Специально заранее (на Яблочный Спас) выбрал в интернете гида в Стамбуле. Говорят: находясь в глубине Старого города, вы почти наверняка можете заблудиться уже в ближайшие полчаса. И потому я был в принципе непротив, чтобы моим гидом стала девушка. И выбрал гида "в самом соку"! Но прочитал: в Стамбуле нельзя говорить "сок". Хотя, казалось бы, что тут такого? Скажем, туристка заказала себе свежевыжатый сок, который повсеместно продают тысячи уличных торговцев в Стамбуле и спокойно ждет. А вот реакция продавца-турка может оказаться не самой адекватной: кто-то смутится, кто-то откровенно рассмеется, а особо смелые и нахальные хитро подмигнут с многообещающей ухмылкой. Дело в том, что на турецком языке "сок" обозначает действия сексуального характера. Попросту говоря - это предложение вступить в интимную связь, причем высказанное в самой прямой, если не сказать грубой форме. Поэтому о девушке-гиде лучше сказать по - немецки "в самом зафт". Турки немецкий лучше знают. Апфельзафт - яблочный сок.