Ленский Сергей : другие произведения.

Рецензия на рассказ "Мудрые усы Пуаро" Нинки-Наводчицы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ДТ-3





1. Соответствие теме и особому условию, заданному Судьей.

Первое условие вроде бы соблюдено, однако капитан Гастингс в рассказе претерпел некоторые изменения и фактически даже не является капитаном и тем персонажем, который ожидался.

Соблюдено ли второе условие, не смею судить, поскольку не до конца его понял. Если повествование должно вестись от лица Гастингса, то есть от первого лица, то не соблюдено. Если же и способ, использованный автором, приемлем, то соблюдено.

Тема задания соблюдена, смерть (сначала исчезновение, затем смерть двойника) имеются. Брюссель присутствует. Однако способ раскрытия темы вызвал сомнения. И жанру рассказ не совсем соответствует. В классическом детективе не приветствуется наличие фантастического элемента, в рассказе же, насколько я понял, Серж Гастингс и Цинция садятся на корабль и уплывают из 21-го в 20-й век по морю.

2. Грамотность, нормативность лексики Выстрела.

Не сказал бы, что рассказ пестрит опечатками и ошибками. Чтению текста уж точно мешает не это. После вводного слова "во-первых" пропущена запятая. "По моему глубокому убеждению" - опять же вводное слово. Несколько опечаток: "прощадь", "Эркиль". На 10 тыс. знаков, да еще в условиях цейтнота - довольно низкий процент. Обсценная лексика отсутствует, однако намек на нее в посыле интеллигента-Пуаро в третьей части рассказа уж очень нелицеприятен и от классики еще больше отдаляет.

3. Сюжет, фабула, особенности авторского стиля.

Три раза прочитал рассказ, но до конца не уловил сюжет. Трудно следить за авторской мыслью, тем более в условиях перемещения во времени Гастингса и Цинции в классическом детективе. Однако в связи с этим следует отметить необычность фабулы. Но необычность в результате все-таки помешала. На протяжении всего рассказа Пуаро больше занят своими усами, нежели делом, только в конце оказывается, что он все-таки вел телеграфную переписку. Слишком смешон получился Пуаро для классического, впрочем имеет право быть и такое видение, почему нет? Образ пытливого сыщика передать автору не удалось как раз из-за этих усов. Детектив получился очень даже ироническим, но не классическим.

Диалоги относительно сочны, однако реплики Цинции больше мешают, нежели чем-то помогают читателю. Зато сразу видна самостоятельность. Никаких заимствований. Свое собственное видение персонажа Пуаро.

Не назову рассказ остросюжетным именно по причине трудноуловимой мысли. На протяжении рассказа читателю не предоставляется никакой возможности поучаствовать в расследовании, фактов, указывающих на причастность почтальона Жиро к преступлению, совсем нет, читателю лишь остается наслаждаться негодованием Пуаро по поводу своих зеленых усов. А расследование протекает только в голове Пуаро и тайна смерти двойника (или не двойника, или их обоих, не понятно) открывается читателю лишь в конце.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"