэлу, - и о, владыка севера, - и он отдал поклон Габриелю, - я приветствую вас в Храме Неба, и прошу вас переступить порог Храма Дня и Солнца.
   И он направился в строение, которое находилось справа от центрального храма. Второй же монах поклонился Владу и Джузеппе и пригласил их в строение, которое находилось с левой стороны от центрального храма со словами:
   - Представитель владыки тьмы и ночи. Знатоки темной стороны Луны и Марса, я приглашаю вас в Храм Неба, ибо здесь и сейчас вы познаете те истины, которые готовы осознать. - И он направился с гостями в здание.
   Проводив их взглядом, Мэри увидела, что на ступеньках центрального храма как из воздуха возник человек. Он был в золотом халате, который, казалось, искрился в лучах восходящего света, и свечение от него осветило все вокруг. Приглядевшись внимательно, она поняла, что свет исходит не от одежды, а, как бы, от поверхности тела этого человека. Увидев, что его сосредоточенно рассматривает Мэри, он улыбнулся той сдержанной, но в то же время лучезарной улыбкой, которую принято называть улыбкой Будды. Женщине показалось в этот миг, что солнышко коснулось теплыми лучами ее сердца, а затем маленького сердечка ее будущего ребенка. И в этот момент Мэри испытала удивительное спокойствие и радость от сознания, что она находится рядом с этим существом. Да, вот именно с существом, так как он был олицетворением как бы высшего человека, знающего вселенскую любовь. Любовь беззаветную ко всем людям. Как будто прочитав ее мысли, человек в золотом одеянии протянул Мэри обе руки и повел в Храм Неба. Переступив порог храма, Мэри с настоятелем, а за ними Грей с Анжелой остановились у большого постамента, на котором возвышалась чаша из золота с ручками дракона по бокам. В чаше была налита вода, и плавали цветки лотоса. Прислонив цветок к воде, настоятель похлопал по лбу и рукам Мэри, Грея и Анжелу.
   - Это символ освещения соединения неба и земли. - Пояснила Анжела Мэри успокаивающим голосом.
   Затем они устремились в центр храма, где им предложили сесть на ковер. Снова как из воздуха появился монах и протянул настоятелю деревянный резной стаканчик, в котором были вставлены деревянные палочки. Настоятель храма протянул стаканчик Мэри, предлагая жестом вытянуть палочку. Она дрожащими пальчиками, не спеша, потянула первую попавшуюся палочку и взяла ее обеими руками. Затем то же самое проделали Анжела с Греем. Настоятель повернулся к Анжеле и на непонятном Мэри языке с улыбкой проговорил, показывая на них троих. Казалось, что Грей тоже понимал смысл сказанного. Анжела повернулась к Мэри и перевела, что он говорит.
   - Мы вытащили номера: ты, - и она указала на Мэри, - 11, Грей - 6 и я - 7. Он говорит, что мы и есть по приданию те, кто, соединив дуальность этого мира, то есть белое и черное, хорошее и плохое откроем врата во вселенной для расширения сознания всех живущих на земле.
   Затем монах, который появился с палочками, жестом пригласил всех троих подняться, и они направились в угол храма, где находился огромный шкаф из кедра, с множеством открывающихся полочек, где каждый из них имел свой номер. Он показал Мэри на номер 11 и предложил палочку вставить в замочную скважину. Оказалось, что это ключи, отмыкающие шкафчики. Открыв свою ячейку, Мэри обнаружила ключ, который был точно такой же, как и ключ, найденный ими в храме Аида.
   Анжела открыла ячейку под номером 7 и нашла кусок пожелтевшей бумаги, где было написано: Храм, долгота и изображение чертежа здания.
   Грей в ячейке под номером 6 обнаружил другую половину бумаги, где текст гласил: космоса, ширина и изображение чертежа здания.
   Вернувшись на ковер, Мэри показала ключ, а Грей и Анжела, сложив две половинки, прочитали: храм космоса, долгота, ширина и полный чертеж величественного храма, напоминающего пирамиды в Гизе. Только, судя по данным, этот храм находился на другой стороне земного шара. Настоятель поднялся, и, протягивая руки к солнцу, заговорил. Переводя его, Мэри Грей сказал:
   - Он говорит, что Храм Неба отдал одну из своих святынь - детям Земли. Бессмертные приобрели знания и направление пути. А ты, Мэри, стала хранительницей второго ключа, открывающего доступ к тайне Вечного. Он говорит, что в нужное время совет девяти поможет осознать истину пройденного нами пути.
   После этого величественный монах устремился к выходу из храма. На центральной площади их уже ждали Габриель с Дениэлом и Джузеппе с Владом. Мэри поклонилась настоятелю, повторяя за Анжелой и Греем, и начала свой спуск по лестнице, ведущей к воротам храма. Солнце уже встало, и его лучи залили золотом все кругом. Птицы весело щебетали на ветках экзотических ярких кустов. Обернувшись назад, Мэри увидела Дениэла, который неведомым образом переместился и стоял рядом с настоятелем. Увидев ее взгляд, Дениэл улыбнулся ей в ответ, но его уста в этот момент произносили:
   - Неужели мы должны ощутить движения плиты в океане? И неужели Храм Космоса так быстро поднимется из пучины морской?
   Настоятель развел руками и проговорил:
   - Что должно свершиться, того не изменить. Это надо только пережить.
   - Но это чревато...
   И Дени вдруг осекся, посмотрел на настоятеля и добавил:
   - А вы, вы останетесь здесь?
   - Да, - ответил просто настоятель, - от судьбы не убежишь.
   И он взмахнул рукой, как бы благословляя всех, и растаял в воздухе.
   Дениэл догнал всех уже на стоянке машин. Как заметила Мэри, он не переплывал на лодке.
   - Да и зачем это ангелу. - Подумала Мэри.
   Казалось, она уже привыкла жить с этими необыкновенными существами рядом и ничему не удивлялась. Вернувшись в отель, было решено посвятить день отдыху. А вечером предложил Габриель отметить их удачную совместную экспедицию в ресторане на берегу океана.
   - Я очень рада такому предложению. - Сообщила Мэри.
   - Да, - ответила Анжела, - и мы с Мэри хотим, чтобы вы нас увидели в красивых вечерних нарядах, поэтому мы отправимся за покупками. - И она кокетливо осмотрела всех присутствующих.
   - Конечно, - отозвался Дени, - тем более Люций и Майкл прибудут с разницей во времени ночью. Я согласен, почему бы не отдохнуть.
   И все отправились по своим комнатам.

***

   Такси остановилось у роскошной вывески, которая гласила "Кристиан Диор". Анжела выпорхнула из машины, придерживая дверцу и помогая Мэри, которая с каждым днем становилась все более неуклюжей при выходе из машины. Женщины открыли дверь бутика и прошли внутрь. К ним тут же подбежала молодая, приятной внешности продавщица. Окинув их взглядом, и, видимо, какимґто неведомым шестым или седьмым чувством, которым обладают только продавцы дорогих магазинов, моментально определила, что эти дамы имеют чем заплатить за дорогие наряды. Анжелу и Мэри усадили за элегантный небольшой столик из стекла, и, предложив кофе, сдержанно поинтересовались, что интересует дам. Анжела, не спеша, отпила глоток кофе, оценила его качество и сообщила:
   - У нас сегодня вечеринка. И наши мужчины хотели бы увидеть нас в великолепных вечерних нарядах.
   - Конечно. - Сдержанно ответила миловидная девушка. - Что-нибудь из последней коллекции?
   И она вывезла штатив, на котором висели подобранные платья. Анжела зашла за ширму и начала демонстрировать различные наряды. Появляясь в разных вещах, она с точеной фигурой была великолепна во всем и задавала Мэри один и тот же вопрос, а Мэри честно отвечала:
   - Отлично!!!
   Анжеле, действительно, было очень хорошо как в черном, так и в красном; как в длинном вечернем платье, так и в коротком. Мэри сидела и наслаждалась красотой этой удивительно роскошной женщины, которая была просто великолепна в любом наряде.
   Наконец настал черед Мэри. Оценив, что ей нужны вечерние наряды, соответствующие ее положению, курносая продавщица приступила к своему делу. Мэри распустила свои смоляные волосы и, как показалось Анжеле, эта женственная и красивая женщина, которую беременность только красила, была хороша в любом предложенном наряде. Наконец, изрядно устав, но все же от приятной процедуры выбора нарядов, женщины остановили свой выбор, расплатились и покинули магазин. Затем Анжела и Мэри, подхватив свои сумочки с покупками, отправились в ювелирный магазин. От обилия алмазов и драгоценных камней у Мэри заслезились глаза. Анжела примерила скромное колье, усыпанное бриллиантами, которое нежной ниточкой обвило шею женщины, и кокетливо поднеся длинные серьги к ушам, повернулась к Мэри.
   - Ну, как? - Спросила она.
   Мэри сосредоточенно посмотрела на Анжелу, и, улыбнувшись, ответила:
   - Очень изящно подчеркивает красоту твоей шеи.
   Затем Мэри приложила к себе колье из мелких ниточек золота, причудливо перевитых между собой, с вкраплениями жемчужин и позвала Анжелу.
   - Великолепно. - Отозвалась женщина. - Это колье очень хорошо подчеркивает оттенок твоей кожи, и она кажется бархатистой.
   Закончив приятные покупки и пройдя всю улицу, усеянную бутиками, женщины присели за столиком в небольшом кафе, решив попить сока и выпить чашечку кофе.
   - Мэри, - проговорила Анжела, вертя в руках стакан с клубничноґбанановым соком. - Я всегда поражаюсь красоте земных женщин. Особенно материнство очень украшает вас.
   - Это бывает не всегда! - Горько усмехнувшись, ответила Мэри. - А только в том случае, когда женщина счастлива.
   Анжела отпила сок через трубочку, посмотрела на Мэри и тихо спросила:
   - Ты страдаешь из-за отца ребенка?!
   - Нет. - Помедлив, ответила Мэри. - Я просто не могу найти ответ, почему он так, любя, покинул меня.
   - Возможно, этому есть какоеґто объяснение? И может, ты когдаґнибудь узнаешь эту тайну. - И она положила свою ладонь на ее руку, пытаясь успокоить и поддержать ее.
   - Знаешь, я знаю, что значит любить, и я уверена, что не могла ошибиться в своих чувствах.
   Подумав, Мэри добавила:
   - Иногда почему-то женщине любым образом надо удержать или иметь возле себя мужа. Но, я думаю, что для того чтобы ощущать себя самодостаточной личностью, необязательно жить рядом с мужчиной, если нет любви, иногда лучше жить одной, но не врать себе и окружающим.
   - Да, - живо отозвалась Анжела, - последнее время сознание женщин выросло, многие стали независимы и предпочитают всего добиваться сами. А мужчины, избавленные ими от бремени ответственности, стали менее мужественными, более душевно ранимыми.
   - Ты хочешь сказать, Анжела, что в том, что сейчас многие мужчины бегут от брака и серьезных отношений, пугаясь при новости о зачатии ребенка, виноваты мы, женщины? - И Мэри с удивлением подняла свои карие глаза на Анжелу.
   - Да, - отозвалась Анжела. - Мужественного, сильного, героического, умного мужчину всегда делала и поддерживала мудрая женщина. Вы были слабые, женственные, нуждающиеся в их защите. И они проявляли чудеса героизма, защищая вас. А теперь современная женщина требует от мужчины равенства, а мужчина, не успев отвыкнуть от правил повелевать, никак не хочет согласиться со взаимоотношениями на равных. Ведь тогда надо постоянно совершенствоваться и соответствовать требованиям своей возлюбленной.
   - А это очень тяжело осознать, когда ты раньше был всегда прав. - Закончила Мэри, рассмеявшись. - Хорошо, Анжела, но ты разве не являешься примером независимой женщины?
   - Да, конечно, - согласилась Анжела, - но я не совсем то, что земная женщина.
   Мэри потупила глаза и тихо спросила:
   - А ты любила кого-нибудь в своей жизни?
   - Любила, - живо отозвалась Анжела, - но это было очень давно. - И она первой отпила глоток из чашки с кофе.
   - Если тебе этот разговор неприятен, мы его не будем продолжать. - Проговорила Мэри, и, открыв свою сумочку, торопливо стала искать в ней помаду.
   - Нет, почему же! Ведь ты со мной была откровенной. - Остановила ее Анжела. - Я очень бы хотела, как и ты, испытать счастье быть матерью!
   - А что вы не можете иметь детей? У нас считается, что Ангелы бесполые.
   Анжела рассмеялась своим журчащим как ручеек смехом и сообщила:
   - Мы можем иметь детей, и, как ты заметила, мы не гермафродиты. Только я не совсем Ангел.
   - А какова твоя роль? - Поинтересовалась Мэри.
   - Я представитель когорты белых орлов. Одного из старейших кланов служителей неба на земле. Мы молчаливые наблюдатели за человечеством. Наша роль: помогать тем, кто нуждается в наставлении на путь истины. А вообще, наша главная роль определена в будущем. Мы должны будем помогать нуждающимся, когда наступит переход солнечной системы через одиннадцать врат, - немного подумав, она махнула рукой и добавила, - но об этом я расскажу подробно, если захочешь, но не сейчас. - И она поднялась со своего плетеного стульчика и начала собирать пакеты с покупками.
   - Анжела, - остановила ее Мэри, - ответь мне еще на один вопрос. Скажи, что между вами произошло когдаґто с Греем? Почему ты до сих пор на него сердишься?
   Немного поразмыслив, Анжела выпалила:
   - Он когдаґто предал меня.
   - Предал или обидел? - Сдержанно поинтересовалась Мэри.
   - Ты права, обидел!
   - Но ведь именно вы учите уметь прощать и отпускать все свои обиды. - Удивилась Мэри.
   - Знаешь, одно дело учить, а другое дело осознать и отпустить прошлое!
   - Согласна, но ты, по-моему, единственная женщина, перед которой Грей теряется, и, чтобы ты это поняла, он иногда прячется за маской надменности.
   - Ну и пусть прячется. - Сообщила Анжела и обиженно надула свои пухлые губки.
   - Знаешь, - проговорила весело Мэри, - я не живу три тысячи лет, и, возможно, не такая мудрая, как вы, но большого ума не надо, чтобы понять, что вы любите друг друга. - И она, легко подхватив пакеты, устремилась к обочине дороги ловить такси.
   Уже в машине, сидя на заднем сидении, обе женщины с интересом рассматривали проплывающие улицы. Вечерело. Над магазинами и ресторанами вспыхивали кричащие огнями вывески. На тротуаре появились группки трансвеститов, проституток, зазывал на шоу, где юные девочки демонстрировали свои тренировочные мышцы влагалища.
   - Знаешь, - проговорила Мэри, провожая убегающие улочки, - здесь такая райская природа, и такая похоть и разврат везде. Как это может уживаться рядом друг с другом?
   - Это сущность людей. - Отозвалась Анжела. - В человеке много противоречивого уживается рядом. Но что поделаешь. - И она развела руками. - Другого человечества нет. Вам очень часто надо падать на самое дно, чтобы начать карабкаться вверх.
   - А иногда опять падать и опять карабкаться, и так всю жизнь. - Мэри вздохнула. - Мы обречены на долгий, долгий подъем или падать.

