Очень симпатичный рассказ из серии "Первое дело". Колоритные персонажи, четко выстроенный сюжет, юмор, который в межгалактическом пространстве легко считывается представителями любой планеты. Потому что понятно, знакомо. Но и фантастический элемент не забыт. То, что в рассказе подробно не рассмотрены особенности дикой карации зембельсокой, в общем-то, понятно, ибо не в ней дело. Умер Зерргут и умер, от чего - сказано. Пусть для читателя останется налет загадочности в названии яда. Насчет того, много или нет 21 грамм - думаю не настолько уж и важно, дело-то не на земле происходит, да? Какие там, в других мирах весовые категории, кто его знает?
Главное, что дебют Воробьева состоялся, за него читатель и должен болеть. Можно заодно и посмеяться над героем (а читатель никогда не прочь "засечь" некоторые недостатки, которые и должны играть на образ). А какие, собственно, у юного Воробева недостатки? По большому счету, никаких. Но забавно. Он старается сурово допросить повариху, а она в него влюблена. Он тайно пишет книгу, но случайно пересылает её своему начальнику. В итоге читатель видит славного парня, немного стеснительного, в меру рассеянного, по-юношески амбициозного, но ПРАВИЛЬНОГО. А такой герой востребован всегда. К тому же загадку он решает, используя разные методы: и эмпирический, и теоретический. То есть, думу думает, и действие развивается.
В сущности, автор выполнил все задачи, поставленные в конкурсе (дело "на одну трубку", фантастический мир со всеми сопутствующими техническими деталями), плюс добавил юмористическую составляющую.
Но есть некоторые придирки. О них я уже писала в комментариях, но автор исправил только орфографическую ошибку.
Как раз к запятым сепулька бы не предъявляла претензий, там вроде все чисто, в том числе, и с однородными членами, которые, как известно, не всегда могут принадлежать к одной части речи (ну, действительно, бывает такое). Запятые при наличии союза не ставятся.
Но на некоторые речевые ошибки стоит, наверное, обратить внимание.
Все то же: "Но синюшный цвет лица, оттеняемый песочного цвета роскошными бакенбардами, просто вопил о смерти".
Этот глагол по всем источникам, от Даля до Ованесова (не самого высокого, кстати, уровня словарь русского языка), указывают только на одну возможность этого глагола - употребление его в прямом значении ("издавать звуки с помощью голоса"). В переносном - нет. У Влада метафора, следовательно, все-таки глагол "вопиять", очевидно, в прошедшем времени. (?)
И вторая придирка: "постреливая взглядом". Ну, есть речевая ошибка, так нельзя говорить. К тому же, в одном эпизоде вот какая картина получается:
1. Воробьёв смотрел на Варвару, будто собирался её пристрелить взглядом.
2. - Работала, - томно ответила Варвара, постреливая взглядом.
Эти предложения расположены недалеко друг от друга. Может, что-то там у них мутировало, что позволяет взглядом производить выстрелы (или хотя бы собираться это делать). Тогда надо бы заранее сообщить читателям о столь яркой особенности героев. И если "пристрелить взглядом" - годится, опять же, в качестве метафоры, то "постреливая" - это деепричастие настоящего времени, то есть действие производится в момент речи. А взгляд-то один, всё тот же. И как это выглядит? Здесь никакой вид тропа уже не работает, кроме одного-единственного "стреляя глазками" - это устойчивое выражение, близкое к фразеологическому обороту (Фразеологический словарь русского языка под ред. Молоткова, М., 1987). По зрелому размышлению, "постреливая" можно оставить.
За исключением этих замечаний (на которых сепулька будет настаивать даже под дулом пистолета и готова биться за то, что это ОШИБКИ), рассказ оставляет приятное впечатление и заслуживает высокой оценки.
Ещё и потому, что он добрый. И хотя труп в наличии имеется, история оставляет светлое чувство.
Близнецы: "Как две капли"
Не самая сильная детективная линия - что есть, то есть. На чем все строится? Единственный подозреваемый, биолог-Мичурин, оказывается не злодеем, а совсем наоборот. Фантастическая составляющая вращается вокруг бурного развития естественных наук - причем, работающих исключительно на пользу человеку. А потому обилие бытовых деталей совсем не раздражает - все элементы будущих достижений органично включены в жизнь героев, являющихся самыми обычными людьми, как будто речь идет о наших соседях или закомых. Гуманизм и доброта автора во многом искупают простоту сюжета, редко кто описывает будущее в столь светлых и чистых красках. Рецепт экологически чистой браги вызвал улыбку. А рассказ в целом оставил приятное впечатление, рекомендуется для чтения на сон грядущий, чтобы снились хорошие сны.
