Шереверов Владимир Иванович : другие произведения.

1599 из Эмили Дикинсон

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1599 "Though the great Waters sleep..."

Великий Потоп предан забвенью,
Но будьте уверены:
Воды его и поныне в безднах.
И милосердный Господь наш,
Воспламенившись на скверны места сего,
Не колеблясь даст им свободу.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"