***

   В небольшом, но уютном ресторанчике на берегу за огромным столом, накрытом белоснежной скатертью, сидел Дениэл. Он был одет в яркоґкрасный шелковый костюм с золотыми вензелями, что соответствовало стилю владыки востока. Чуть дальше за стойкой бара сидел Габриель, который оживленно подбирал с барменом музыку для предстоящего вечера. А так как вечер было решено устроить в романтичном духе, то и Габриель трудился в этом направлении. Великолепный негр был одет в серый льняной костюм свободного покроя и белоснежную рубашку. Но даже под этой просторной одеждой играли мускулы, особенно, плечевого пояса, которые перекатывались как толстые откормленные удавы, извивающие свои спины. Сила и мощь сквозила во всех его движениях. Отворилась дверь и на пороге заведения появились Джузеппе с Владом. Вальяжной размеренной походкой Влад подошел к барной стойке и остановился возле Габриеля, тут же вмешавшись в полемику о музыкальных вкусах. Всегда щеголеватый Влад был в классическом костюме от Гучи. Подчеркивающий его телосложение, темноґсиний костюм оттенял бледное аристократическое лицо, белоснежная рубашка с золотыми запонками с черным янтарем, и завершал этот образ бардовый шелковый галстук с огромным винзорским узлом. Весь внешний вид этого мужчины делал его загадочным, и в то же время Влад знал, что женщины будут готовы оценить его вкус. Это было проверено временем, а о женщинах он знал так много!
   Джузеппе же тихо опустился на стул возле Дениэла. Дени, в свою очередь, протянул колдуну бокал с красным вином, и они с невозмутимым видом стали цедить налитое в ожидании дам. Колдун был одет в классический костюм черного цвета, под которым белоснежная рубашка делала его вид официальным и деловым. И завершал эту картину атласный платок, повязанный на шею, черного цвета с красивой золотой булавкой, в которой мерцал голубой топаз. Он мигал колдовским светом, придавая некоторую пикантность всему виду Джузеппе.
   И вот на пороге появилась великолепная фигура Грея. На нем был белый костюм в тонкую синюю полоску и голубая рубашка. Верхние пуговицы рубашки были небрежно расстегнуты, что делало возможным рассмотреть красивую загорелую шею и грудь оборотня. Он окинул присутствующих взглядом, улыбнулся своей хищной улыбкой, показывая свои отличные белоснежные зубы, и направился к столу.
   - Что наши дамы задерживаются? - Поинтересовался Грей.
   Но в это время открылась дверь, и появились Анжела с Мэри. Анжела, не спеша, шла к столу, ловя восторженные взгляды мужчин. Черные шифоновые брюки на золотой кулиске были посажены на золотой подклад и такого же черного цвета шифоновая блузка на золотом подкладе. Большой пикантный вырез давал возможность увидеть и оценить ее красивую упругую грудь, а струящаяся ткань ниспадая обтягивала и подчеркивала совершенство гибкой стройной фигуры взрослой женщины. Ее грациозная шея была подчеркнута нежным колье из бриллиантов, разложенных тонкими веточками. Такие же веточки, усыпанные алмазами, искрились в ушах. Довершали образ туфли золотистого цвета на большой тонкой шпильке.
   Мэри подошла к столу с другой стороны и опустилась на стул, который галантно отодвинул Грей. Она была одета в сарафан на бретельках черного цвета в белый горошек. Впереди по сарафану наискосок шло множество воланов, что делало ее беременность практически незаметной. В ушах и на шее висели украшения из золотых нитей с вставками белого жемчуга.
   Влад, который в этот момент обходил стол, из-за спины Мэри сообщил:
   - Мэри, ваша оголенная спина с чудесным загаром не оставит в покое ни одного мужчину.
   Мэри кокетливо потупила глаза и проговорила:
   - Знаю, грешна. Я не могу обтянуть и показать свои передние части тела. Но вот спина заслуживает того, чтобы ее оголять.
   Влад в знак одобрения прищелкнул языком и опустился на свой стул.

***

   Вечер был в самом разгаре. На столе официанты сделали очередную перемену блюд и подавали уже десерт.
   Габриель, сидя у барной стойки с фужером Мартини, оживленно беседовал с Джузеппе о его последних изысканиях в области органической химии.
   Влад увлеченно вальсировал с молодой тайкой, чтоґто оживленно рассказывая ей на ее родном языке.
   Анжела и Грей забыв о том, что звучит вальс, медленно двигались в танце. Грей чтоґто нежно мурлыкал на ушко Анжеле, и она, воспринимая его слова, иногда вскидывала на него то увлеченный, то задумчивый взгляд своих прекрасных глаз.
   Мэри с Дениэлом сидели за столом. Совершенно объевшаяся Мэри всеґтаки не хотела отпускать из своих маленьких ручек тарелку с любимым лакомством - жареными кальмарами в тесте. А впереди еще великолепный десерт. Но Мэри понимала, что она еще найдет место для уничтожения всех этих вкусностей.
   - Так что, Мэри, вы хотели бы узнать из аспектов истории? - Деловито спросил Дени
   - Ой, я очень много хочу знать. Но про Атлантиду и ее первых правителей я уже узнала. - И Мэри на мгновение задумалась. - А вот да? - Проговорила она, поморщив свой милый лобик. - Вот Библия. Сколько лет этой книге? Хотя нет, не это. Что в библии есть правда? Например, был ли потоп? И строил ли Ной корабль или это, как принято сейчас говорить, собирательный образ, но не описание конкретного события?
   Дениэл на мгновение задумался, вертя в руке хрустальный бокал, и ответил:
   - Потоп, конечно, был! Но описание этого события, действительно, собирательное и иносказательное.
   Вдруг плечи Дени вздрогнули, и он резко развернулся к берегу.
   - Что случилось? - Встревожилась Мэри.
   Но уже в следующее мгновение она увидела, как встрепенулся Грей, и взгляды Дениэла и оборотня скрестились на долю секунды. Казалось, все, поняв без слов, они обратили свой взгляд на Габриеля, и Мэри только услышала коротко брошенную фразу:
   - Уводи, Мэри, немедленно.
   Колдун кивнул Мэри в знак прощания и проговорил:
   - Стихия разгулялась. Работа с этой самой мощной силой - мой род деятельности.
   И в следующее мгновение произошло не мысленное. Габриель, на виду у всех присутствующих в ресторане, расправил свои могучие крылья, и, схватив Мэри своими сильными руками, в которых, как отметила Мэри, было комфортно и уютно, взмыл в небо. В последний момент она увидела Грея и Анжелу, которые быстрым движением перенеслись на пирс. Дениэл уже, расправив крылья, взмыл над океаном. Влад как зачарованный смотрел вдаль, его уникальное телескопическое зрение увидело то, чего еще не видели люди на берегу, но почувствовали его друзья. Из глубин океана на них надвигалась волна двадцатипятиметровой величины. Она вспенивалась и неслась с неумолимой скоростью, сметая все на своем пути. Влад повернулся и вскрикнул:
   - Все покиньте берег, надвигается цунами!
   Общество, которое было в ресторане, уже изрядно навеселе, заявило Владу:
   - Ты что, дурак, перепил? Что тебе делать нечего?
   Понимая, что люди еще не видят надвигающейся беды, но когда человеческий глаз сможет определить волну, будет уже поздно, Влад пошел на трюк, который не проделывал уже лет двести. Его лицо вытянулось, клыки удлинились, глаза налились бардовым цветом, руки превратились в крылья летучей мыши, и со зловещим шипением он тихо проговорил:
   - Все вон!
   Оцепеневшая и испуганная толпа мешкала секунды, и, наконец, люди, гонимые страхом, с криками и воплями устремились из ресторана. Не понимая, в чем, собственно, дело, остальная часть присутствующих на берегу, присоединилась за орущей и визжащей толпой. Влад был доволен такими быстрыми результатами.
   В это время Дениэл ринулся к детям, барахтающимся недалеко от берега в воде. Он хватал детишек и относил их подальше от берега, сообщал на ходу перепуганным и остолбеневшим родителям о надвигающейся волне и просил их как можно дальше уезжать в глубь острова.
   Джузеппе тем временем отправился по воде навстречу огромной волне. Минуя высокий столб воды, и пройдя сквозь него, он стал переворачивать опрокинутые яхты и баркасы, прогулочные кораблики, помогая не захлебнувшимся в воде взобраться на борт. На помощь к нему приближался Дениэл, на лету выхватывая людей из пучины вод и опуская их на ближайшие лодки. Испуганные люди избавлялись от воды, и ошалелыми глазами провожали ангела. И только Анжела и Грей на пирсе, взявшись за руки, удерживали набегающую стену воды своей энергией, сдерживая напор насколько возможно, чтобы Влад успел помочь убраться всем с берега. Водная стена со всех сторон просачивалась и протекала, удерживать тонны воды долго было нереально. Анжела и Грей, осознавая, что еще считанные секунды и тонна воды обрушится на них, из последних сил держали оборону, но вот стена сломила их напор, и Влад увидел, как огромная пасть водяного дракона поглотила оборотня и орлицу в пучине вод. Но, просмотрев берег с высоты птичьего полета, Влад понял, что они успели эвакуировать всех людей. Волна ударилась о берег и шипящей пеной поползла наверх, по направлению к катерам, стоящим на берегу. Но сила удара была ослаблена, и можно было быть уверенным, что вода скоро отступит.

***

   Стихия успокоилась. Вода, взяв в плен обломки зданий, чемоданы, легковые машины, трупы, стала постепенно отходить обратно в глубину океана. На берегу сидели изнеможенные Влад, Джузеппе и Дениэл. От лоска и шика вечерних нарядов не осталось и следа. Изрядно изодранные в клочья костюмы, забрызганные тиной и грязью, придавали их виду жуткий образ.
   - Вот это природа взбунтовалась. - Вздохнул Влад.
   - Я давно не припомню такого жуткого разгула стихий. - Согласился Джузеппе.
   - Конечно, это не гибель Атлантиды или острова Му, но масштаб разрушений огромен. - И Влад откинул дамскую сумочку, которую прибило волной.
   Дени, который до этого сидел в задумчивости обхватив двумя руками голову и расправив за спиной крылья, суша их в лучах взошедшего солнца, проговорил:
   - Верховный служитель Храма Неба предупреждал меня, что мы, неминуемо, собирая реликвии, потревожим Храм Космоса. И что он, после прохождения над ним Плутона в созвездии скорпиона, неминуемо приведет к землетрясению и всплытию храма на поверхность.
   - Но кто знал, - отозвался Джузеппе, - что это вызовет такие катаклизмы.
   В этот момент в воздухе раздался шум хлопающих огромных крыльев и перед ними опустился Габриель, держащий в своих руках испуганную Мэри. Осмотрев всех, женщина кинулась обнимать и целовать Дениэла, Влада и Джузеппе. При этом она проговорила:
   - Господи! Все обошлось, все живы. - И по ее щекам катились слезы.
   Влад, которому стало неловко, успокоил Мэри и накинул ей снова на шею опавший плед, в котором ее принес Габриель.
   - На берегу и в глубине острова, - сообщил он, - оказывается помощь пострадавшим, власти реагируют оперативно. Монахи распахнули храмы и принимают раненых.
   - Удивительный мир. - Хмыкнул Джузеппе. - Люди объединяются и становятся решительными и сострадательными, только пережив горе и сильные потрясения.
   - Да, воистину, человеческие ресурсы неисчерпаемы. - Заключил в задумчивости Влад.
   - А где Грей и Анжела? - тихо поинтересовалась Мэри.
   - Мы не знаем. - Сообщил расстроенный Дениэл.
   - Последний раз я видел, как их поглотила морская пучина. - Грустно сообщил Влад.
   - И на телепатическую связь они не выходят. - Добавил рассерженный Габриель.
   - А что бессмертные могут умереть? - Аккуратно поинтересовалась Мэри.
   - Да, конечно. Мы можем очень долго жить, не так как люди, так как в нашем генетическом коде время бежит не по земным часам. Но если нас убить, или от страшного вируса смерть настигает нас, как и людей. - Вздохнул Дени.
   - Так, значит, есть вероятность, что, спасая людей, они погибли. - Пролепетала Мэри и по ее щекам покатились жемчужинки слез.
   - Нет. - Решительно проговорил Габриель. - Я чувствую, что они живы. Только, возможно, без сознания. Поэтому и не отвечают на телепатический зов.
   - Тогда надо взять яхту и поискать их в море на близлежащих островах. - Заключил вдохновленный Влад.
   Тем временем нежная и мягкая волна набегала и обмывала своими брызгами неподвижные тела Грея и Анжелы.

***

   Анжела приоткрыла глаза и увидела рядом лежащего распластанного на берегу Грея. Он широко раскинул руки, как будто желая взлететь, его запрокинутая голова и разметанные волосы придавали его внешности угрожающий вид. Женщина попыталась перевернуться со спины на бок, но, облокотившись на руку, ее молниеносно пронизала острая боль, и она повалилась рядом с оборотнем. Боль застилала глаза, сознание уплывало, но Анжела осознавала, что надо взять себя в руки и попытаться подняться. Повторив маневр уже с другой руки, ей удалось сесть. Внимательно осмотревшись вокруг, Анжела осознала, что поток воды выкинул их на берег скалистого острова. Со всех сторон, куда бы она ни поворачивалась, высились скалы, которые вырастали прямо из пучины океана. Орлица попробовала расправить мокрые крылья и застонала от боли. В этот момент она поняла, что ее правое крыло сломано, и каждое дуновение ветра придавало ей жуткую боль. Анжела подползла к Грею и склонилась над ним. Веки оборотня были плотно прикрыты, и ей показалось, что жизнь покинула его. Женщина горько заплакала, и, подняв его безвольно болтающуюся голову, положила себе на колени.
   - Грей, милый мой оборотень! Не может быть, неужели ты погиб! - Из ее груди вырвался глухой стон, и скупая слеза упала на лицо Грея.
   - Мы не успели так много сказать друг другу! - Приговаривала Анжела, раскачиваясь в такт, как сошедшая с ума. - Я только решилась признаться себе, что я тебя люблю. Нет, ты не можешь умереть. - И женщина начала тормошить и страстно целовать Грея.
   В следующий момент две мощные ладони обвили стройную талию Анжелы, и, притянув ее к себе, Грей начал страстно целовать Анжелу. Казалось, что тело женщины замерло, отдаваясь внезапному наслаждению. Затем шея обмякла, тело напряглось, и Анжела протестующее отодвинулась от оборотня.
   - Значит, ты не был без сознания! Ты обманул меня! - Возмутилась она.
   Грей нежно посмотрел на нее, заключив в свои объятия, и притянул к себе.
   - А как по-другому я услышал бы от гордой орлицы, что она любит меня?
   Анжела хотела возразить, но, уставшая и в то же время счастливая, прижалась к Грею и тихо проговорила:
   - Я, действительно, очень рада, что мы живы. Если бы ты не держал меня сильными руками, то вода разметала бы нас в разные стороны, и кто знает, остались бы мы в живых или нет.
   - Значит, я всеґтаки герой твоего романа. - Усмехнулся Грей и нежно погладил Анжелу по спине.
   Но Анжела вдруг вскрикнула и сморщилась от боли.
   - Что с тобой? - Спохватился Грей.
   - Мое крыло сломано! - Тихо простонала Анжела.
   Грей повернулся в сторону развевающегося крыла и начал аккуратно языком зализывать струящуюся кровь из раны.
   - Что ты делаешь?! - Тихо проговорила Анжела.
   - Останавливаю кровь и обеззараживаю рану. Я ведь волк, а в моей слюне находятся вещества, способствующие быстрому заживлению.
   В следующее мгновение язык Грея перешел на шею Анжелы. Он начал целовать, слегка покусывая нежную кожу. От прикосновения шероховатого языка по ее телу побежала жаркая волна, и женщина, повинуясь властному движению рук оборотня, стала медленно сползать на песок. Грей же, казалось, совершенно обезумев от аромата ее тела, продолжал жадно целовать. Когда же он опустился до уровня пупка, и его язык скользнул ниже, Анжела застонала и выгнулась, устремляя навстречу свою налившуюся страстным соком грудь. Соски заострились, зазывая мужчину обратить на них внимание. Жаркая мощная рука скользнула по груди, из горла Грея вырвался звериный рык. Он поднялся над распластавшейся на песке фигурой орлицы. Страстным движением обшарил бедра женщины, развел их в разные стороны и быстрым рывком вошел в Анжелу. Казалось, раскаленная стрела пронзила внутренности женщины, она застонала и направилась навстречу Грею. Оборотень обхватил двумя руками бедра Анжелы, и они слились в едином порыве. Анжела готова была отдать любимому мужчине в этот момент всю себя до капли. И, почувствовав это, благодарный Грей принимал ее дар по-звериному трепетно и страстно. Наконец, совершенно уставшие от пережитого, они повалились на песок, не расплетая своих перевитых тел, и затихли.
   - Знаешь, Грей, вчера я еще даже не могла предположить, что когдаґнибудь произойдет подобное. - И Анжела, пряча лицо, закопалась в волосатой груди оборотня.
   - Не скрою, я всегда мечтал о тебе. Я всегда любил тебя. Но я даже не предполагал, что это возможно. - И он нежно погладил ее рассыпавшиеся смоляные волосы.
   Анжела подняла свою великолепную головку, и Грей нежно поцеловал ее в губы. Его горящая жаркая рука как бы нечаянно скользнула по ее бедру и устремилась к лону. Анжела застонала, и, повернувшись с улыбкой к Грею, с укором проговорила:
   - Что ты делаешь неугомонный?!
   Она тут же затихла, уступая Грею, и их тела, перевившись опять в новой причудливой форме, устремились навстречу друг другу. Через какоеґто время совершенно обессиленные, но очень счастливые Анжела и Грей, сидели на берегу. Вернее Грей сидел, облокотившись о камень, а Анжела лежала, положив голову ему на бедро.
   - Знаешь, а для "бабушки", живущей более трех тысяч лет, ты очень хорошо сохранилась. - Проговорил Грей с насмешкой.
   - Ах, так, старый развратник! - Взорвалась Анжела, и, вскочив с кулачками, бросилась на оборотня, завалив его.
   - Сдаюсь, прости! - Закричал смеющийся оборотень, загреб Анжелу в охапку и повалил на себя.
   Анжела била в его широкую мощную грудь своими маленькими кулачками и приговаривала:
   - Ах, ты так, да! Ну, я тебе покажу!
   Грей совершенно не сопротивлялся, наконец, он сильнее обнял и притянул женщину к себе.
   - Если бы мне как Парису дали яблоко, то, клянусь своей жизнью, я его отдал бы только тебе, потому что для меня ты являешься самой красивой женщиной на свете.
   Анжела приподнялась, внимательно посмотрела на Грея и подарила ему самый сладкий и страстный поцелуй. Грей ответил на ее страсть, и их тела опять слились в едином порыве. Это продолжалось неопределенное время, ведь влюбленные часов не наблюдают. Но вдруг из-за отвесной скалы показалась белоснежная яхта. Грей вскочил и начал размахивать остатками рубашки. На судне их увидели, и к ним на остров поплыла спасательная шлюпка.
   - Вот видишь, Анжела, нас сейчас спасут. - Сообщил Грей.
   - Да. - Сказала Анжела. - Но я очень счастлива на этом острове.
   - Я тоже. - Ответил Грей и обняв орлицу за талию, нежно взял на руки, направляясь к кромке воды.