Поначалу подумалось: почему биолог-то так и остался без имени? Вроде и оказался славным парнем (а все персонажи без учета возраста славные парни и девчонки), а так и остался безымянным. При повторном прочтении поняла - в небольшом рассказе он и так фигурирует как "биолог" и как "Мичурин". Да, третье прозвание, пожалуй, уже будет перегрузом.
Сепулька идентифицирует автора, как представительницу прекрасного пола, и просила бы авторов-мужчин (которых большинство) не крушить прекрасный мир низкими оценками.
Зверобой Я: "Дело о налёте".
В этом рассказе многое опирается на психологию, да и преступление такое понятное в любой исторический период: две женщины - один мужчина. Собственно, мужчин тоже двое, но сыр-бор все-таки из-за одного.
В общем, неплохой детектив, действительно, "на одну трубку". С точки зрения фантастики, есть некоторые вопросы, в частности: почему же аэрокар, если отключить посадочную подушку, сносит голову? Иными словами, несколько не хватает технических деталей. Видимо, автор не хотел перегружать ими читателей, справедливо полагая, что среди них могут быть блондинки, но все же, все же...
Хватило бы нескольких дополнительных штришков, без подробностей.
А вот к персонажам особенных претензий нет, пожалуй, только несколько навязчиво передается отношение героя к Мактавишу. Это заставляет сконцентрироваться на столь колоритной фигуре, а он никакой особенной роли не играет, хотя привносит элементы фривольности, цинизма и незатейливого полицейского юмора. Так что, наверное, уточню: навязчивым выглядит постоянные упоминания о том, как герой хочет Мактавишу врезать.
Язык неплохой, автор используют различные виды тропа, а в сепулькарии это ценится высоко. Придраться можно к постоянной и, на взгляд сепульки, не слишком оправданной смене времен - с прошедшего на настоящее. Вот когда речь идет о действиях Харви, там правильно - прошедшее. Потом герой рассказывает нам о своих - тут то настоящее (и хорошо бы в нем оставаться), то вдруг откуда ни возьмись - прошедшее.
Судя по фрагментарным описаниям женщин, проскакивающему в тексте отношению к ним и форме подачи, автор мужчина, в полном смысле этого слова.
Аут2011: "Дежурство одиночки".
Мы с автором уже успели пообщаться, но, в основном, речь шла о великом и могучем, а также о тонкостях взаимоотношений с ним Аута-2011.
Сепулька понимает, что автор не может полностью согласиться с претензиями критика, но ценит, что к советам прислушались. А так же за то, что не забанил, будет весьма незлобива в оценке.
И вот почему. Автор довольно молод, автор технически грамотен (технарь по образованию и зову сердца, судя по всему), автор старается поведать читателю о том мире, в котором сам как рыба в воде. Но могу сказать, что для "чайника" все растолковано достаточно понятно, и фантастическая часть раскрыта находчиво и бодренько.
Что касается детектива - тут, конечно, есть, к чему придраться. Возможно, кто-то со мной не согласится, но на Абсолют и не претендую. Тема-то как звучит? "Дело на одну трубку". В рассказе герою приходится разбираться с целой вереницей событий. Собственно, детектив состоит из последовательной цепи действий, которые герой совершает, дабы восстановить картину происшедшего и понять, в чем суть. На самом деле, придирка мелкотравчата, поскольку субъективна - просто сепульке немного не хватило драйва, четкость, даже строгость линий детектива показалась скучноватой. Вполне может быть, это связано с тем, о чем автору я уже писала в комментариях: слишком длинное и подробное перечисление всех действий героя, между которыми ставится запятая.
Но за эту же особенность рассказа можно и похвалить: одиночество героя, мрачноватая атмосфера на корабле переданы неплохо.
Итог: рассказ приличного уровня, запоминающийся, а с языком - что же... Просто больше пишите, Аут-2011, тренируйтесь, шероховатости и уйдут. Русскому языку нужно постоянное внимание и любовь - как и компьютеру.
