Сешат : другие произведения.

Глупая племянница зеленщицы Марты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ опубликован в сборнике калининградских писателей "Клопсовы дети", 2012.

  Огородница Марта редко продавала свой товар в лавке. На городском рынке такая важная птица, как Марта, и вовсе не появлялась. Марта-зеленщица, Марта-огородница вот уже который год трижды в неделю направлялась с корзиной к королевскому дворцу, и её с почтением пропускала стража, ибо тётушка Марта была особой известной и уважаемой. Никак не меньше, чем пироженщик Клаус, или торговец рыбой Теодульф, или колбасник Мартин, выделывающий сто тридцать девять сортов сосисок и колбас, или поставщик вина к столу Его Королевского Величества Грегор Гросс.
  На щедро льющееся в кошель королевское серебро тётушка Марта построила хорошенький домик, наняла работников в огород, завела молочную ферму в пригороде, купила сыновьям дворянство, и подумывала о заведении почтенного, но достойного заведения - небольшого бордельчика, который будет кормить её на склоне лет, когда захочется отдохнуть и отойти от огородных дел. Пока, впрочем, эта идея оставалось светлой мечтой, потому как у зеленщицы Марты дел было невпроворот, и отбою от клиентов не было: не только королевский дворец, но и дворы знатных вельмож приглашали тётушку Марту поделиться своими свежим, сбрызнутым росой товаром.
  Однако рассказ наш совсем не о зеленщице Марте, а о её глупой племяннице Грете.
  Деревенская племянница тётушки Марты, взятая в город по доброте и родственным чувствам почтенной зеленщицы, однажды так опозорилась, что историю эту передают из уст в уста и по сей день. Расскажу-ка я её и вам, хотя наверняка вы всё это уже не раз слышали. Ну, да под доброе пиво и горячие колбаски старины Мартина не грех хмыкнуть над глупостью иных девиц ещё разок. Что, святой отец?.. Да, да, замуж им надо, и пораньше.
  Итак, девица Грета, русоволосая, веснушчатая и невинная, как агнец... я имею в виду агнцев, а не твоих ягнят, Губерт! Девица эта с трепетом приблизилась к королевскому дворцу. Краснея, она выслушала сальные шутки стражи, и, кое-как набравшись храбрости, сумела выяснить у дворцовой челяди, где находится королевская кухня. После волнующих приключений и путешествий по хозяйственной части дворца с его дворами и двориками, коридорами, строениями и переходами, Грета, для которой всё было в новинку, поражённая и смущённая шумом, гамом и окружающим великолепием, наконец, добралась до огромной королевской кухни. А работало там в те славные времена по три дюжины поваров, шесть дюжин поварят, полторы дюжины посудомоек и пять мясников зараз, не считая управителей, распорядителей и прочего кухонного люда.
  Потрясённая величием открывшихся картин, надменностью снующих с драгоценными специями поварят, натюрмортами из соусников, окороков, медной утвари и гор разнообразных сыров, не вмещавшихся в лари, видами десятков ощипываемых кур и гусей, звуков шипящего масла, на котором корчилась живая форель, девица Грета застыла со своей корзиной, не в силах произнести ни слова.
  Бог мой, да на эту армию надо было по меньшей мере три воза латука, капусты, спаржи, моркови, редьки, свёклы, укропа, не считая мешков гороха, бобов и лука!
  Тем не менее, Грета кое-как совладала со своими чувствами, набралась храбрости и спросила, перекрикивая кухонный гам:
  - Могу ли я видеть господина главного повара?
  Некий мужчина отвлёкся от обсуждения достоинств сметаны и муки с управляющим, и недовольно обернулся к Грете:
  - Что это ты мешаешься здесь, когда до королевского обеда осталось каких-то три часа? Кто тебе разрешил отвлекать поваров Его Величества от работы?
  - Я племянница зеленщицы Марты, - сникла, бледнея и краснея, Грета. - Я принесла для вас прекрасную морковь и замечательный редис, господин главный королевский повар...
  Последние слова Грета произносила в звенящей тишине. Кажется, даже масло перестало шипеть, а свиные шкварки замолчали, внимая этим словам.
  - Племянница... зеленщицы... Марты? - вытаращил глаза мужчина, который завёл разговор с Гретой. - Мне... морковь и редис?! Нет, это не я главный повар! Я четырнадцатый повар Его Королевского Величества! Эй, зовите сюда главного!.. Ему огородница Марта морковку передала!
  Тут вся кухня грохнула таким хохотом, что едва не обрушились дубовые балки вместе с потолком и крышей. На шум подбежал маленький, вертлявый человечек с лицом цвета вареной свёклы.
  - Мне?! Мне - морковку?! Да как вы смеете!.. Да как она смеет!.. Это гнусная ложь! Сколько раз вам повторять - я женат, счастливо женат! Чертовы похабники! Вон! Вон эту девицу! Скоты! Суповые потроха! Мне - морковь?!
  - И редкий продолговатый редис, и маленькие, круглые кочанчики капусты... - залепетала Грета, не понимая всеобщего веселья.
  Кто-то заулюлюкал.
  - Кочанчик капусты! Га-га-га! А кабачки, кабачки тётушка Марта передала?..
  По счастью, нашёлся добрый человек, который понял, что деревенская дура, не получив точных указаний своей тётушки, по глупости и невинности не разобралась, куда нести корзинку с прекрасными, замечательными, и большей частью продолговатыми овощами. Грету отвели к королеве, и та, услыхав приключившуюся с девицей историю, так хохотала, что чуть было не занемогла, а затем наградила добрую, но глупую девушку кошельком с серебряными монетами.
  Вот так вот закончилась эта история, а достопочтенная тётушка Марта ещё не один год захаживала во дворец со своими товарами и любовными средствами, которые были ой как хороши для всяческого разнообразия придворной жизни, пока король, на манер турецкого султана, не повелел подавать морковь, огурцы, кабачки и даже продолговатый редис исключительно в порезанном виде, поскольку королевские дочери-принцессы вошли в тот возраст, в котором подавать на стол нерезаный огурец просто неприлично.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"