***

   Анжела и Грей опустились на дно шлюпки, и матросы дружно налегли на весла. Расстояние между островом и лодкой сокращалось со стремительной скоростью, и вскоре шлюпка достигла борта большого судна. Как показалось Грею, это была не прогулочная яхта, а довольно большой вместительный корабль с обширной палубой.
   - Да, - тихо проговорил Грей, - это не яхта, это прогулочное судно, и, видимо, с множеством кают.
   Сверху скинули трап, и матросы любезно предложили Анжеле взобраться первой на палубу. Следом за ней поднимался Грей. Вступив на обширную палубу и осмотревшись по сторонам, женщина увидела мужчину, открывавшего рубку капитана и спускающегося на палубу. Движения этого человека были быстрыми, но в то же время размеренными и грациозными. Его белые брюки и белый вязаный свитер придавали фигуре некую загадочность. Грей, который стоял сзади Анжелы, в любой момент готовый защитить свою возлюбленную, увидев приближающегося человека, зло произнес:
   - Спейси!!!
   В свою очередь фигура в белом раскинула руки в приветственном жесте, и приблизившийся мужчина произнес:
   - Приветствую вас на своем корабле! - И он протянул Грею руку для рукопожатия.
   Грей ответил сдержанным рукопожатием. Затем Спейси посмотрел на дрожащую Анжелу и проговорил:
   - Милая Анжела! Я бы пришел на помощь еще раньше, но мне не хотелось прерывать вашего уединения. - И он злорадно ухмыльнулся.
   - Не смей! - Вскипел Грей.
   Спейси в знак примирения приложил руку к груди, склонил голову и лукаво проговорил:
   - Прошу прощения за мою вольность, но я искренне вам завидую. - И он посмотрел на Анжелу и Грея искренним взглядом, в котором ни оборотень, ни орлица не прочитали насмешки.
   - Великий воин, оборотень Грей, и самая очаровательная из воинов орлица Анжела! Я даже и мечтать не мог, чтобы такие бессмертные посетили скромную обитель такого как я. - И он театрально поклонился.
   - Ну, да, - отозвался Грей, - великолепный трехпалубный лайнер - скромная обитель.
   Затем он окинул насмешливым взглядом Спейси и процедил:
   - Ты всегда отличался скромностью.
   - Конечно, ты прав, Грей. Мы, представители цивилизаций глубин вселенной, всегда любили технический прогресс и комфорт. - Его взгляд скользнул по замерзшей и посиневшей Анжеле.
   - Знаете, для дискуссий еще будет достаточно времени, а сейчас вам нужен отдых. Спускайтесь по трапу, - и он указал направление, - каюта номер шестьдесят семь - ваша. Там все приготовлено. Отдохните, а затем встретимся за ужином.
   И Спейси повернулся и направился в капитанскую рубку. Открыв дверь каюты под номером шестьдесят семь, Анжела и Грей оказались в обширной комнате, богато меблированной. Анжела сразу пошла в душ.
   - Конечно, горячий душ тебя немного согреет и взбодрит. - Согласился Грей и слегка подтолкнул женщину.
   Анжела стояла в потоках струящейся воды, вся в пене, пахнущей земляникой, и громко мурлыкала себе под нос полюбившуюся песню. Дверь в душ приоткрылась, и на пороге появился Грей. Его мощная и сильная фигура остановилась напротив Анжелы, и, немного помедлив, оборотень устремился под душ.
   - Ох, как ты пахнешь земляникой, - протянул Грей и вдохнул широкой грудью.
   От этого вдоха его мощная грудная клетка расширилась и опала, кубики мышц на животе всколыхнулись и остановились. Анжела внимательно следила за Греем. Она только разомкнула губы, чтобы произнести фразу, как Грей ее ласково опередил.
   - По твоему взгляду вижу, что ты замышляешь какую-то гадость. - И он засмеялся.
   Смущенная Анжела сначала надула губки, затем мягко проговорила:
   - Нет. Я хотела сказать, что твоя фигура прекрасна. - И она в упор взглянула на оборотня.
   Казалось, он опешил или оробел от подобной похвалы, и уже в следующее мгновение держал Анжелу за талию, нежно целуя ее. Она нежно отодвинула Грея и сообщила:
   - Мне пора одеваться. Ты забыл, что мы еще не закончили нашу миссию. - И она неслышно выскользнула из ванной комнаты, обмотавшись полотенцем.
   Грей стоял, подставив свое красивое загорелое лицо струящейся по телу воде, и тихо проговорил:
   - Она права, Грей, пора заняться делами. Ты чтоґто сильно расслабился. - И он стал с неистовством тереть себя мочалкой.
   Тем временем мокрая Анжела подошла к зеркалу, и взглянула на себя удивленным взглядом. Ей показалось, что складочки на лбу и вокруг губ расправились, и она выглядела помолодевшей и похорошевшей, ее глаза искрились счастьем и любовью. Женщина осознала, что спрятать это чувство, переполнявшее ее, она уже не сможет. Затем, вспомнив слова Грея, о том, что для него она самая красивая на свете, Анжела улыбнулась и направилась к шкафу. Открыв его, она обнаружила джинсовые брюки голубого цвета, бирюзовую блузку своего размера, сверху на блузке лежали бриллиантовые серьги, веточки которые она потеряла во время бури. Достав брюки, она обнаружила атласное белье вишневого цвета.
   Грей фыркающий и раскидывающий брызги в разные стороны, довольный вышел из ванной комнаты. Он остановился и присвистнул. У зеркала стояла Анжела в вишневом атласном белье, в ее ушах искрились алмазы.
   - Красивая женщина, великолепное нижнее белье, алмазы! Анжела, ты прекрасна! Но нельзя же так поступать со старым оборотнем! - И он натурально схватился за сердце. - А если у меня случится удар! - И он хищно ухмыльнулся, устремляясь к Анжеле.
   Но лицо орлицы было очень серьезным, и, остановив Грея решительным взглядом, она проговорила:
   - Он хочет сказать, что знает решительно все обо мне. Спейси знает мой любимый цвет белья. Он положил блузку точно такую же, в какой я была с тобой в Храме Неба. И он нашел или положил такие же серьги, в которых я была вчера в ресторане.
   - То есть, он хочет сказать, что он был все время рядом, только незаметным для нас, и знает все наши планы. - И Грей ощетинился и напрягся.
   Затем он подошел к шкафу и вытащил для себя джинсовый костюм фирмы GUESS и черную плетенную ковбойскую шляпу.
   - В этом, - и он указал на одежду, - я был на Кипре, когда мы посещали Храм Аида. Значит, он был там. И он хочет, чтобы мы об этом теперь знали.
   Анжела провела своей маленькой ладонью по могучей груди оборотня и спокойно проговорила:
   - Значит, нам пора на ужин!
   И она направилась к двери каюты своей скользящей грациозной походкой.

***

   Спейси стоял на палубе и в глубокой задумчивости рассматривал волны, мимо проплывающие и несущие на своей взмыленной спине остатки цунами. На поверхности воды плавали водоросли, выдранные со дна сильной рукой стихии, коеґгде виднелись легкие предметы быта человека, захваченные в плен отступающей волной. Обломки пальм, листья которые как раненные птицы распластались на воде.
   - Чрезмерное количество человеческих жизней поглотили эти воды. - Тихо проговорил Спейси и вздохнул.
   Затем его взор проследил за летающими чайками над водой, которые вышивали свои кружева в воздухе. Не поворачиваясь, Спейси проговорил:
   - Анжела! Вы удивлены, что представитель "серых" проявляет чувства?
   Анжела неслышно поравнялась со Спейси.
   - Нет, я поразилась ходу ваших мыслей. Вы жалеете людей! - И она иронично усмехнулась.
   - Эта планета изменила всех нас! - Ответил Спейси, казалось бы, не обратив внимания на тон Анжелы. - И кто знает, что еще таит Земля с ее удивительными людскими ресурсами.
   Немного помолчав, он добавил:
   - Но вас ведь интересует в данный момент не моя персона. Вы переживаете, что вот уже более шести часов бесцельно пытаетесь связаться с Габриелем и Дениэлом. И, я думаю, то же самое испытывает и Грей.
   - Вы совершенно правы. - Быстро призналась Анжела. - Ума не приложу, что могло с ними случиться?
   В это время на палубе появился Грей. Оборотень внимательно посмотрел на Спейси, и, подойдя ближе, наклонился к нему и промолвил:
   - Я чувствую, что это ты приложил свою руку. - И он, зарычав в голос, наклонился к шее комеэрса.
   - Что-то мне подсказывает, что ты не зря негодуешь. - Улыбнулся Спейси. - Но черт с тобой. - И он махнул рукой. - Ступайте вслед за мной.
   Они прошли палубу, спустились по лестнице и оказались в богато убранном обширном ресторане. Анжела остановилась на красной ковровой дорожке, и ее глаза полезли на лоб. Грей же, который остановился за ее спиной, издал горловой рык, и на долю секунды его красивое лицо стало формироваться в волчью пасть. Спейси стоял спокойный, и, казалось, реакция Анжелы и оборотня ничуть не страшит, а даже забавляет его. В центре за большим дубовым столом, отделанном малахитом, сидели Дениэл, Габриель, Влад, Джузеппе и Мэри. На шее у каждого был одет нейтрализующий ошейник, который препятствовал им проявлять любые паранормальные способности. Именно это так возмутило и удивило Анжелу с Греем.
   - Вы удивлены увидеть своих друзей? - Насмешливо спросил Спейси.
   - Ах, да. Я сейчас отгадаю, а вы задайте себе вопрос: как так случилось, что я смог всех обезвредить? - И он указал на ошейники.
   Грей зарычал и твердо проговорил:
   - Да как ты посмел? Да кого ты из себя возомнил?
   - Ладно, ладно не кипятись! - И Спейси в знак примирения махнул рукой. - Лучше садитесь. - И он указал на пустые кресла за столом.
   Грей отодвинул кресло и помог опуститься в него Анжеле. Затем он осторожно сел на свое место. Но обостренные чувства оборотня почему-то не предвещали никакой опасности. Спейси обошел вокруг стола и встал за креслом Мэри.
   - Собрать вас вместе было очень легко. Я просто позвал Дениэла и Влада и сообщил им, что вы находитесь на моем судне. Услышав мой зов, они сами явились ко мне. - И Спейси развел руками и поклонился. - Затем я объяснил всем, что мы направляемся к острову, где находятся Грей с Анжелой, и просил всех запастись немного терпением и подождать. Когда все разошлись по своим каютам, я одел на вас ошейники-­стабилизаторы, так как за чаем всем было подмешано снотворное. И только Мэри не пила снотворного. - И он галантно взял Мэри за руку и поцеловал ее.
   Мэри посмотрела на Спейси внимательным взглядом, казалось, она только сейчас очнулась ото сна, и тихо проговорила:
   - Я вас знаю, я вас уже видела.
   - Да неужели!? - Театрально удивился Спейси. - Напрягите свою милую головку и вспомните где?
   - Прекрати паясничать! - Недовольно огрызнулся Грей, и его белки стали красного цвета.
   - Анжела, попросите своего невоспитанного друга быть немного вежливее.
   - Я видела вас в Нью-Йорке. Мы столкнулись с вами в дверях офисного здания в тот день, когда убили "банкира". Правильно?
   - У вас феноменальная память. - Согласился Спейси.
   Влад, который до этой поры молча слушал разговор, оживился.
   - Так это ты убил банкира!?
   - Какой ты проницательный! - С насмешкой в голосе процедил Спейси.
   - Так это из-за тебя мы ввязались в борьбу!? - И возмущенный Габриель соскочил со стула.
   - Конечно. На это и был расчет, что вы разругаетесь между собой, и пока вы будете вести борьбу, я успею скрыться с места убийства.
   - Ты рассчитал все точно. - Уныло проговорил Дени. - Со свойственным только тебе бездушным холодным расчетом.
   - Можно было бы так сказать. Я только не просчитал столкновения с этой милой особой. - И Спейси галантно еще раз поцеловал руку Мэри, - которая совершенно случайно увидела меня.
   - А мы, дураки, как всегда, - и Джузеппе кивнул на Дени и Габриеля, - чуть не порвали друг друга. Ты, наш старый "друг", - и он вложил в это слово всю свою неприязнь к Спейси, - проявляя "чудеса чуткости", наблюдал, как мы рвем друг друга.
   - Да, мы глупцы! И со стороны, наверное, это смотрелось смешно. - Сурово процедил Грей.
   - Ладно, хватит корить себя. - Решительно вмешалась Анжела. - Что было, то было. Меня интересует другое. Почему ты убил банкира?
   В ресторане наступила абсолютная тишина. Влад, раскинувшись в кресле, исподлобья наблюдал за всеми присутствующими. Грей, не спеша, пил кофе. Мэри распахнула свои немного удивленные огромные глаза и устремила вопросительный взгляд на Спейси.
   - Хороший вопрос. - Прервал нависшую тишину Спейси.
   Он медленно обошел вокруг стола и опустился на свое место. Став совершенно серьезным, он ответил:
   - Банкир - представитель бессмертных. Один из немногих, держащих в равновесии все силы, решил сам собрать все три ключа, и, став вечным, править советом девяти. Я должен был это сделать, чтобы не разрушить равновесие мира.
   - Значит, ты знал о предсказании раньше нас! - Удивился Дениэл.
   - Да, как лидер "комэерсов", я имею очень много необходимых хроник прошлого и будущего, которые надо открывать в указанный момент. Многие таблички были вывезены из храма перед затоплением острова. Вы ведь милостиво дали нам три дня для сохранения необходимых реликвий. - И он злорадно усмехнулся.
   - Значит, ты убил "банкира", а нам оставил папирусы, так как ты уже знал, о чем в них говорится! - Взорвался всегда спокойный Габриель.
   - Я ждал. - Смиренно ответил Спейси.
   - Чтобы мы кинулись собирать реликвии? - Поинтересовался Джузеппе.
   - Да, я знал, что вы отправитесь в Храм Аида на Кипре, и наблюдал за вашей миссией.
   Мэри подскочила на своем месте, как ужаленная, и воскликнула:
   - Так это вы были в амфитеатре? Тоґто мне показался ваш голос знакомым!
   - Мистер "серый" проявлял заботу о вас, Мэри, помните? А в это время шпионил и вынюхивал, что вы замышляете. - Заключил с иронией Влад.
   - Вы не правы, мистер вампир, я не шпионил, а присматривал за вашей миссией. И еще я знал, что следующий храм будет Храмом Неба в Таиланде.
   - И что мы объединим свои усилия. - Отозвался Дениэл.
   - Так чего же ты не знал или не знаешь, если тебе понадобились мы? - Спросила Анжела и налила себе вишневого сока.
   - На данный момент я узнал о трех ключах, которые надо собрать, и об их назначении, то есть, где находится та дверка, которую надо открыть.
   - Скажи, Спейси, зачем ты нанял грабителей и отправил в мою галерею? Это же твоих рук дело. - И Влад уставился сверлящим взглядом на хозяина судна.
   - Я думаю, что ты знаешь ответ на этот вопрос. - Тихо огрызнулся Спейси.
   - Ты искал книгу! - Сообщил Влад. - Но зачем ты нанял этих людей? Ты ведь знал, что посылаешь их на верную смерть.
   - Природа людей агрессивна. Они хотели заработать, а я запутать вас! - Ответил Спейси.
   - Знаешь, у тебя это почти получилось. - Сознался Джузеппе.
   - Нравится вам это или нет, но нам придется объединять свои усилия. - И Спейси положил табличку, на которой светились буквы. Неоновое свечение бегущих букв сообщало: "слившись воедино три силы, в сакральном месте через ключи откроют возможность рождению "вечного" для перерождения духа земли"... - Далее текста нет. И нам следует всем расшифровать, где находится это место и взять третий ключ. - Заключил Спейси.
   - Значит, мы должны дальше двигаться вместе. - Проговорила Анжела. - Но ты намерен и дальше держать нас в заложниках?
   - Вы не заложники, на рассвете к нам присоединятся ваши старейшины. Потеряв с вами возможность общаться, они ответили на мой зов и скоро сюда прибудут. Вот тогда я и решил что делать дальше.
   И, поднявшись, Спейси подошел к официанту и велел подавать ужин. Затем он повернулся к Мэри и проговорил:
   - Ограничителя возможностей нет только на вас, ввиду вашего положения и невыявленных явных паранормальных явлений. Но кто знает это человечество, какие скрытые резервы вы таите в себе.
   Грей грубо проговорил:
   - Не смей!
   - Это вы о чем, мистер волк? Ах, да, вы, наверное, не сообщили Мэри, что она неслучайно попала в вашу команду. И что у нее есть свое предназначение. - И он, внимательно посмотрев на Мэри, добавил. - Но господни пути неисповедимы, и даже мы не ведаем, что решит совет девяти.
   Удивленная Мэри вскинула свою милую головку.
   - Грей, о чем он говорит?
   - Не слушайте его, Мэри. Он и сам не знает, о чем говорит. Но, посетив Храм Космоса, мы найдем ответы на интересующие нас вопросы.
   Остаток ужина прошел в спокойной молчаливой обстановке, после которого все разошлись по своим каютам, уставшие от пережитых событий за последние сутки.

