Шереверов Владимир Иванович : другие произведения.

Водяные лилии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод стихотворения "Water Lilies" By Sara Teasdale



Когда перестанут сниться бутоны лилий озерных, 
Скользящих по водной глади в полдневную тень холмов.
Когда перестанет мучить их запах влажный и томный,
Тогда ты будешь без страха назад вернуться готов.

Но если забыть не в силах, скорей уходи из дома
В равнины пустынных прерий, забыв про обратный путь.
Лишь там тебя не затянет озерный сумрачный омут
И тени холмов прибрежных тебе не раздавят грудь.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"