|
|
||
Сирена
| "Глупые люди думают, что любовь есть, а русалок нет. Но мы то с тобой знаем, что все наоборот"... Уж и не знаю даже - что выглядит страньше? Мысль из детского мультфильма "Русалочка", посыл ее, что девушка понимала: морскому существу и человеку не суждено быть вместе или то, что автором афоризма был умничка Александр Галич? Впрочем, по замыслу то ли самого Андерсена, то ли самого Галича, чтобы быть рядом с Принцем Русалочка лишается своего голоса в обмен на человеческое обличье. А мы то знаем - где женщины, там и необходимость перевода с одного языка на другой! Всегда думал, что отношения с женщинами могут иметь свойства воды - если её нагреть, она становится паром, а если охладить - льдом. И неизвестно, чем они является на самом деле: паром, водой или льдом. Наверно - это искусство. Любовь и секс стали меня притягивать раннее всех иных искусств. Лишь много позднее я попробовал выразить себя при помощи науки, литературы и врачевания. -- Добро пожаловать в реализм, малыш, - приветствовала меня первая партнерша - толстая девушка старше меня на целых два "романа". - Как тебе новый язык отношений? Не волнуйся, после двух - трех раз прежних швов уже не найти. Она оказалась права. Скоро я уже осознал: секс - это как испанский язык. А он - это "гонка под невидимый секундомер, цель которой - за три секунды выплеснуть как можно больше слов без единого гласного звука". А когда слишком долго говорим на испанском, его все труднее слушать, и наконец наступает такой момент, когда разговаривать" просто становится невозможным. Выглядит это как если бы было слишком много сказано! И тогда тебе советуют изучать акценты и диалекты. Это и так и не так. Ещё в испанском языке система глаголов состоит из четырнадцати времен. А у меня в голове "чёткие" представления только о настоящем, прошлом и будущем. Искусство понимать логику времени - это редкость. Вот и в этот раз... Мой лучший друг меня предал (прошлое время), моя любимая отреклась (прошлое время). А я возвращаясь к английскому языку (настоящее), делаю это совершенно в другом времени. -- Ты боишься русалок? - спросила меня Молли, с которой я встречаюсь ровно столько, сколько она встречается со мной. -- Боюсь ли я женщин в контексте осуждения языческого обычая призывания "дьявола" для предотвращения засухи ? Нет, милая Молли, конечно, нет! Если бы боялся, то с моим сомнительным акцентом на любом иностранном языке мне, наверное, пришлось бы сложно скрывать это. Можно сколько угодно спать с разными русалками и практиковать всякие позы: под хвостом, за хвостом или без хвоста, но главное - это искусство. Оно делает всех разными. Вот и сейчас я говорю Молли: -- В женщинах, самое важное, это - драматическое движение хвостом. -- Это что такое? -- А это когда у нее везде чешуя, например, а я верю, что это - гладкая кожа.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
|