***

   Мэри проснулась в своей каюте с лучами восходящего солнца. Она нежилась в теплой постели, потягиваясь и посапывая. Затем ее живот задвигался, и она с улыбкой приложила ладонь к животу. Женщина хорошо чувствовала биение маленького сердечка. Затем под ее рукой начала угадываться выпирающая ножка. И Мэри, замерев и уйдя вглубь себя, с интересом жила в том внутреннем мире. Она закрыла глаза и представила милую улыбающуюся детскую рожицу, и, желая ее поцеловать, вытянула губы. Потом, спохватившись от наваждения, она громко рассмеялась. Но вдруг ее слух уловил рокот моторов и звук работающих пропеллеров, который нарастал и приближался. И вот уже, казалось, вертолет завис над кораблем. И, выглянув в иллюминатор, Мэри увидела приземляющийся вертолет береговой охраны. Лопасти пропеллера стали замедлять свой ход и, наконец, остановились. Из вертолета вышли двое мужчин. Один лет тридцати восьми - сорока был в белом прогулочном костюме. Другой мужчина немного постарше был одет в черные брюки и черный легкий свитер. Но было в этих мужчинах чтоґто величественное и в то же время пугающе настораживающее. Навстречу к ним устремился Спейси, и, сухо пожав друг другу руки, они твердой походкой зашагали за хозяином корабля.
   В этот момент дверь каюты Мэри открылась, и на пороге появилась гибкая фигура Анжелы. Увидев Мэри у иллюминатора, она поинтересовалась:
   - Подглядываешь! И что интересного ты увидела?
   - Любопытство не порок. - Попыталась процитировать Мэри еще детскую поговорку, но, вздохнув, добавила, - а, честно говоря, очень интересно, кто эти господа?
   - Ты говоришь о прибывшем Люции и Майкле? - Ответила вопросом на вопрос Анжела.
   - А кем они являются? От них идет такая мощь, при их виде у меня идут мурашки по телу. - И Мэри непосредственно передернула плечами.
   - Это старейшины бессмертных. - Пояснила Анжела. - Люций является покровителем, пришедшим с созвездия Скорпиона и Гончих псов. Он одет в черное. А Майкл - покровителем, прибывшим с Плеяды и Сириуса. Это тот, что одет в белый костюм.
   - А Спейси у нас откуда пришел? - Поинтересовалась Мэри и начала одевать джинсы и майку.
   - Спейси - представитель глубин космоса. Он пришел с Кронуса. Вернее с того, что от этой планеты осталось. Это они в гонке за техническим прогрессом дошли до таких методов вооружения, что уничтожили свою планету.
   - И что же произошло потом? - Живо поинтересовалась Мэри.
   - Потом оставшиеся обитатели его планеты попросили убежище на Сириусе. Мои прародители тоже с Сириуса. - Тихо проговорила Анжела.
   Мэри, которая внимательно ее слушала, спросила:
   - Значит, рисунки в Африке и рассказы о звезде Сириус, с которой сошли люди, это правда? Еще мой отец занимался этой проблемой.
   - Мэри, твой отец был великим археологом, он нашел многие реликвии старины. Он сделал много полезного для открытия истины в историческом течении цивилизаций человечества.
   - Ты тоже знала моего отца? - Удивилась Мэри.
   - Очень хорошо знала. Мы с ним участвовали в раскопках в Мексике и Перу. Но почему тоже?
   - Потому что. Грей мне при первой встрече тоже рассказывал об отце.
   - Ах, да. - Улыбнулась Анжела. - Уж так случилось, что мы с Греем часто соприкасались в нашей деятельности. Между прочим, это Грей способствовал знакомству твоего отца с твоей мамой.
   - Ох, как интересно! - Воскликнула Мэри. - А мне мама никогда об этом не рассказывала. А отца я видела очень редко. - Немного помолчав, она добавила. - Мы с папой стали близки, когда мне исполнилось пятнадцать лет. Тогда умерла мама, и мы с ним какґто осиротели. Вот тогда папа в свободное от учебы время брал меня в экспедиции. А когда мне исполнился двадцать один год, я потеряла и отца.
   Анжела с сочувствием посмотрела на Мэри и проговорила:
   - Я думаю, что папа и мама тебя любят до сих пор.
   Мэри смахнула навернувшуюся слезу и всхлипнула, громко и смешно шмыгнув своим носиком.
   Анжела открыла дверь каюты, и поманив Мэри за собой, направилась на палубу. Догнав ее, Мэри спросила:
   - Но хорошо, Спейси попал на Сириус, а что произошло потом?
   Анжела улыбнулась и заговорила:
   - В это время земля была уже заселена людьми, суша и океан были совсем другими. На земле вместе с людьми сосуществовали пришедшие со звезд. В наши обязанности входила обязанность наблюдать за людьми, за ходом их развития, но запрещено было вмешиваться.
   - Люций считал, что мы не должны сидеть сложа руки. Он говорил, что мы должны учить и помогать людям. Особенно тем, кто не хотел жить в одной массе, то есть пытливым умам, он говорил, надо давать дорогу.
   - То есть искушение? - Переспросила Мэри.
   - Нет не искушение. - Фыркнула Анжела. - А возможность самим собирать опыт прожитого, возможность делать хорошо и плохо, чтобы каждый потом мог решить, как ему надо.
   - А Майк, какое имел к этому отношение? - Живо поинтересовалась Мэри.
   В этот момент они неспешно дошли до разложенных шезлонгов на палубе и опустились, сев друг напротив друга.
   - Майкл считал, что людей надо учить, но не давать им права выбора, а объяснять, как делать не надо, и поощрять людей, когда они делают правильно.
   - Минуточку. - Перебила Мэри. - По утверждению Майкла, получается, что вы к нам относитесь как к неразумным маленьким детям, а Люций как к равным, которым можно доверять.
   - Да, возможно, ты и права. - Отозвалась Анжела. - Только на тот момент человечество поделилось на два лагеря. На тех, кто хотел, чтобы им говорили, как жить, и на тех, кто решил, что в жизни все зависит только от них. И люди сосуществовали, уважая друг друга.
   - Но ведь это же был просто рай. - Удивилась Мэри.
   - Но с приходом "серых" все изменилось, - с глубоким вздохом сообщила Анжела.
   - Расскажи, что же произошло дальше?
   - Две звезды Сириуса были перенаселены, и решено было разрешить комеэрсам поселиться на планете Земля. По подсчетам плеядианских ученых, перенаселение планеты Земля грозило минимум через десять миллионов лет. И десант высадился на Земле.
   - А были оговорены для "серых" какиеґнибудь условия? - Поинтересовалась Мэри.
   - Были. Одно из первых условий было невмешательство в процесс эволюции человечества. Но они не выполнили своего обещания.
   В этот момент сзади появился Влад и проговорил:
   - И в результате своего вмешательства и влияния "комэерсов" привели одну из величественнейших цивилизаций на земле к уничтожению.
   Увидев растерянные лица женщин, он улыбнулся и проговорил:
   - Ах, извините, я, кажется, вмешался в ваш разговор. - И он немного смутился.
   - Влад! На вас нет ограничителей? - Воскликнула Мэри.
   - Конечно?! Наш милый хозяин судна перед прибытием Люция и Майкла милосердно освободил нас! - И он иронично усмехнулся.
   - Ладно, будет тебе! - Отозвалась примирительно Анжела. - Нам все равно теперь придется терпеть друг друга до завершения миссии.
   В это время на палубе появился Грей, и, увидев женщин, поприветствовал их. Влад тут же отделился и направился к оборотню. С другой стороны на палубу вышли Дениэл и Габриель. Они также устремились к Грею.
   - Что неспокойно? - Поинтересовался Грей с тревогой в голосе.
   - Нет. Но очень хочется знать, что же наши предводители все же решат! - Отозвался Дениэл.
   - Что бы ни решили, я уверен, они примут верное решение. - Сообщил Габриель.
   В это время подошел Джузеппе в непривычном для него голубом костюме и сообщил:
   - А утро то какое прекрасное! И в кои веки представители всех кланов бессмертных собрались вместе. - И он кивнул на прохаживающихся по палубе двух руководителей клана "серых" - Блэка и Холла. Это были высокие мужчины в серых трикотажных костюмах с типичными лицами деловых бизнесменов. Изрядно ухоженные, холенные, с серыми невыражающими никаких эмоций глазами и довольно красивыми каменными лицами. Увидев, что на них обратили внимание, они вежливо поприветствовали всех собравшихся, и продолжили свое движение.
   - Я не припомню с момента гибели Атлантиды, чтобы мы собирались вместе. - Произнес Грей, вскинув домиком удивленные брови.
   - Значит, мы на пороге грандиозных событий. - Заключила Мэри.
   - Видимо, милая Мэри, вы как всегда правы, - улыбнулся Грей и добавил, - но подождем, что решат старейшины.

***

   Тем временем в обширной каюте капитана на кожаных креслах вокруг небольшого столика из черного дерева восседали трое мужчин. За их спинами простирались стеллажи из редких сортов дерева, на которых стояли книги. Каждая из них была антикварной ценностью, за которую любой коллекционер отдал бы не только деньги, но и душу. Именно вдоль этих стеллажей и пробегал заинтересованный и цепкий взгляд Люция. Были книги, датированные двенадцатым веком, которые он отметил с интересом. Мужчина, который сидел напротив в белом костюме, с интересом рассматривал причудливый потолок из бука, весь инкрустированный затейливыми узорами, выложенными красной вишней, древесиной сливы и молодой яблони. И, как показалось Спейси, который с интересом наблюдал за Майклом, рассматривающим потолок, предводителя ангелов впечатлила красота рисунка. Затем Спейси, не спеша, подошел к столу и протянул хрустальные рюмочки, наполненные коньяком.
   - Хенеси. - Проговорил Спейси.
   Он подал Майклу и Люцию коньяк. Оба молча приняли рюмки и направили свои взгляды на Спейси, который под их пристальным наблюдением опустился в кресло. В воздухе нависла гнетущая тишина. Спейси пригубил коньяк, обвел своими серыми глазами присутствующих и проговорил:
   - Вы хотите объяснений!
   На что Майкл ответил:
   - Если бы я нуждался в объяснениях, то я бы здесь не был. Меня интересует истина. - И, ехидно усмехнувшись, он процедил. - Скажи мне то, чего я не знаю.
   Неспешно отпив коньяк и закурив сигару, Люций устремил взгляд своих зеленых глаз на Майкла и спросил:
   - Майкл, о какой истине ты говоришь? Об общей? Или о правде каждого клана?
   Спейси воздал кверху удивленные глаза и спросил:
   - Люций, меня всегда поражала твоя дипломатия. Я никогда не мог понять, чью же сторону в момент раскола ты займешь - нашу или сторону брата? - И он повернулся и посмотрел на Майкла.
   - Мы здесь и находимся как силы равновесия, чтобы не было раскола кланов. - Фыркнул Майкл.
   Спейси осмотрел внимательным взглядом Люция с Майклом и печально произнес:
   - Ой, ли! Он давно произошел уже - этот раскол. Вы поделили мир на белое и черное, и, при этом еще, втянули в это людей.
   Майкл готов был уже вступить в дебаты, но Люций его прервал:
   - А мне так кажется, что никто и никого не втягивал. Я до сих пор верю, что люди сами делают свой выбор.
   Майкл со Спейси удивленноґвопросительно посмотрели, но Люций с хладнокровием продолжал:
   - Когда человеку плохо и ничего не получается, он прибегает к двум средствам изменить свою жизнь. Он либо просит Бога о милости, либо приходит к нам, и, считая, что заложив то, что ему не принадлежит, он получит то, что хочет. Но для того чтобы прибегнуть к одному из способов, ему нужно сделать выбор.
   Спейси попытался возразить, на что Люций его остановил и продолжил:
   - Да, да, я знаю, есть третьи, которые ни о чем никого не просят и пытаются решить все сами, и это тоже свобода Воли.
   Люций повернул голову к Майклу и заключил:
   - Та самая свобода Воли, о которой так много сказано в ваших учениях. Так это может быть не люди неразумны, а мы до конца не понимаем природу их помыслов.
   Майкл взорвался:
   - Но ведь отрезок жизни человека очень мал. Именно мы - бессмертные, живущие долго и имеющие обширный опыт, можем помочь человеку сделать правильный выбор, чтоб они не сбились с праведного пути.
   Спейси потер руки и лукаво заметил:
   - А если им этого не надо? - и он устремил вопросительный взгляд на Майкла и Люция,
   - Вы не думали, что для того чтобы стать более мудрыми, им нужна цивилизация, а не эта философская идиллия о дуальности этого мира?
   Люций улыбнулся и спросил:
   - А ты не думал, что нельзя впрыгнуть на подножку поезда, если под ним еще не придумали рельсы? Любой прогресс идет тем путем, каким идет. - И, немного задумавшись, добавил, - как, впрочем, и регресс.
   Майкл посмотрел в окно каюты, мимо которого прошла Мэри, и примирительно добавил:
   - Наверное, у нас слишком много обид накопилось друг на друга, и мы не понимаем друг друга, но когда я смотрю на эту девочку, - и он кивнул в сторону окна, - то мне кажется, что она чувствует и понимает чуть больше, чем мы вместе взятые.
   Спейси отозвался:
   - Майкл, ты становишься сентиментальным. Теперь осталось признать, что ее ген несет практически вселенскую вечную память.
   - А может ты, Спейси, и прав, так как каждый человек является ниточкой между прошлым и будущим этой планеты. - Заключил философски Люций.
   - Коли ты заговорил о планете, тогда давай вернемся к тому, ради чего мы здесь собрались. Я знаю обо всем вашем долгом пути. Я знаю, что в Таиланде вам показали наш храм, и сейчас мы находимся в точке вероятного всплытия храма. Но по нашим расчетам, после движения океанических плит храм будет всплывать не менее чем двадцать пять лет. Но для того чтобы найти очередной ключ, а я уверен, что это именно ключ, мы должны теперь отправиться к острову Пасхи, где мы вывезли и спрятали наши артефакты перед затоплением нашего острова.
   Люций оживленно спросил:
   - Ты хочешь сказать, что для полной разгадки знамения мы должны обратиться к святыням?
   - Да. - Лаконично сообщил Спейси.
   - И то, что происходит сейчас, - проговорил Майкл, - это касается только людей или нас всех. Может, наша миссия здесь и закончится?
   - Я бы тоже хотел знать ответ на этот вопрос. - Ответил примирительно Спейси.
   - Сдается мне, что мы все хотим знать ответ на этот вопрос, и нам придется объединить наши усилия, чтобы решить эту задачу. - Ответил Люций.
   Майкл, в свою очередь, обратился к Спейси:
   - Я бы хотел попросить тебя присмотреть в этой экспедиции за Мэри, так как мне кажется, что она неслучайно попала в нашу команду.
   И все трое мужчин, не сговариваясь, кивнули в знак согласия. Казалось, что одна и та же догадка коснулась их умов, и они осознали и поняли суть их взаимной миссии.
   - Но коль мы достигли согласия и решили, объединив усилия бессмертных, двигаться дальше, я предлагаю, - проговорил Спейси, - собрать глав наших кланов и огласить общий план действия.
   Он поднялся, за ним последовали Майкл и Люций, и они направились на палубу корабля. Оказавшись, на палубе обдуваемые морским воздухом, мужчины с наслаждением подставили мягкому солнцу свои лица и обнаружили, что, по распоряжению Спейси, на палубе уже стоял огромный накрытый для чая стол. И все присутствующие, видимо, в напряжении ждали только их появления. Спейси легкой скользящей походкой подошел к собравшимся и сообщил:
   - Мы пришли к общему соглашению, и теперь нам придется работать, объединив все наши усилия.
   В воздухе наступила тишина. Все внимательно смотрели друг на друга. И вдруг в этой тишине раздалось журчание воды. Звук размешивания сахара в стакане. И невозмутимая Мэри, которая сидела за столом, тихо проговорила:
   - А может, чайку попьем, и все, не спеша, решим?
   Люций, грациозно извивая шею, как леопард повернулся, и, внимательно посмотрев на Мэри своими зелеными, пробирающими до костей глазами, заулыбался и проговорил:
   - Знаете, сударыня, а вы ведь правы. Чаек на свежем воздухе это очень кстати. - И он присел рядом с Мэри, которая, уже не спеша, наливала для него чай.
   Все присутствующие оживились и начали рассаживаться за столом.
   - В этом случае, наверное, было бы уместным пить не чай, а шампанское, как заведено у людей. - Сообщил Майкл, принимая свое блюдце с чашечкой.
   - Да, Майкл прав. - Отозвался Спейси. - За многие тысячелетия земного времени неведомое событие - за одним столом все представители кланов бессмертных. И мы пришли к выводу, что для окончательной разгадки предсказания и встречи с советом девяти, нам надо объединить усилия. - Он кивнул в сторону Грея и Люция. - Вы нашли свои части к разгадке, но есть еще и третий ключ, и его нам придется добыть всем. Мы отправимся на остров Пасхи.
   - Но почему все вместе!? - Воскликнул удивленный Грей.
   - Потому что для того, чтобы открыть тайну нашего алтаря, на него должны ступить представители всех кланов бессмертных. А именно вы и являетесь теми, кто должен посетить наш тайный храм.
   - Но на острове Пасхи ничего нет. - Возмутился Габриель.
   - Э, нет! Это для вас нет! - Отозвался Спейси. - Когда совет девяти земных принял решение о затоплении острова, где наряду с развитой нами цивилизацией распространилась агрессивная сущность людей - завоевывать и жить в пороке, я и главы кланов, сошедших со звезд, экстренно вывезли наши артефакты на, так называемый сейчас, остров Пасхи, и там, в жерле вулкана мы устроили наш тайный храм, где по сей день и хранятся эти святыни.
   - Ну что же, значит, нам туда дорога! - То ли согласилась, то ли спросила Анжела.
   И вдруг раздался голос Мэри:
   - Значит, в Храм Космоса пойдут только бессмертные. - Проговорила Мэри. - А я как же? Мне нельзя? Меня не возьмут? - И она устремила взгляд, полный мольбы, на всех присутствующих.
   - Что вы, Мэри! - Проговорил Люций. - Вы, конечно, посетите храм на острове Пасхи. И мы уверены, что мы до самого конца нашей экскурсии будем прибегать к вашей помощи.
   - Хорошо! - Скромно согласилась Мэри и стала неспешно попивать свой чай.
   После чаепития каждый из представителей различных сил переговорили со своими руководителями, получая последние распоряжения.
   Люций и Майкл ждали вертолет береговой охраны, чтобы покинуть судно. Мэри неспешно прохаживалась по опустевшей палубе, когда к ней подошел Люций.
   - Мэри, вы, когда попадете на остров Пасхи, следуйте за Спейси и ничего не опасайтесь. А если чтоґто будет происходить неординарное, не пугайтесь, не все поддается логике, очень многое надо просто чувствами осознавать.
   Мэри хотела спросить, что это значит? И что, собственно, он имеет в виду? Но тут кофта ее взметнулось ввысь, уносимое порывом ветра, потому что над палубой завис вертолет. И Люций резко повернулся и направился к вертолету. Майкл, забравшись по лестнице, уже сидел в нем. Люций быстро занял место рядом с братом. И вертолет, резко набрав высоту, устремился к берегу.