Кстати, свой собственный компьютер сепулька доверила бы автору без малейших колебаний.
Крот: "Дело Огурцова".
"Было нормальное летнее утро со всеми присущими ему атрибутами. Единственно, что в те атрибуты никак не хотело вписываться, так это труп лысоватого мужчины, лежащий в углу, справа от окна".
Первое предложение не очень понравилось. Объясню - почему. Атрибуты - это неотъемлемые признаки объекта (явления, состояния), а "труп лысоватого мужчины" не может не только вписываться, но даже и претендовать на то, чтобы его причислили к атрибутам "нормального летнего утра". И, честно говоря, лучше бы начало немного переделать.
"Но Огурцов, все-таки, вроде бы, был сотрудником милиции" - эта фразу тоже не отнесешь к вершинам литературного языка, по-моему, одна запятая - лишняя.
Сепулька насторожилась, но дальше пошлО все лучше и лучше. Фантастический в полном смысле слова полнокровный детектив, в который автор вложил и философскую начинку, и элементы юмора (но юмор оставим на закуску).
Описания будущего увлекают, вплетенные в историю мелкие детали и отступления не портят впечатление от расследования Огурцова, а в финале выясняется, что еще и работают на идею.
И саму идею сепулька склонна оценить высоко - всплывают аналогии с некоторыми произведениями Стругацких, Лема ("Маска", да?), Кларка, не говоря уже о Брэдбери. Убийство из ревности - какая, казалось бы, избитая тема? Ан, вот вам - убийство совершает влюбленная кофеварка! Другой ракурс - и рассказ играет всеми красками.
А в мире фантастики чего только не бывает! Между прочим, в сепульку однажды, несколько сотен световых лет назад, влюбился один банкомат, вот так. Все норовил забросать купюрами, но взаимности не добился. Правда, завершилась история бескровно. Недавно попался этот банкомат на дороге - ничего еще скрипит, хотя и жалуется, что молодые банкоматы больно резвые стали, считают себя умнее и круче...
Да, а отношения мужчин и женщин в рассказе удручает. Дарят цветы только "лузеры" - нет, не надо нам такого будущего.
Таким образом, симбиоз фантастики, детектива и элементов антиутопии дали очень неплохой результат.
Теперь о юморе. Здесь сепулька в некотором затруднении. С одной стороны, юмор в рассказе необходим, как-то он органичен. А с другой, сепулька предпочла бы юмор потоньше. Может быть, это капризы, но мечталось заметить некоторые признаки аристократического английского происхождения этого самого юмора. Предложения построены витиевато, а смысл не настолько уж глубок.
"Уважительно гудящий раскладчик провел сыщика в тайный подвал супермаркета, где технические системы предавались разврату (тоже, кстати сказать, результат вирусологических образований)". - Не будучи поклонницей техноэротики, сепулька все же не отказалась бы узреть сии упражнения - как это может выглядеть?
Но субъективное мнение сепульки не испортит никому впечатление от рассказа, особенно финал - "всех в утиль".
Полагаю, рассказ займет достаточно высокое место в итоговой таблице.
Александрович Александр: "Суицид".
Печальная история. Мне кажется у героя-убийцы не столько генетическая неполноценность, сколько он просто моральный урод. Мотивы убийства жены вроде бы и четко обозначены (детей от него быть не может, а чужих он воспитывать не хочет), но непонятки все же остаются. Это будущее? И нет никаких передовых способов зачатия? Да, о чем это я? Пока старый добрый способ еще работает, человечество худо-бедно размножается, а вот если перейти на другие - тогда человекам точно хана!
Рассказ написан добротным языком, несмотря на некоторые оплошности (а кто безгрешен?), отвращение к убийце возникает в положенное время, сочувствие к жертве тоже имеет место быть. Но чего-то не хватает. Во-первых, фантастическая часть не поражает, новые технологии, особенности фантмира и т.д. практически отсутствуют. Детектив, конечно, есть, умный друг, который восстанавливает картину происшедшего, идет дедуктивным путем, который пока еще никто не отменял. Все достаточно просто и ясно - "на одну трубку".
Автору хочется пожелать удачи, потому как литературный дар наличествует, и представленный рассказ заслуживает доброго отношения. Попытка, из которой автор извлечет полезный для себя опыт.
