1 - having her
ее уже вылепило из горсти в гроздь -
вольнее, неудержимей.
таких пробивает солнцем насквозь,
кровит легчайшим нажимом.
сквозь тростники переломанных восклицаний
раннее дцатилетие просвечивает,
еще даже абстракции плюшевы под вино.
ее балетнейшие мерцания -
восхищаться которыми вроде и нечего -
подчеркивают действий-тельность,
как дождь - окно.
-2 not having you
ты на чужих руках, остальное дымчато.
скувыркано разные спины
в одно возлежание.
нечем дышать - я еще безобразней обычного,
кажется, в мою глину
чего-то не домешали.
-3 __
колюбвина, колумбина,
голубиное перо!
нас расклювило на миму и
беспьереттного пьеро.
я шучу, шучу и плачу -
отзовись же, отзвонись.
колумбина, нам иначе
остается только ввысь.