***

   Габриель сидел в обширном салоне, где находилась сцена и множество столиков с мягкими креслами вокруг. Он закрыл глаза, и увидел, как заполняется зал различной публикой, а на сцене девушки в ярких костюмах и перьях на голове танцуют канкан.
   - Что, пытаешься посмотреть варьете? - Раздался за спиной Габриеля голос Грея.
   - А ты мог бы и не копаться в моих мыслях. - Сердито отозвался Габриель.
   - Я и не копался! - Примирительно ответил Грей. - Ты просто создал такой мощный мысленный образ, что я невольно залюбовался танцем и танцорами.
   - Да, я забыл, что в обществе бессмертных, мысленная форма быстро читается. - Отозвался Габриель. - Намного легче с людьми - думай о чем хочешь, они верят только тому, что реально видят.
   - А вот сейчас смотри. - Проговорил Грей и стал представлять дрессировщика с собачками.
   - Да, - ответил Габриель, - особенно вот та, которую ты третью справа создал в своем воображении - маленький мопс, такой умный и в то же время смешной.
   - А мне больше нравится вон та белая болонка, которая сидит у ног чернокожего дрессировщика. Она такая озорная.
   Грей и Габриель обернулись и увидели Мэри, стоящую за их спинами. Они осознали, что сказанное принадлежит ей. И Грей спросил:
   - Скажи, пожалуйста, ты видишь нереальную мысленную форму?
   - Я не знаю, реальна она или нет. Но я отлично вижу выступление собачек.
   Грей посмотрел на Габриеля и со смехом проговорил:
   - Могут видеть только бессмертные, ха-ха, а люди нет! Надо поближе быть к народу. Как люди говорят. А то возомнили из себя особенных.
   Мэри стояла растерянная и смотрела то на оборотня, то на ангела. Наконец она спросила:
   - Что-то не так?
   - Да нет, все так! Все хорошо! Все очень даже здорово! - Живо отозвался Габриель.
   - Я вообще-то хотела спросить. - И Мэри вопросительно посмотрела на Грея. - Сколько мы будем плыть до острова Пасхи?
   - Я думаю, не более суток! Завтра утром мы увидим этот легендарный остров с его истуканами! - Сообщил Грей.
   Мэри, не спеша, вышла из зала и направилась по коридору к своей каюте. На пути ее следования ей повстречался Спейси. Как будто бы зная, что Мэри интересуют подробности, связанные с островом Пасхи, он заговорил первый:
   - Милая Мэри, мы должны будем утром причалить к острову, потому что нам надо оказаться в сердце храма ровно в двенадцать часов. Тогда солнце будет стоять в зените, и мы сможем добыть ключ и получить следующую, и, я думаю, последнюю разгадку.
   - А почему, собственно, днем? - Поинтересовалась Мэри.
   - Ах, да, вы имеете в виду, что в Храм Аида вы ходили утром, в Храм Неба на рассвете, а теперь днем в Храм Космоса!
   - Да, почему время все разное? И кто является покровителем Храма Космоса?
   - А вы как думаете! - Усмехнулся Спейси.
   В это время его взгляд устремился через голову Мэри в конец коридора. Обернувшись, Мэри увидела одного из руководителей клана, сошедшего с неба. И в этот же момент возле Мэри из воздуха материализовался Влад. Спейси перевел взгляд на Влада, и, извиняясь, заговорил:
   - Я прошу прощения Мэри, но я должен срочно отлучиться, и, я думаю, Влад сможет ответить на все ваши вопросы. - И он направился к Блеку.
   Мэри, не спеша, открыла дверь каюты и пропустила Влада. Перешагнув порог временного жилья Мэри, вампир окинул беглым взглядом помещение, и, как показалось Мэри, остался довольным. Затем он подошел к небольшому столику, и, отодвинув стул, удобно устроился за столом.
   - Вы будете какойґнибудь сок? - Спросила Мэри и направилась к холодильнику­бару.
   - А какой есть в наличии? - Поинтересовался Влад.
   - Абрикосовый, апельсиновый, вишня.
   - Вишню, пожалуйста. - Быстро ответил Влад.
   Мэри поставила прозрачные стаканы и наполнила их соком. Маленькая капелька сока упала на белую скатерть. Влад сосредоточил свой взгляд на маленьком пятнышке, затем с улыбкой проговорил:
   - Прямо как пятнышко алой крови, упавшее на белоснежную кровать. - И он злорадно облизнул пересохшие губы и чему­то ухмыльнулся.
   Мэри, наблюдавшая за Владом, поморщилась, и ее плечи дернулись во внезапном ознобе.
   - Что с вами, Мэри? - Удивился Влад.
   Мэри немного помедлила и, затем, ответила:
   - Я вас иногда не понимаю. То вы совершенно простые, обычные, как люди, а иногда в вас проскакивает чтоґто жуткое, настораживающее, от монстра.
   - А нас не надо понимать. - Ответил равнодушно Влад. - Нас надо воспринимать такими, какие мы есть. Ведь у вас, у людей, те же проблемы.
   - Ты хочешь сказать, что мы тоже не воспринимаем друг друга такими, какие мы есть? - Удивилась Мэри.
   - Конечно. - Согласился Влад и, не спеша, мелкими глотками начал пить сок. Затем отставил стакан и продолжил. - Вы видите себя либо хорошими, либо плохими. Так и с окружающими вас людьми. А ведь в любом человеке есть хорошее, но есть и плохое.
   - Ну, да, согласна. - Кивнула Мэри головой.
   - Так вот. - Продолжил Влад. - Когда человек отворачивается от своей плохой половины, плохих мыслей, плохих эмоций и поступков, он себе, как бы, это все прощает, но не может устоять от соблазна слабых. А если это делает другой человек рядом с ним, ему не прощается, не имеет права, нет оправдания.
   - И что же это получается? - Удивилась Мэри. - Мы никогда себя не оцениваем объективно.
   - Нет, почему, некоторые оценивают. И от этого им живется лучше. Они знают, какие надо в последующем предпринимать поступки, чтобы больше не повторять своих ошибок.
   - Ну да! - Согласилась Мэри. - Мой папа говорил, если в твоей жизни происходят плохие события - это хорошо. Значит, ты проанализируешь и будешь знать, что вот так ты не будешь делать, так тебе плохо. Ты еще не знаешь как надо, но как не надо - знаешь наверняка.
   - Твой папа был мудрым человеком. - Улыбнулся Влад.
   Мэри нервно поерзала на стуле, удобно усаживаясь. Она невольно положила руку на живот. Теперь она все время слушала сердцебиение и движение ребенка. Наблюдая за ней, Влад заулыбался:
   - Так вот. - Сообщила Мэри. - В тот момент, как вы эффектно появились из ниоткуда, Спейси мне рассказывал о Храме Космоса и о том, что нам надо быть в двенадцать часов в храме.
   - Да, я знаю. - Отозвался Влад. - Вы интересовались, кто является покровителем этого сакрального места. Так вот, покровитель - Бог РА.
   Мэри уставился на Влада широко распахнутые глаза и произнесла с удивлением:
   - РА! Но ведь это божество Египта!
   - Нет, милая Мэри, культ РА намного старше цивилизации Египтян. Поклонение солнцу, согревающему землю и дающее на ней всему живому жизнь, было всегда. Ему поклонялись еще первые поселенцы - большие люди­-великаны, которые являются прародителями людей.
   - Ух, ты, как интересно! А куда делись потом эти люди-­великаны? - И Мэри от возбуждения вскочила со своего места и стала ходить по комнате.
   - Вот на эти все вопросы, я думаю, мы и получим все ответы на острове Пасхи. - И Влад неспешно и грациозно поднялся и направился к выходу.
   Мэри, оставшаяся в одиночестве, в возбуждении мерила шагами комнату и говорила: "Завтра я узнаю тайну, которую пытаются разгадать многие поколения людей".

***

   Корабль стоял на якоре в двухстах метрах от берега. Матросы слаженно опускали на воду шлюпки. Мэри с Анжелой, стоящие на палубе, с жадностью смотрели на берег. Огромные истуканы возвышались по периметру всего острова. Они казались грозными безмолвными часовыми, обратившими свой взор к морю, как будто бы предупреждая всех пришедших с моря на остров, что они следят за этими местами.
   - Нам пора. - Тихо проговорила Анжела и подтолкнула Мэри в сторону шлюпки.
   В шлюпке уже стоял Грей, готовый принимать женщин. Первая в шлюпку спустилась Мэри, поддерживаемая твердыми руками оборотня. Следующей последовала Анжела. Грей поднял свою бесценную ношу, и, опуская, крепко прижал к своей мощной груди. На долю секунды их глаза встретились, и они подарили друг другу пронзительный нежный взгляд. Мэри с улыбкой наблюдала за их объятием, и в ее глазах появились слезы.
   - Что с тобой? - Раздался заботливый голос Анжелы.
   - Так, ничего! На мгновение задумалась о своем. - Печально проговорила Мэри.
   Следом за женщинами в шлюпку спустились Габриель с Джузеппе, и лодка устремилась к берегу вслед за первой шлюпкой, которая уже находилась на полпути к острову. В первой лодке находились Спейси, Блек, Влад и Дениэл. За несколько метров до берега Мэри с жадностью всматривалась в толпу аборигенов, которые вышли на берег встречать вновь прибывших. Спрыгнув с лодки, Грей помог Мэри опуститься на берег, а Джузеппе придерживал выпорхнувшую Анжелу. Поравнявшись со своими друзьями, Мэри увидела, как вождь племени, пожилой мужчина, украшенный причудливыми перьями, протянул Спейси посох весь украшенный различными причудливыми рисунками, и, поклонившись, заговорил гортанным языком. Спейси поклонился в ответ и заговорил с вождем на их родном языке.
   - О чем идет речь? - Спросила шепотом Мэри у стоявшего рядом Дениэла.
   - Они приветствуют друг друга. - Отозвался повелитель Востока. - И вождь говорит, что он сам проводит нас до входа в храм.
   Затем всем предложили напитки. На вкус они были похожи на кефир, только очень соленый.
   - Пейте, Мэри, не бойтесь. Этот напиток поможет утолить жажду. - Проговорил Спейси, повернувшись к ней.
   Затем жители острова надели на всех плетеные шапочки.
   - Это в знак почтения. - Сообщила Анжела.
   И вся экспедиция направилась через обширную местность к жерлу вулкана. Подъем длился недолго, и вдруг, идущие друг за другом, нырнули в большую на открытом воздухе каменоломню, где лежали поваленные статуи великанов. Солнце уже поднялось довольно высоко, и было очень жарко. Воздух раскалился, и каждая вдыхаемая порция обжигала горло и легкие. Немного уставшая Мэри прислонилась к одному из истуканов, чтобы перевести дух. И вдруг в ее глазах потемнело и, затем, возникла картина звездного неба, на фоне которого, как сначала показалось Мэри, неслось множество маленьких звездочек с неба. По мере приближения звездочки увеличивались и превращались в причудливые летательные предметы в форме овалов. Летательные объекты сбавляли свою скорость и падали на землю. Но были и объекты, которые по непонятным причинам не скидывали скорость, и тогда, упавшие летательные аппараты, давали обширные трещины. Огромные люди высотой сорок пять - пятьдесят метров наблюдали с пристальным интересом за звездным падением. Они направлялись к разбившимся летательным объектам, бережно вытаскивали из них тела и подносили их к своим губам. И Мэри видела, как они вдували в распластанное тело небольшие искорки света. Пострадавшие открывали глаза и улыбались добрым людямґвеликанам в знак благодарности. Далее Мэри увидела, как из яйцеобразных объектов, которые удачно приземлились, самостоятельно выпрыгивали люди, но только на их аппаратах были различные знаки. У некоторых знак взметнувшихся ввысь крыльев, у некоторых спираль, а у некоторых знак - свернувшейся змеи.
   - Мэри, вам плохо? - Раздался голос Грея, который выдернул ее из далекого видения.
   - Что?! - Проговорила Мэри, пытающаяся прийти в себя и вернуться в этот реальный мир.
   Когда ее глаза стали отличать реальность происходящего, ее взгляд встретился с взглядом Холла, который, как поняла Мэри, с интересом наблюдал за происходящим с ней.
   - Вы как, Мэри? - Раздался настойчивый вопрос Грея, и он протянул ей фляжку с водой.
   Немного смочив горло и протерев лицо, Мэри направилась вверх по тропе. Горячий воздух стал сменяться прохладой, и вдруг слух Мэри уловил журчание воды. Неужели здесь в самом центре потухшего вулкана есть река. Вывернув из-за нависшей скалы, их взгляду предстал прекрасный вид - оголенный оазис буйной зелени, с множеством растительности, и, в центре, выбегая откуда-то из скал, огромным потоком с шумом падал водопад из-под нависшей скалы. Солнце, которое падало своими лучами на воду, преломляло эти лучи и источало много света. Казалось, что каждая струящаяся капелька излучала радужное свечение, и от всего водопада исходил свет радуги, что все члены экспедиции невольно зажмурились.
   - Ох, как красиво! - Выдохнула Анжела и сорвала красивый белый цветок, похожий на орхидею, но более махровый.
   Вождь племени чтоґто запел протяжным гортанным звуком и начал кланяться солнцу.
   - Что он делает? - Спросила Мэри, поближе подойдя к Спейси.
   - Он славит бога РА и просит его принять нас в своем храме.
   Затем он быстро чтоґто проговорил Спейси и устремился обратно вниз по тропе.
   - Что это значит? - Заволновалась Мэри, смотря вслед уходящему вождю племени.
   - Ничего особенного! - Заметил Влад. - Дальше ему идти нельзя. Дальше с нами пойдет вождь, сошедший с неба. - И он указал на Спейси, который, казалось, долю секунды постоял в нерешимости и вдруг смело вступил прямо под бушующий водопад.
   Следом за ним последовали Блек, Холл и далее все члены экспедиции.