Hurt: "Метастаз".
Тоже пообщались с автором по поводу ошибок, а потому на них останавливаться уже не буду. В будущем хотелось бы заметить подвижки в этом направлении, ибо все остальное у автора уже есть.
Сильный рассказ, безусловно, многие оценят его высоко и будут правы. Впечатление создается, на мой взгляд, из двух составляющих: попытки раскрыть внутреннее состояние героя и рассказа о том мире, в котором происходит действие. Мрачный антураж хорошо работает, тем более, что в остальных аспектах, кроме расцветшего на новой технологии порнобизнеса, жизнь людей как будто остается прежней - других особенных фантастических элементов незаметно (тем более, чтобы таковые пошли на пользу человечеству). Что ж, это вполне реальный путь развития: настоящее пока не даёт поводов к оптимизму.
Интересные находки в описании технологии создания "мыслефильмов" - в современной фантастике (субъективное мнение) не столь часто можно обнаружить подобные любопытные детали.
Психологический портрет героя несколько "дерганый", но это оправдано ситуацией - нервничает герой, читатель - тоже. Действует, хотя здесь и можно было бы придраться с точки зрения "чистой науки". Но сепулька не самая большая поклонница "сдвига" на психологии, вот в книге большого объема подход, конечно, должен быть более серьезный. В небольшом рассказе это не самое главное, поведение героя, в общем, объяснимо.
Что с детективом? Сепулька склонна больше определить рассказ как триллер, детективная составляющая опирается на то, что герой "вычисляет" девушку, убившую режиссера порнухи. Но триллер - полноправный поджанр детектива, так что не вижу причин "наказывать" автора за развитие действия в указанном направлении.
Да, выбор Анджелны Джоли, пожалуй, оправдан, учитывая шумиху вокруг нее. Но мне ближе первый вариант, который автор, как я поняла, хотел использовать: Рита Хейуэрт. Хотя стоило бы остановиться на более "вневременном" образе сексуальности - Марлен Дитрих. Джоли уйдет в небытие, а лицо Марлен в изысканной светотени всё ещё будет прекрасным.
Но это отступление от основной темы, что говорит только об уровне рассказа, в котором каждый, наверное, найдет что-то волнующее для себя.
Детка: Кондрат Оглашающий.
Не могу сказать, что рассказ понравился сепульке. Само по себе произведение плохим не является: просто ни фантастическая, ни детективная часть не заинтересовали. Собственно, фантастики нет, потому что сваленные в одну кучу инопланетные сущности, языческие мотивы и упоминания некоторых техничеких новинок не создают в совокупности единой картины мира. Это ближе к альтернативке (на взгляд сепульки), но какой-то недоработанной. А детектива и вовсе нет. Образ Порфирия Иванова, конечно, сам по себе интересен, но его роль больше статична и заключается в процессе "оглашения". Действия мало, а объем рассказа приличный. Много рассуждений отсылок к учению Порфирия Иванова, но на информацию автор не слишком щедр. Так уж случилось, что останавливаясь на третьей планете от солнца, сепулька выбирает для жизни город, в котором деятельность Иванова и начиналась, старожилы ещё помнят деда, который бегал в одних трусах по морозу. Сам псевдоним автора "Детка" тоже не раскрывает сущности этого понятия у Порфирия. Но, наверное, и задачи такой не ставилось. А можно было бы неплохой детектив развернуть, если в первой трети повернуть в другую сторону.
Неплохо удались автору образы двух героев: инспектора Прображенского и МЧС-овца Максима, здесь к автору нет претензий, сработано на совесть. Язык неплохой, есть несколько пропущенных запятых, которые сепулька склонна отнести к невнимательности, а не к проблемам с грамотностью.
И сепульке показалось, что с автором на космических пространствах она уже пересекалась, подобное миросозерцание в одном из конкурсов о себе заявило, причем более удачно и органично.
Йо-Хо-Хо И Бутылка: Я видел Бога.
