Аннотация: "Японская" притча о занимательной жизни на вулкане.
На обжитой вершине вулкана, дремлющего среди призрачных горных хребтов, близ торгового пути красовался постоялый двор. Когда первые алые лучи коснулись плато, позолотив атласные кроны магнолий, по тихой аллее к колодцу уже спешила Мотидзуки Хошико, хозяйка трактира.
К несчастью, клубы низкого тумана не вызвали у неё подозрения, но едва она сместила тёплый рычаг насоса, как из колодца ударил гейзер! и над горой вспыхнула радуга. Но Мотидзуки не была в восторге от происшедшего. "Не иначе, вредный Сусаноо-сама опять измывается над смертным людом!" - подумала она, унося ноги от опасного объекта (бедовый бог штормов хорошо был ей известен своими разрушительными похождениями). Подбежав к краю обзорной площадки, она отчаянно закричала, обращаясь к ранним путникам местного тракта:
- Эй, минна-сан!! Сообщите нашему лорду, пусть пришлёт людей спасти гостиницу от наводнения!
Но сонные путники у подножия горы не слышали её призыва и лишь улыбались утреннему чуду. Тогда, прыгая через дымящиеся лужи, Хошико-сан устремилась назад к гостинице, горько причитая:
- О, всевышний Идзанаги-сама, усмири своего старшего сына, пока из-за его выходки Хошико не потеряла имущество и недвижимость!
Но высшему богу в его Небесной Равнине, по-видимому, не было дела до земных богов и людей, и он не ответил ей. А тем временем бурая вода уже собиралась в ручейки, весело змеящиеся среди камней. Видя это, Мотидзуки в отчаянии взобралась на крышу гостиницы и неистово возопила:
- О, милостивый Будда-сама! Приди и спаси моё жилище, пока его не смыло цунами!!
Её истошный глас эхом прокатился над ущельями, заставив притихнуть пение птиц... И после этих слов, в тёмном углу трактира из нирваны вышел мудрый самурай Хирамото; оценив ситуацию, он залпом допил свой саке, перекрыл несущий вентиль и говорит:
- Не пристало браться за катану тому, кто может обойтись монтировкой.