***

   Пройдя через водопад, все обнаружили, что экспедиция вступила в обширную пещеру, уходящую своим сводом вверх и в разные стороны. Своими внутренними стенами в пещере открывалось множество отдельных ходов. Они зияли как страшные открытые пасти, готовые проглотить любого вошедшего в них. От этих мыслей становилось жутко страшно и неуютно в этом огромном зале.
   Спейси вытащил небольших размеров мощный фонарь и уверенно вступил в один из таких ходов. Фонарь высвечивал небольшое расстояние в тоннеле, и от этого света стены тоннеля казались серыми и гладкими. Мэри почувствовала, что пол коридора влажный, неровный, поросший мягким мхом, который поднимался на стены. Габриель молча указал Мэри на знаки на стене, и она увидела изображения бога РА в кругу солнечного диска. Затем вдоль следования из темноты на стенах выплывали рисунки различных неведомых Мэри богов. У всех у них головы были изображены в виде сияющей лампочки, или, как показалось Мэри, это могло напоминать скафандр. Так они следовали в молчаливой неспешной ходьбе около получаса, и вдруг им преградила дорогу стена, которая была густо усеяна письменами, похожими на письменность древнего Египта. Спейси нажал на какойґто скрытый рычаг в скале и механизм, заработав, начал медленно поднимать стену как шлюз вверх и вниз. Когда дверь полностью открылась, Спейси стоял некоторое время в ожидании, затем яркий лазерный луч ударил сверху на порог открывшейся двери и рассыпался на тысячу лучиков, которые, казалось, начали сканировать каждый миллиметр внутреннего помещения. После этого они опять собрались в один большой луч, который устремился обратно к потолку. Далее из стены перед предводителями кланов, сошедших с неба, выехала панель, к которой они приложили каждый свой палец и левый глаз. После этого был отключен лазер, и все помещение осветилось ярким светом.
   Спейси и его друзья решительно вошли в помещение. Они стояли в очень большом обширном зале, уходящем своими сводами вверх, и на самой верхней и центральной части потолка был большой колодец, откуда бил солнечный свет. Мэри стала не спеша обходить помещение по кругу. Она увидела различные геометрические фигуры от куба до додекаэдра, выполненные из ей неизвестных металлов, которые поблескивали матовым светом. Но не успела Мэри поднести свою руку к этим предметам, как фигуры из матовых стали менять свое металлическое свечение. Это было необычно и завораживающе. Далее на постаментах Мэри увидела различные кристаллы явно неземного происхождения от молочноґбелого до яркоґголубого. Она уже протянула руку, чтобы прикоснуться, как ее руку отдернул Холл.
   - Не надо! - Проговорил он немного сердито.
   - Почему?! - Удивилась Мэри.
   - Потому что эти кристаллы, - отозвался Блек, - обладают таким объемом памяти, что, соприкасаясь с ними, вы не имеете большой скорости запоминания, и поэтому ваша память станет короче.
   - То есть, вы впадаете в долгую кому. - Сообщил Грей, который спешно подошел и стал сзади Мэри.
   - А кто же может касаться этих кристаллов? - Поинтересовалась Мэри.
   - В нашем мире - без последствий только Люций, Майкл и Спейси. - Сообщил Габриель.
   - А вы руководители бессмертных? - И Мэри уставилась на Анжелу.
   - Мы тоже можем, но на очень короткое время.
   - А, ну понятно. А человек низшее существо, его нельзя допускать к знаниям. - Со злостью проговорила Мэри.
   - Вы не правы, милая Мэри. - Отозвался Спейси. - Именно для людей мы и храним эти знания, но человечество еще не готово к тому, чтоб получить этот подарок. А вот отдельные личности уже были здесь и не раз.
   - То есть?! - Переспросила непонимающая Мэри.
   - Не наяву. Кто во сне, как Менделеев, кто посредством созданной и посланной в пространство мысли, как Эйнштейн. Но все вселенские знания собраны здесь. - И Спейси указал на кристаллы.
   - А почему не все могут получить ответы на свои вопросы? - Допытывалась Мэри.
   - Получают все. - Вступил в разговор Дениэл. - Но не все могут слышать, а, значит, чувствовать. Мысли человека заняты различными житейскими трудностями, поэтому бывает просто некогда помыслить о высоком...
   Мэри направилась далее по кругу и увидела различные летательные аппараты от воздушных шаров, современных самолетов и до межгалактических аппаратов. Заканчивался круг постаментом, на котором находился энергетический шар голубого цвета, похожий на шаровую молнию только больших размеров. По мере приближения Мэри к нему, он начал излучать искристую энергию. Казалось, шар в центре своем зашевелился, и энергия устремилась навстречу к Мэри. На этот раз ее никто не останавливал. Мэри увидела вокруг себя нимб розоватого свечения, от которого на душе стало тепло и радостно. Затем свечение высветило младенца в утробе матери, осветив ярким свечением его контуры, особенно, ручки и ножки. Казалось, множество легких лучиков устремились к фалангам пальчиков, наконец, свечение исчезло. Но в руках еще не рожденного малыша осталась маленькая искорка.
   - Ой, как красиво! - Воскликнула Мэри и попыталась закрыть искорку руками, но свет проступал и сквозь ладошки.
   - Пора. - Прозвучал голос Спейси.
   И на полу подковой осветился постамент, на котором загорелось девять кругов с изображением ступней. Спейси, а за ним и Холл, за Холлом Блек, затем Анжела, Габриель, Дениэл, Грей, Джузеппе и Влад заняли свои места. По мере их расстановки Мэри встала в середине подковы и рассматривала, как они встают рядом со своими местами. И вдруг, как только последний Влад занял свое место, на полу под ними включился огромный экран.
   - Ой! - Воскликнула Мэри.
   И в это время яркий солнечный луч, идущий из­под свода, прошел через стоящую в центре Мэри и ударил в экран. Затем множество лучиков скользнули по стоящим девяти членам бессмертных, и, закружившись в вихре, все увидели в центре голограмму, изображающую Стоунхендж. Казалось, что Мэри оказалась в середине этого всемирно известного старинного сакрального места. На голографическом камне в центре сооружения Мэри увидела реальный ключ. Она нагнулась и подняла его. И после этого голограмма исчезла.
   - Вот он третий ключ! - Воскликнула Мэри и передала его Спейси.
   Он кивнул Холлу, и, подойдя к стене, открыл невидимую нишу и вытащил ларец, изготовленный из яшмы. Подойдя к Спейси, он открыл ларец, из которого ударил яркий свет, выехала панель, и все увидели три одинаковых ячейки углубления для ключей. Спейси положил ключ и протянул ларец Анжеле. Она опустила свой ключ, а Грей свой, и ларец сам автоматически захлопнулся.
   - Ну, а теперь нам пора на корабль. - Сообщил Спейси.
   И все уже готовы были отправиться в обратный путь, как Холл нажал на какую-то панель и из пола прямо к своду пещеры, где светило солнце, поднялась винтовая лестница, по которой все поднялись, и, выйдя из колодца, оказались прямо на вершине одной из сторон вулкана.

***

   С высоты открывается прекрасный вид, где весь остров был как на ладони. Обширная растительность располагалась только в небольших оазисах на склонах вулкана. Весь остров был песчаный, и огромные изваяния стояли на границе моря и суши. Песок блестел рассыпанным золотом на солнце, а волны пенящейся змейкой подкатывались к берегу и лизали мокрый песок. Статуи стояли, обращенные лицом к океану, как бессменные часовые, сторожа небольшие остатки суши.
   Но на другой стороне острова кипела современная жизнь. Видны были отели и отдыхающие, прибывающие из всех концов мира.
   - Правда, не верится, что этот маленький участок земли - остаток огромного материка, ушедшего под воду. - Проговорила Анжела Мэри, окидывая зорким взглядом орлицы весь остров.
   Заработал механизм, и женщины обнаружили, что Спейси запустил фуникулер и вскоре все члены экспедиции, весело запрыгнув в движущийся трамвайчик, двигались вниз к берегу острова.
   - Да, плоды цивилизации. - Протянул Грей, наблюдая в окошко за приближающимся берегом. - А то бы пришлось еще полдня топать вниз. - И он плотоядно зевнул, при этом показав свои великолепно белые хищные зубы.
   Спуск закончился, и женщины уже твердо стояли на земле.
   - Вот сюда влево триста метров и мы окажемся у наших лодок. - Сообщил Холл.
   Мэри, немного уставшая физически и от впечатлений пережитого, тихо ступала за остальными. Спейси поравнялся с Холлом, его пронзительные серые глаза скользнули по фигуре Мэри, поднялись на лицо, и он спросил:
   - Скажите, Мэри, во время подъема у статуи великана у вас было видение?
   - Да. - Просто ответила Мэри.
   В это время они поравнялись с одной из статуй, и Мэри сзади статуи обнаружила знак взметнувшихся крыльев. Она с интересом осмотрела следующую статую и увидела спираль. Далее на истукане был знак змеи. Холл, который все это время шел рядом с Мэри, с интересом наблюдал за ее озадаченным взором. Наконец он тихо проговорил, указывая на следующий знак:
   - Вот этот знак, - и он указал на взметнувшиеся вверх крылья, - знак - орлов. А вот этот знак обозначает принадлежность к клану колдунов, оборотней и вампиров. - И он указал на знак свернувшейся змеи.
   - А вот этот знак? - И Мэри показала на двойную спираль.
   - Я не знаю. - Отозвался Холл. - Но, я думал, вы это увидели в своем видении.
   - Но это были люди. - Смущаясь, проговорила Мэри.
   Она ожидала, что Холл ее сейчас поднимет на смех и сообщит, что люди не могли прибывать на землю в летательных аппаратах. Но Холл отвернулся от Мэри, внимательно рассматривая море, и произнес:
   - Я в своих изысканиях тоже пришел к тому же выводу. Люди прибывают вместе с бессмертными на землю в момент звездного посева.
   - Так, значит, мы все - дети космоса! - Удивилась или констатировала факт Мэри.
   - Видимо, да! Только мы прибыли на землю значительно позже. - Отозвался Холл.
   В этот момент к Мэри подошла Анжела, и, указав ей на огромных истуканов, проговорила:
   - Они пока спят. Но эти великаны, когдаґнибудь проснутся, оживут, и, кто знает, какая жизнь будет тогда на земле.
   - Я знаю. - Отозвалась Мэри. - Они добрые великаны. Они отдавали искры своей жизненной силы тем прибывшим на землю при звездном посеве, кто терпел крушения.
   Анжела внимательно посмотрела на Мэри и продолжила:
   - Да, отдавая свой душевный свет, они знали, что рискуют остаться вечными истуканами. Некоторые из них пытались опуститься в недра земли, чтобы восстановить силы, но не смогли. Но некоторые всеґтаки ушли через пещеры к центру земли, где и сейчас живут, ожидая своего часа.
   - Значит, истуканы некоторые из них. - Удивилась Мэри.
   - Да, и эти места являются поистине священными для всех бессмертных. - Сообщила Анжела, помогая Мэри взобраться на шлюпку.
   Спейси распрощался с вождем, и лодки весело поплыли к белому лайнеру, равномерно покачивающемуся на волнах.
   После прибытия все собрались, как всегда, в ресторане за обширным столом. Спейси, который принес и поставил ларец посредине стола, сообщил:
   - Мы собрали все ключи. - И он открыл ларец с ключами. - Мы знаем, что следующее место нашего следования - Англия. Ибо нам надо попасть в Стоунхендж. Остается два вопроса. - И он обвел вопросительным взглядом всех присутствующих.
   - Ну, да, - ухмыльнулся Грей, - где та дверь, которую надо открыть?
   - И когда мы должны прибыть в Англию? - Заключил Дениэл.
   - Ответы на эти вопросы я предлагаю вернуться и поискать в Нью-Йорке. - Заключил Спейси.
   - Дело в том, что наши исследователи занимаются давно расшифровкой предсказания, - сообщил Холл, - и мы, кажется, нашли ту дверь, которую надо открыть. Но я предлагаю всем вернуться в Америку и на месте все узнать. И если надо провести опытные исследования, то Майкл и Люций уже знают о результатах нашей экспедиции. - Отозвался Спейси. - И они будут ждать нашего прибытия, чтобы договориться о совместных дальнейших действиях.
   Все закивали в знак согласия.
   - Но тогда сегодня отдых, а завтра по прибытии на материк, мы отправимся на самолете в Нью­Йорк. - И Спейси направился к выходу из ресторана, чтобы быстро отдать последние распоряжения команде для отплытия.

***

   Корабль, преодолев океанские просторы, благополучно прибыл на материк, где все участники экспедиции присели на специально арендованный Боинг, и самолет взмыл в воздух, держа прямой беспосадочный курс на Нью-Йорк. Настроение у всех членов команды было отличное. Воґпервых, потому что возвращались домой, а, во-вторых, потому что все чувствовали, что их поиски вскоре увенчаются успехом. Мэри после набора высоты отстегнула ремень безопасности, и, перейдя в другой конец салона, подсела к Спейси.
   - Скажите, пожалуйста, - обратилась она к Спейси, - мы ищем место для встречи с "вечным"? А ктоґнибудь знает, какой он?
   Спейси поудобнее устроился в своем кресле, немного помолчал, видимо, собираясь с мыслями, и проговорил:
   - Легенды о том, что на землю придет "вечный", тянутся еще со времен Атлантиды. Мы бережно передавали эту легенду между бессмертными. Единственное мы знаем, что это будет существо будущего, вобравшее в себя все способности всех жителей вселенных.
   - Вы, о каких способностях говорите? - Вмешался в разговор сидящий сзади Габриель.
   - Видимо, этому существу присущи будут все возможности чувственного ощущения жизни. - Помедлив, ответил Спейси.
   - Под сверхъестественными возможностями вы подразумеваете левитацию, телепортацию и другие качества, о которых мечтает человек. - Вмешалась Мэри.
   - Нет. - С улыбкой проговорил Холл. - Это все человечество умеет. Только люди забыли механизм, как это делать и перестали верить в себя.
   - То есть мы можем переноситься на большие расстояния. - Протяжно заключила Мэри. - Но как? И почему мы это забыли?
   - Люди и сейчас многие помнят об этом, только особо не афишируют о своих способностях. - Спокойно сообщил Дениэл. - А для того чтобы телепортироваться, человеку надо вспомнить строение своего тела на межмолекулярном и межатомном уровне и с помощью силы рассеивать и помнить, как собирать обратно свое тело!
   - Вот это да! - Воскликнула Мэри и всплеснула руками. - А почему мы не летаем? Что надо для этого?
   - О, это вообще просто! - Сообщила в это время мимо проходящая Анжела. - Силы страхов, накопленные человеком, не дают ему возможности взлететь в небо.
   - Это так просто! Надо только избавиться от страхов! - Удивилась Мэри.
   - Нет, милая Мэри, - сообщил Габриель, - самая главная сила человека - это сила любви и сила мысли, несущей эту любовь. А вот с этим у людей проблемы, потому что человечество все больше бьется в ненависти, насилии и войнах и никогда не находит покоя.
   - Ну, да, - протянула Мэри, - великие полководцы типа Чингизґхана, Александра Македонского, Наполеона насилием несли цивилизации, но сами умирали, так и не познав счастья. Они осознавали, что не в величии завоевателя счастье.
   Спейси пристально посмотрел на Мэри, затем перевел взгляд на Холла, казалось, он осознанно дотянулся в своих мыслях до самого сокровенного и в умилении откинулся на спинку стула.
   - Скажите, - продолжала настаивать Мэри, - а когда мы прилетим в Нью-Йорк, что будет происходить?
   - По предварительным данным, - сообщил Блек, - мы пробудем недели три в Америке, а потом, получив полные данные, отправимся в Англию. - И, предваряя следующий вопрос Мэри, он сообщил. - Я думаю, вы тоже отправитесь с нами.
   - Я очень переживаю, - честно призналась Мэри, - ведь время бежит, и срок родов приближается, а мне очень хочется узнать все об этом "вечном".
   - Все в руках Господа! - Проговорил, иронично разводя руками, Спейси. - Но я вам обещаю, - и он посмотрел на Мэри, - как только мы решим отправиться в Стоунхендж, я лично сообщу вам.
   Остаток полета прошел в спокойной обстановке и по прибытию в аэропорт каждого члена экспедиции ждал свой транспорт. Все разместились по машинам и отправились восвояси. Садясь в серебристый Мерседес, Анжела подарила Грею нежный взгляд, и, немного залившись румянцем, опустилась на свое место.
   - Ого! - Громко протянул Влад и повернулся к Джузеппе. - Неужели наши голубки наконецґто поняли, что им надо в этой жизни. - И Влад злорадно захихикал.
   - Прекрати! - Рыкнул Грей, опускающийся в это время на свое место.
   - Знаете, а, по-моему, это здорово! Они такие оба красивые! И так смотрятся! И я давно поняла, что вы двое созданы друг для друга. - Сообщила Мэри, которая уже удобно уселась возле Влада на заднем сидении.
   Все дверцы закрылись, и машина весело понеслась к центру города. Проводив Мэри до дома, машина отправилась по адресам, развозя Грея, Влада и Джузеппе.
   Влад покинул машину у своей галереи. Затем Грей добрался до своей роскошной квартиры на Манхеттене, и последнего машина увезла Джузеппе в его скромный особняк за городом.
   Тем временем Анжела подъехала к своей роскошной квартире. А машина со Спейси в это время въезжала в знакомые нам ворота особняка в стиле барокко, где его ожидали Майкл и Люций.
   Спейси по прибытию передал драгоценный ларец в руки Майкла, и, собравшись в библиотеке, они, не спеша, распахнули его. Перед ними на столе лежали три ключа как результат совместных трудов.
   - Ну, а теперь, я приглашаю вас в мою лабораторию, где я вам продемонстрирую созданную модель будущих событий. - Сообщил Спейси.
   Майкл и Люций закивали в знак согласия.