Да, тут все не для средних умов. Мир, созданный автором, фантастичен и довольно реалистичен в одно и то же время. Чтобы разработать целую систему, воображение и образование должны быть на уровне. Сепулька даже с героиней, которую обвиняют в тупости, себя рядом не ставит. Ну, ладно, общую мысль поняла, и Слава Богу (хотя видеть - не видела, что в контексте рассказа даже как-то радует). Да атмосферу вполне оценила - красочно представлена и лихо закручена, в общем, простая история. Конструкции некоторых предложений выглядят излишне сложными, что читателя как раз и запутывает. В рассказе действую два героя, но из-за созданного "столкновения характеров" и противоречия, наблюдать за ними интересно, тем более, что отношения их - самое простое и понятное, что есть в сюжете. Действительно, характеры передаются через речь героев (большое достоинство рассказа), и лексика, тип речи Виктории и Йена совершенно противоположна. Хорошо, сепулька любит такие выверты.
Что касается детективной части - как и в некоторых других рассказах больше триллера, чем собственно детектива. Но сепулька уже склоняется к мысли, что именно для этого конкурса такой поворот выглядит естественным.
В личном рейтинге сепульки рассказ занимает высокое место.
Смит И Вессон: Наше собачье дело.
Стилизация, милая и приятная, с огоньком. Не знаю, насколько будет оценена фантастическая составляющая - мир выглядит вполне аутентично указанному 1934 году. Наверное, к фантастике или альтернативке можно отнести то, что в рассказе в Штатах ещё действует "Сухой" закон - в реалиях он был отменен 5 декабря 1933. Ну, предположим, что не отменили...
Холмс - чудак, вполне английский чудак, но с нотками такого родного для нас Ливанова. Ватсон менее выразителен, но он же - рассказчик, так что это простительно.
Несколько длинный зачин с розыгрышем наивного Джонсона, целая сцена с экономкой и приездом Лестрейда - для сюжета никакой роли не играет, хотя комический эффект, конечно, удается автору вполне. Холмс пережил своего создателя (Дойл умер в 1930), и ещё полон сил, да и на скрипке по-прежнему зажигает.
Любопытна линия с собачкой, которая улетела и повисла на дереве. Для того, кто знает о безумной любви англичан к этим существам и о том, как работают в туманном Альбионе службы охраны животных, юмор "считывается" более внятно. Достаточно сказать, что закон о защите от жестокого обращения детей был принят на 60 лет позже, чем аналогичный закон о защите животных. А тут английский патриот столь цинично использует несчастное создание!
Сепулькой были обнаружены некоторые ошибочки. Во-первых, пропущены запятые в сложном предложении с союзом "когда", а так же при вводных словах и деепричастных оборотах.
Во-вторых, следующие, на взгляд сепульки речевые и орфографические ошибки:
"Путешествие случилось недолгим" - как-то... Не очень, согласитесь.
"прилив бодрой здоровой злости" - не лишнее ли одно из определений?
"покрайней мере", - по крайней мере
"Но если это шоу затеяли в качестве ограбления, то пусть, наконец, появится главная героиня". - Плохая конструкция, очень тяжелая, хотя и не сурово криминальная.
"Пришлось долго ползать и шарить её по ковру". - А вот тут криминал! Шарить можно только рукой по ковру. "Что-то" шарить нельзя!
"Осведомился Холмс после гренок с пашотом". - Тоже не слишком серьезная статья УК. Придираюсь уже по мелочи. Но мне кажется, принято: яйцо-пашот, нет?
"следы ботинок с острыми носками", - спорно, даже лингвисты не пришли к единому мнению: носами или носками. Все-таки, "носки" - деталь мужского гардероба, а у ботинок, вроде бы, "носы"?
"Некоторое время вы ещё находились на месте преступления, дискутируя о дальнейших действиях". - наверное, просто опечатка. Не "вы", а "мы"
Она сделала это прилюдно опасаясь гнева мужа?" - Ну, вот - деепричастный оборот!
"Миссис Даунстайр баловала нас в тот вечер роскошным ужином". - Несовершенный вид глагола желательно сменить на совершенный, ибо процесс "балования" имел границы во времени. "Побаловала".
"Вашего любимчика Джонсона тоже можно исключить из подозреваемых". - Стандартное выражение "из числа подозреваемых".
"Это можно сразу понять, увидев воющих под окном собак". - Если они воют, то, наверное, лучше "слышно", чем "видно".
Итог: сепулька довольна рассказом, потому что получила удовольствие от приятной стилизации, довольно удачной, но насколько работу сочтут соответствующей сути конкурса коллеги, даже Холмс не знает.
Но у сепульки к творчеству автора возник устойчивый интерес.