***

   Веселый апрельский день придавал настроению Мэри благодушное расположение. Открытые настежь окна и балконная дверь впускали в комнату свежий воздух и различные звуки, которыми жила улица. Но хорошее настроение у Мэри было еще и потому, что сегодня наконецґто раздался долгожданный звонок, и сдержанный голос Спейси сообщил, что он в полдень заедет за ней, так как состоится встреча участников предыдущей экспедиции, чтобы скорректировать дальнейшую поездку в Англию. Мэри, не спеша, перебирала свой гардероб, выбирая, что она оденет на встречу. Выбор был невелик, так как ее уже большой животик можно было впихнуть только в обширный сарафан или джинсовый комбинезон. Мэри задумалась на долю секунды и начала натягивать на себя комбинезон. Затем она направилась к зеркалу. Посмотрев на свое отражение, улыбнулась ему, поправила волосы, и уже собиралась подкрасить губы, как раздался звонок в дверь. Женщина посмотрела на часы и с удивлением направилась к двери.
   - Странно, - подумала она, - немного рановато для прихода пунктуального Спейси.
   Но раскрыв дверь, Мэри увидела господина Пола Хайт - главного редактора ее газеты, который, как помнит читатель, и отправил Мэри к банкиру.
   - Вы?! - Удивилась Мэри.
   - Здравствуйте, Мэри Карпентер. - Сдержанно проговорил Пол. - Разрешите войти.
   - Ах, конечно! - Спохватилась Мэри и пропустила гостя в комнату.
   Войдя в прихожую, Пол устремился в комнату, где и опустился в кресло. Мэри затворила дверь, и, вернувшись в комнату, села рядом.
   - Что же это такое, Мэри! - Заговорил первым Пол. - Я отправил вас к банкиру, он погиб за пятнадцать минут до вашего прихода, как сообщала полиция. Но, я думал, вы явитесь с докладом, как отойдете от стресса, а вы вообще пропали неведомо куда. Потом, как я выяснил через свои источники, вы летали на Кипр и...
   - Я же звонила вам в марте и сообщила, что по состоянию здоровья беру отпуск. - Тихо проговорила Мэри.
   - Да, но после этого звонка вы отправились в Таиланд. - Строго заметил Пол. - Я не один день работаю в прессе и понимаю, что вы чтоґто нащупали и не хотите поделиться с этой информацией со своей газетой. - И он устало покачал головой.
   - Знаете, Пол, все немного не так выглядит, как вы об этом говорите. - Отозвалась Мэри.
   Но в этот момент раздался звонок в дверь, и Мэри, извинившись, отправилась открывать. На пороге стоял Спейси. Он, жестом приветствуя Мэри, вошел в квартиру. Переступив порог, он как будто бы весь напрягся, и, проследовав за Мэри, вошел в комнату. Он скользнул взглядом по уже сидящему в помещении мужчине и первый тихо проговорил:
   - Здравствуй, Пол.
   Пол нехотя кивнул головой в знак приветствия.
   - Значит, вы знакомы?! - Удивилась Мэри.
   - Конечно, - грустно отозвался Пол.
   - Но, я вижу, ты не рад нашей встрече! - Усмехнулся Спейси. - Тебе не хватает информации, и ты решил потрясти Мэри, чтобы она рассказала тебе о том, чего ты не знаешь.
   Казалось, Спейси эта ситуация забавляет, а Пол начинал закипать как чайник.
   - Что, собственно, происходит? Я поняла, что вы отлично знаете друг друга. Но о какой информации говорит Спейси? - И Мэри растерянно уставилась на двоих мужчин.
   - Дело в том, что ваш шеф Пол Хайт. Не совсем он. Вернее для людей сейчас он Пол Хайт, главный редактор газеты, а на самом деле он - один из предводителей клана, сошедших со звезд.
   В комнате наступила гробовая тишина. Мэри сидела, обратив свой удивленный взгляд на Пола. Затем она, прервав молчание, спросила:
   - Пол, но если вы знали изначально больше, чем я, зачем вы меня отправили в Италию и к банкиру?
   Молчание прервал Спейси.
   - В Италию он вас послал, чтобы получить информацию о скульптуре Аталанта. - И он перевел взгляд на Пола. - Ты узнал, что Аталант является ключом к разгадке прихода "вечного". И вместе с банкиром, которого ты уговорил, правда, до сих пор не пойму, что ты ему посулил, вы решили устроить приход "вечного", но только для себя и в своих целях. Но в последний момент банкир сообщил мне о ваших агрессорских намерениях. И я не успел - ты, как всегда, убрал соучастника. Ведь это твоя любимая поговорка: "Нету тела, нету дела". - И Спейси с возмущением посмотрел на Пола, который сидел в полном спокойствии и молча слушал.
   - Но тут ты дал осечку, - продолжал Спейси, - шум у лифта спугнул тебя, и ты не успел уничтожить тело.
   Спейси закончил и внимательно посмотрел на Пола. Удивленная Мэри переводила вопросительный взгляд с одного мужчины на другого. Затем, немного смутившись, она напомнила Спейси, что им пора ехать. Когда Спейси поднялся, то встал и Пол, и уже в дверях Спейси проговорил:
   - Я приглашаю тебя, - и он посмотрел на Пола, - на общую встречу бессмертных в лабораторию к Холлу. Там ты получишь ответы на интересующие тебя вопросы. Но и тебе придется отвечать. - И все трое направились к машине.

***

   Лаборатория Холла была оборудована по последнему слову техники. Интересы его были разносторонние: органическая химия, физика, генная инженерия и изучение и расшифровка различных манускриптов и криптограмм древности. Множество компьютеров были заняты своей работой. Они, согласно заданных программ, совершали свои действия. В обширном зале, где, как показалось Мэри, нет ни кресел, ни стола собрались все члены экспедиции. Холл приложил палец к стене, и весь зал залился ярким светом. С пола, стен и потолка открылись ниши и оттуда появились предметы быта. И в считанные минуты комната была обставлена обширным столом для переговоров, креслами и непонятным предметом, который походил на большую пепельницу со вставленным в нее треугольным кристаллом.
   Анжела села рядом с Мэри. Видно было, что орлица напряжена и немного нервничает. Грей внимательно рассматривал кристалл на столе. Люций, Майкл и Спейси появились позже всех. Вид у них был довольный, они улыбнулись и поприветствовали всех присутствующих. Наконец Холл обвел всех в зале внимательным взглядом и проговорил:
   - Мы сделали проекцию Стоунхенджа и сейчас покажем вам, как это должно выглядеть.
   Появилась обширная голограмма огромных камней Стоунхенджа. По внутреннему периметру огромного круга Холл расставил девять бессмертных, затем более маленькое кольцо образовали Люций, Майкл и Спейси и в самом центре остался большой лежачий камень с характерной выемкой.
   - Это все понятно. - Отозвался Грей. - В далекие времена это был храм людейґвеликанов. Затем люди приносили в жертву богам на этом жертвенном камне. Ну, а какое предназначение должен выполнить этот старинный храм теперь?
   - Я думаю, - отозвался Спейси, - об этом нам может поведать Пол. - И он указал на редактора газеты, который сидел за общим столом.
   Пол, не спеша, поднялся, обвел всех присутствующих презрительным взглядом и проговорил:
   - Зачем же вы собирали ключи, если вы не ведаете, что они должны открыть?
   Люций поднял на Пола свои зеленые пронзительные глаза, которые в этот момент стали черными, и процедил:
   - Ты никогда не отличался умом. Твоя природная надменность и высокомерие не позволяют видеть тебе дальше собственного носа.
   В воздухе нависла гнетущая тишина. Казалось, он весь наэлектризован и сейчас разразится гром и молния.
   Майкл повернулся в сторону Пола и с печалью в голосе проговорил:
   - Неужели ты с "банкиром" серьезно считал, что вы, расшифровав секрет скульптуры "Аталанта", сможете призвать "вечного" и управлять при помощи него миром?
   Глаза Пола расширились, у него отвисла челюсть.
   - Да, да, - проговорил с улыбкой Спейси. - Ты решил, что если тебе отдали службы информации в подчинение, и мы закрыли глаза на то, что ты только и передаешь всякие страхи, чтобы держать все население Земли в зависимости, то мы тебе позволили распространять свои агрессорские настроения беспредельно и безнаказанно.
   - Конечно, - вмешался в разговор Люций, - зачем рассказывать людям правду. Лучше грузить их войнами, террорами, катастрофами. Пусть каждый не думает о смысле жизни, а вообще боится этот мир и пытается в нем выживать.
   - Так вот, - лукаво продолжил Спейси, - из всех этих соображений Пол и решил убрать своего пособника.
   - То есть, - вступила в разговор Анжела, - "банкира" убил Пол.
   - Да. - Ответил Пол и с вызовом посмотрел на всех собравшихся. - Но ведь Спейси об этом знал.
   - Конечно, как руководитель сошедших с неба, я имел информацию о твоих намерениях, но я не знал, что вампир, оборотень и колдун будут тоже иметь интерес к "банкиру". Ну, а тем более, белые орлы.
   - А зачем же вы послали меня на встречу к банкиру? - Вмешалась в разговор Мэри, обращаясь к Полу.
   - Неужели непонятно! - Воскликнул Влад. - Он пытался поссорить между собой бессмертных, а вас передать для полиции.
   - Но вы, на свое счастье, Мэри, опоздали на встречу. - Усмехнулся Джузеппе.
   - Как же так, Пол, ведь я вам так доверяла. - И Мэри осеклась на полуслове. В ее глазах появились капельки слез.
   - Минуточку, - спохватился Влад, - значит, этих верзил ­грабителей в мою галерею отправил тоже не Спейси, а Пол.
   - Конечно, это были мои люди. - Согласился Пол.
   - Тебе что, не хватало информации о ключах? - Съязвила Анжела.
   - Нет, - зло отозвался Спейси, - он просчитал, что объединение трех сил неизбежно и в очередной раз решил посеять вражду и недоверие.
   - И надо сказать, ему это в какойґто мере удалось. - Печально отозвался Габриель.
   - Ну, хорошо, когда мы сейчас все выяснили, давайте теперь узнаем о предназначении ключей. - Напомнил Дениэл.
   Холл подал голосовой сигнал, и на центральном жертвенном камне появилась скульптура "Аталанта", которая своими ступнями прямо влилась в выемки на камне и, казалось, две глыбы стали едины. Затем яснее высветилась лента вокруг головы Аталанта, и три буквы А осветились красным свечением.
   - Вот эти буквы и являются замками для ключей. - Заключил Холл.
   И компьютер показал вставленные ключи.
   - А что дальше?! - Воскликнула Мэри.
   - А дальше все произойдет на месте. - Отозвался Спейси. - Но еще мы знаем, что именно в Стоунхендж и опустится совет девяти, и нам надо всем отправляться в Англию со скульптурой Аталанта.
   В стене отодвинулась ниша и из нее выехала скульптура великолепно сложенного красивого человека. Мэри поднялась с места и подошла к скульптуре. На долю секунды ей показалось, что от фигуры мужчины навстречу к ней вспыхнуло неведомое энергетическое свечение. И от этого энергетического разряда Мэри вдруг стало тепло и уютно. Не зная почему, женщина прошептала в этот момент:
   - Я иду к тебе...

***

   Мэри перешагнула порог небольшого отеля, выдержанного в старинном стиле. Услужливый портье подкатил чемоданы и ждал. Рецепшен с дежурной лучезарной улыбкой спросил у Мэри ее фамилию и сообщил, что Анжела уже в номере, зарегистрированном на двоих. Мэри неспешной походкой дошла до лифта и на третьем этаже отыскала номер своей комнаты. Она неслышно открыла дверь, которая оказалась незапертой, и шагнула в комнату. Апартаменты состояли из двух комнат, не отличающихся обширностью и роскошью. Вся обстановка номера дышала стариной. Старинные дубовые кровати, комоды, диван, обитый потертым гобеленом. Мэри обошла номер, Анжелы нигде не было. Наконец, она отодвинула шторы и вышла на балкон, где и нашла Анжелу, сидящую в глубокой задумчивости. Услышав шум, орлица подняла лицо, и Мэри увидела красный припухший носик и опухшие глаза. Молча в смущении, потоптавшись на балконе и опираясь на перила, она проговорила:
   - Анжела! Что случилось? Я даже не предполагала, что когдаґнибудь увижу тебя плачущей.
   Орлица в ответ тихо всхлипнула и отвернулась. И тут Мэри вспомнила, что, поднимаясь в номер, она поприветствовала попавшегося ей на встречу Грея, который махнул ей в знак приветствия, но только сейчас она осознала, что он не улыбнулся ей своей лучезарной улыбкой. Его вид был озабочен какими-то неприятными думами. Очнувшись от грез, Мэри тихо обратилась к Анжеле:
   - Что-то произошло между вами с Греем?
   Немного помедлив, Анжела ответила:
   - Мы поссорились!
   - А что явилось предметом вашей ссоры? - Осведомилась Мэри.
   - Он хотел, чтобы мы поселились в одном номере. - Проговорила, всхлипывая, Анжела.
   - Ну и что! - Протянула Мэри.
   - А я сказала, что не стоит выпячивать наши отношения! Что, считаю, нецелесообразным так поступать!
   - И что ответил Грей?
   - Ничего... - И Анжела тихо заплакала. - Он махнул рукой и ушел.
   - Анжела!!! Милая Анжела! - Воскликнула Мэри. - Грей достоин тебя. Он стремится к тебе всем телом и душой. И что же в том плохого, что он не хочет скрывать своего чувства. О том, что вы неравнодушны друг к другу, знают все, и я уверена, что все будут только рады за вас, если вы, наконец, осуществите свое взаимное желание быть вместе.
   - Ты так считаешь? - С интересом спросила орлица.
   - Конечно! Любовь - это великое чувство. Люди часто не могут всю жизнь жить в любви. Но кто хоть раз пережил это чувство, будет вспоминать об этом удивительном времени и стремиться не обронить ни капли из своих воспоминаний.
   - Да, ты, конечно, права. - Отозвалась Анжела. - Но ведь у нас с Греем нет будущего.
   - Почему?! - Удивилась Мэри.
   - Если от людей и представителей темных сил родились монстры, то, что может получиться у оборотня и Белой орлицы.
   - Знаешь, - заявила уверенно Мэри, - дети, рожденные от взаимной любви, не могут быть монстрами, они должны быть прекрасны. И потом, я уверена, из тебя получится хорошая мать.
   Анжела вытерла слезы, улыбнулась, посмотрела на Мэри и тихо проговорила:
   - И из тебя тоже уже скоро получится хорошая мать. Ты очень красивая в последние дни беременности. И если ты позволишь, я буду тебе помогать с малышом.
   - Конечно! Я ощущаю в себе новую жизнь, которая живет уже сама по себе, и я очень благодарна Эту за этот подарок. - И она чему-то в задумчивости заулыбалась.
   - Так что же мне теперь делать? - Поинтересовалась Анжела.
   - Надо просто набрать номер сотового телефона. - Отозвалась Мэри.
   Анжела вытащила телефон и вызвала Грея. Услышав его голос, она проговорила:
   - Грей! Это я.
   Через несколько минут она схватила сумочку, припудрила носик и кинулась к двери.
   - Мэри, он сказал, что меня ждет!
   И дверь за Анжелой захлопнулась. Мэри улыбнулась и тихо проговорила:
   - Живут по три тысячи лет, а ведут себя как дети.
   В дверях раздался стук, и, открыв дверь, Мэри увидела Габриеля, стоящего на пороге.
   - Здравствуйте, Мэри! Я узнал, что вы приехали два часа назад, и решил вас пригласить на чашечку кофе, если вы уже успели отдохнуть.
   Мэри взяла сумочку и, уже выходя их холла гостиницы, озадаченно спросила:
   - Скажите, Габриель, а почему вы решили позвать меня на чашечку кофе, а не предложили традиционный английский чай?
   - Я решил не изменять ваших привязанностей. - Отозвался Габриель.
   После уничтожения двух пирожных, мороженного и фруктового десерта Мэри решительно заявила, что она сейчас лопнет, и что ей не мешало бы теперь прогуляться. Габриель согласился с ее вескими доводами, и они, рассчитавшись, вышли на набережную Темзы.
   - Мэри, я предлагаю прогуляться вдоль старинной набережной, - сообщил Габриель, - которая овеяна шлейфом событий старины.
   - Да, кстати, о старине. - Спохватилась Мэри. - Габриель, вы можете мне рассказать побольше об Аталанте, то есть не о статуе, а об оригинале, с которого сделали эту статую, или это собирательный образ.
   В этот момент порыв ветра сорвал с головы Мэри газовый платок, и ее волосы разметались в разные стороны. Она не стала поправлять прическу, а перевязала платок изящным бантом на шее. Наблюдая за быстрыми движениями Мэри, Габриель ответил:
   - Нет. Аталант, действительно, реальное существо, в честь которого было создано это изваяние.
   - А можно мне про него узнать поподробней?! - Робко попросила женщина.
   - Конечно. Я расскажу вам Мэри то, что знаю сам. Когда-то очень давно, когда Земля была еще не заселена, как планета, людьми, звездный совет получил информацию о готовящемся переходе. То есть, должны были открыться одиннадцать врат вселенной и вряд с ними появились двенадцатые врата. Это говорило о том, что на окраине космоса родилась новая галактика. Было решено отправить экспедицию для изучения этой галактики. В эту команду вошли люди­-великаны, бессмертные, люди и Аталант, который на тот уже момент был одним из членов звездного совета.
   Корабль с командой устремился к солнечной галактике, и в процессе изучения новых планет была обнаружена Земля - удивительная красивая планета, пригодная для жизни. Но пребывание на земле вызвало непонятную болезнь у членов экипажа, которая впоследствии являлась прародителями землян.
   Вернувшись и проанализировав итоги выполненной миссии, ученые обнаружили, что болезнь людей была вызвана под воздействием электромагнитного и гравитационного поля земли. Попав в среду Земли, они начинали терять память и некоторые не могли восстановить ее длительно. Однако их ДНК не менялось, и в ней остались все знания. На великанов и бессмертных поля Земли не действовали. Аталант, который был по хромосомному составу более других приближен к человеку, по своим характеристикам память не потерял. После долгих дебатов было решено поставить научный эксперимент из добровольцев человеческой расы. Великаны были отправлены на Землю заблаговременно, чтобы подготовить места высадки для "звездного посева", так назвали эту операцию.
   - Да, я видела на острове Пасхи, - оживилась Мэри, - как великаны принимали людей в овальных звездолетах, или как это правильно называется. - Живо сообщила Мэри. - Но я видела еще и знаки бессмертных, прибывающих вместе с людьми.
   - Было решено, - продолжал Габриель, - отправить еще и нас, бессмертных, чтобы мы присматривали за людьми, ведь мы не теряли память в силу того, что мы способны иметь вокруг себя то поле времени, которое течет на наших планетах. Так вот, высадившись на Земле, люди стали обустраивать свою жизнь, но при этом их память и личностные характеристики были полностью стерты.
   - То есть, человечество забыло все о себе?
   - Да, конечно, и это способствовало развитию и проявлению забытых аспектов личности.
   - Люди стали менее логичными, но более импульсивными и эмоциональными.
   - Затем Аталант с бессмертными собрали творчески настроенных людей, и они построили чудесную страну, так называемую, Атлантиду.
   - А что произошло с людьми­-великанами? - Поинтересовалась Мэри.
   - Ты уже знаешь, что часть их остались на Земле, укрывшись в ее недрах, часть, превратившись в истуканов, замерли на острове Пасхи, ожидая пробуждения человечества, а остальная часть покинула планету Земля.
   Так вот, заселенная людьми Земля развивалась и жила обыденной жизнью. Но в соседней галактике погибла планета Кронус из-за агрессивных действий ее жителей, и оставшиеся жители попросили разрешить им поселиться на самой близкой к ним планете Земля.
   - А откуда они знали, что Земля им подходит? - Поинтересовалась Мэри, переступая небольшую лужу, преградившую ей путь.
   - Ах да! - Спохватился Габриель. - Я не сказал тебе, что в первой экспедиции в состав команды входил Спейси, а из бессмертных были Майкл и Люций.
   - Ого! - Воскликнула Мэри. - Значит, они знали Ата­ланґта!
   - Ну да! Я же об этом и говорю. - Согласился Габриель.
   - А что же было потом?
   - А вот потом после разрешения Совета Девяти, который был уполномочен наблюдать за солнечной галактикой, на Землю прибыли, так называемые, комеэрсы. И, не смотря на инструктаж, полученный при высадке, они заселились в цветущей Атлантиде, начали проделывать свои опыты с ДНК человека, и импульсивность людей стала у некоторых перерождаться в агрессивность. Люди стали вести захватнические войны, все более и более усовершенствуя орудия убийства.
   - А почему бессмертные, которые были наблюдателями этого всего, не остановили их?
   - Потому что мнения разошлись. "Серые" оправдывались, говоря, что они не прогнозировали такого результата. Майкл предлагал насильно искоренить этот недуг, а Люций считал, что агрессивность просто спала в людях, и "серые" просто ускорили процесс, результат которого и так неотвратимо наступил. Он предлагал ничего не трогать, а дать человечеству самим разобраться во всем.
   - А что же делал в это время Аталант? - Поинтересовалась Мэри.
   - Он осознал, что эксперимент пошел по незапланированному пути, но он верил в человечество и в то же время считал, что бессмертные могут вмешиваться и помогать, но только прозревшим, нуждающимся, ищущим ответы и думающим.
   - А что произошло потом с Аталантом? - Живо спросила Мэри.
   - Милая Мэри, нам надо свернуть с набережной, - и Габриель перешел дорогу, - теперь два квартала вниз пешком и наш отель. Так вот, - продолжил Габриель, - Аталант к тому времени обнаружил, что магнитное поле земли, к сожалению, тоже влияет на его тело. Оно начинало стареть, и тогда решено было ему покинуть землю, но при этом остаться ответственным перед звездным советом за всю солнечную галактику.
   - То есть, он теперь один из Совета Девяти? - Спросила Мэри.
   - Да, это вы, Мэри, правильно подметили. - Согласился Габриель.
   - Было решено сделать из сосны полную копию Аталанта. Раз в году он мог опускаться на землю в свое изваяние, чтобы люди не теряли связь со своим космическим прошлым.
   - Значит, в Стоунхендже к нам сойдет девять для появления "вечного" и в том числе и Аталант? - Тихо поинтересовалась Мэри.
   - Все наши манускрипты предрекают открытие тринадцати врат. То есть - рождается новая галактика. А это значит, что человечество готово пробудиться, и, уйдя от мрака, вспомнить все о себе. И первым проснувшимся, то есть рожденным в полной памяти обо всем грядущем, умеющим управлять временем и всеми полями земли, должен быть "вечный", пришедший на землю.
   - То есть, это существо будет сверхчеловеком?
   - Да, это как бы подобие великого Аталанта, только более улучшенная копия.
   - Все, что ты мне рассказал, - отозвалась Мэри, - очень удивительно и в то же время знакомо и просто. - Печально отозвалась Мэри.
   В этот момент они открыли тяжелые двери отеля и оказались в холле. Мэри сразу почувствовала приятное тепло и осознала, что, увлеченная необыкновенным рассказом, она немного озябла. Габриель проводил Мэри до дверей номера, и, сдержанно поблагодарив за прогулку, устремился по коридору в свой номер.

***

   Машина остановилась неподалеку от грандиозного сооружения, будоражащего воображение многих поколений людей. Мэри, покинув машину, ошалелыми глазами обшарила могучие строения Стоунхенджа.
   - Правда, восхищает масштаб? - Раздался голос Люция, совершенно бесшумно оказавшегося рядом с женщиной.
   - Вы здесь давно? - Ответила вопросом на вопрос Мэри.
   - Да, знаете ли, я прибыл сюда на рассвете. Обожаю смотреть на это сооружение в разное время суток. В лучах восходящего света огромные каменные столбы кажутся розового цвета, а в сумерках - серо­-черного.
   - А при ярком лунном свете, словно, застывшие ледяные глыбы. - Закончил Майкл, который тоже поспешил навстречу к Мэри.
   - Вы прямо поэты. - Тихо отозвалась Мэри.
   - Что вы, Мэри, - запротестовал Люций, - но мы, как и Аталант, тоже искренне верим, что красота и любовь спасут мир. В отличие от нас, - вмешался в разговор Спейси, - мы верим в торжество разума и технического прогресса.
   - Ну, началось. - Кинула на ходу мимо проходящая Анжела.
   Грей же, в свою очередь, посмотрел на Мэри и сочувственно покачал головой, как бы осознавая, что Мэри приходится быть слушателем этого давнишнего диспута. В этот момент Холл, махая руками, позвал Люция, Майкла и Спейси и они устремились к центральной части спиралей Стоунхенджа, где Блейк, Пол и Холл устанавливали скульптуру "Аталанта".
   Мэри остановилась, чтобы насладиться на расстоянии красотой строения, и в этот момент ее мышцы стали сокращаться, сигнализируя о первой схватке. Она погладила ладошкой крестец, и боль отошла.
   Габриель, который наблюдал за Мэри, заботливо спросил:
   - Болит?
   - Нет! Немного хватает низ живота! - Живо отозвалась Мэри. - Но уже все в порядке. - И она улыбнулась своей лучезарной улыбкой.
   - Вы наверняка задаете себе вопрос, Мэри. Кто смог построить такое сооружение и для чего? - Поинтересовался Габриель.
   Дениэл, который оказался сзади Мэри на расстоянии вытянутой руки и тоже направлялся вовнутрь строения, отозвался:
   - Этот вопрос задает многие века все человечество!
   - Да! - Спохватилась Мэри. - Но каков правильный ответ? - И она адресовала свой вопрос Габриелю.
   - Помните мой рассказ, Мэри, о людяхґвеликанах, которые вместе с Аталантом первыми в экспедиции прибыли на Землю. Так вот, - продолжил ангел, - Стоунхендж является одним из эпизодов Храма ­Пирамиды, где высаживались и откуда уходили эти существа в космос.
   - Что это значит "фрагментом", частью Храма­Пирамиды? - Живо отозвалась Мэри.
   - Это означает, - отозвался Дениэл, - что известный нам Стоунхендж был построен этими великанами, которые, как ты понимаешь, с легкостью принесли и поставили эти глыбы. И это строение является одним из углов пирамиды, уходящей на двадцать километров своими сторонами и на сто двадцать километров своей вершиной в небо. Эта центральная ось является проводником и приемником для космических кораблей. Но пока эта конструкция заброшена. Она просто не работает.
   - Это очень интересно! - Сообщила Мэри. - И насколько, я знаю, такой версии не было ни у кого.
   - Тайное становится явным только в тот момент времени, когда это необходимо. - Проговорил Габриель.
   В этот момент они прошли первый внешний круг Стоунхенджа и столкнулись с Владом и Джузеппе. Габриель с Дениэлом направились к Холлу, который поманил их к себе. Влад, смеясь, проговорил Джузеппе:
   - Ты понял, где мы должны встать на полтора метра от колонн? - И он заученным монотонным тоном сказал об этом.
   Затем он повернулся к Мэри и сообщил:
   - Мэри, видите вот эти канавки? - И он показал на глубокие желобки внутри строения. - Сколько веков прошло, а вот эти, напитанные кровью желобки, так и остались. - Влад показал на жертвенные камни в центре и прокомментировал. - Жертву приносили, и по этим каналам кровь устремлялась по спирали. - И он обвел рукой, чтобы задобрить своих богов.
   - Влад, хватит пугать Мэри. - Вмешался в разговор Джузеппе. - Этот храм за многие тысячелетия нес на себе разные нагрузки. Каким богам здесь только не поклонялись!
   Но в этот момент их разговор прервал окрик Грея. Он показал Мэри на Холла, который жестом поманил ее к себе. Мэри направилась к Холлу, и в это время вторая схватка пронзила все ее тело. Она остановилась, отдышалась и пошла дальше. Войдя в самый центр четырех разных по диаметру кругов, она увидела, что Пол и Блек уже установили статую "Аталанта" на центральный камень и две глыбы стали единым целым. Затем Анжела, Грей, Габриель, Влад, Дениэл, Холл, Джузеппе, Пол и Блек заняли свои заранее условленные места. В центральном, меньшем круге, стояли Люций, Майкл и Спейси. И снова Мэри ощутила новый прилив боли, и, согнувшись, схватилась за живот.
   - Мэри, что с тобой? - Раздался встревоженный голос Анжелы.
   Но в этот момент Люций, Майкл и Спейси вытащили из ларца ключи и одновременно вставили их в замки, которые являлись буквами на надписи на статуе, и повернули их. Из открытых замков на голове Аталанта появилось три красных луча, которые взмыли в стороны и ударились об огромные каменные глыбы, являющиеся внешним пограничным ограждением сооружения. Затем лента на голове статуи сдвинулась по часовой стрелке на девяносто градусов, и из макушки и ног изваяния в небо и землю ударил яркий столб света. Мэри стояла как зачарованная. Она ни на секунду не отрывала своего восхищенного взгляда от статуи. Светящийся столб стал переливаться ярким свечением, вобравшим в себя все цвета радуги, и вдруг Мэри увидела ожившие знакомые черты. Затем обозначился великолепный торс, бедра, ноги, руки и через пару минут стоял оживший "Аталант". Женщина всплеснула руками и кинулась к ожившему мужчине, который уже сошел со своего постамента. Он улыбнулся ей широкой доброй улыбкой, и, распахнув объятия, обнял Мэри, которая от счастья зажмурила глаза, и тихо проговорила:
   - Эт, почему ты мне не сказал тогда правду? Я так тебя ждала, я так тебя люблю! - И счастливая женщина, казалось, успокоилась в объятиях любимого.
   Спейси, Люций и Майкл с улыбкой наблюдали за встречей влюбленных.
   - Значит, вы знали все с самого начала! - Немного отойдя от шока радости, проговорила Мэри.
   Но в этот момент сильная боль пронзила ее, и она тихо простонала:
   - Я, кажется, рожаю!
   Мэри тихо опустилась на камень, с которого только что сошел Аталант. Схватки участились, и все осознали, что через несколько минут на свет появится малыш. Она поманила Анжелу и Грея. Они взяли женщину за левую и правую руку, и Мэри стала тужиться. Люций, Майкл и Спейси встали спиной к роженице и образовали силовое поле, укрыв куполом Мэри. Майкл помогал справиться с болью, Люций остановил время, а Спейси придавал Мэри силы для рождения ребенка. Вскоре все услышали громкий плач, который заявлял всему миру о пришествии нового человека в мир.
   - Но что происходит с куполом?! - Воскликнул Джузеппе.
   И все увидели, как защитный купол стал утончаться, и, наконец, пропал, но он не исчез бесследно, его всосало в себя маленькое новорожденное существо.
   - Вот это мощь! - Прошептал ошалелый Люций.
   И в этот момент раздался душераздирающий крик Анжелы.
   - Нет, Мэри, не умирай!
   Лицо женщины побелело, черты заострились, и она потеряла сознание. Грей стал в неистовстве трясти голову Мэри, пытаясь вернуть ее в сознание.
   Аталант подозвал Джузеппе, не спеша, как огромную ценность передал ребенка ему на руки и склонился над Мэри. В это время она открыла глаза, посмотрела на Анжелу и Грея и тихо проговорила:
   - Я доверяю свою девочку вам. Вы будете любящими родителями.
   Затем она обвела прощальным взглядом всех бессмертных и тихо прошептала:
   - Эт, я иду к тебе!
   И в этот момент все увидели, как по наружному диаметру стали спускаться восемь огромных столбов света. Они были похожи на огромных исполинов, своими лучами уходящих в центр земли и высоко в космос. В свечении столбов света стали появляться перетекающие образы то мужчин, то женщин. И вдруг, к новорожденной в центр устремилось восемь излучений, похожих на шаровую молнию, и маленькое тельце без труда приняло в себя всю энергетическую мощь Совета Девяти. И в этот момент из земли показался росток. Он быстро вырос в небольшой вьющийся куст, куда Джузеппе как на ложе уложил малютку. В это время прозрачное одеяльце из звезд, принесенное дуновением ветра с вершин облаков, нежно укутало ребенка.
   - На землю вступил "вечный"! - Приветственно воскликнул Майкл.
   - Да, и она нуждается в нашей защите и опеке. - Отозвался Люций.
   - Значит, нам пока рано покидать землю! - Констатировал Спейси, обращаясь к Аталанту, который тоже стал могучим светящимся столбом света. - Только его свечения были намного ярче, потому что рядом с ним стояла, улыбаясь, возлюбленная Мэри...
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"