|
|
||
| ||||
СОЗДАНИЕ КОШЕК | Предисловие: В последнее время Киото всё больше напоминает средневековый Гамельн - по улицам бродят крысоловы с ядами и связками трупов пасюков на лотках; в продаже - готовые к применению приманки "Крысиная смерть N1", "N2", "N3" темносинего или красного цвета. Парадокс, но крыса в Японии считается спутницей Бога Счастья!.. Отсутствие их в доме сулит настоящее несчастье. Однако, неужели можно обсуждать святость Его спутниц, когда они бегают уже по кухне?.. *** *** Убийца выглядел как "голая кошка". Или женщина, раздевшаяся догола. Жёлтое как шафран тело, охваченное судорожным сокращением мышц, тяжело дышало... Замер дыхания крысоволка показал около шестьдесяти вдохов и выдохов в минуту. Как будто переволновался или перетянули грудь!.. Для сравнения: в спокойном состоянии, у человека не больше двадцати вдохов и выдохов за то же время. -- О-о-о-тин-тин! - прозвучало над ухом (так девушки в Японии ласково говорят о половом члене). Я обернулся и увидел раздетую Девочку Варэмэ с немецкой куклой в руках. Пытаясь разглядеть содержимое бидона, она заглядывала мне через плечо. -- О-тин-тин! - повторила она и на её лице застыло выражение страха удивлённого детского персонажа кукольного театра. -- Одень трусы! - приказал я немедленно. - У крыс в отличии от кошек брачных сезонов не бывает. Девочка Варэмэ мгновенно перекрутилась; затылок стал направлен вверх, а глаза - вниз. Теперь себе под ноги смотрело обычное стилизованное лицо японской старшеклассницы для эндзё-косай (так в Японии называют свидания за деньги): отсутствующий взгляд, узкие вскинутые брови, маленький рот - всё что нужно мужчинам, которые проводят время с молодыми женщинами, покупая их время за деньги или подарки. -- Cумимасэн! - прошептали её губки японский вариант "простите". - Мне нет прощения, господин. Я подумала - в вашем бидоне свежая сакэ. -- Пора собираться в школу! - заметил я благосклоннее. Девочка Варэмэ послушно удалилась из комнаты. Не выдавая отрицательных эмоций, я удивился про себя: "О-тин-тин?"... Лично мне - голое существо размером в двадцать сантиметров напоминало когяру, о которой писали прошлогодние газеты Киото. *** Странная история!.. Все когяры - старшеклассницы мирно сидели в кафе; после выстрелов убийца поднялась на несколько этажей, разделась догола и выпрыгнула в окно. ...Падала она красиво - подняв правую руку вперёд, делала вращательные движения так, чтобы рука описывала конус. Точно как кошка Манеки-Неко - японский талисман удачи. В финальной фазе падающая когяру выставила вперёд обе руки и останавила вращение тела, приземлившись на живот. Таким же поведением обладают кошки. Причём, парадоксальный факт: чем выше этаж, тем больше у кошки шансов на спасение. Ни один воин кунфу не может сравнится в искусстве приземления с домашней кошкой! В тот же вечер мой сосед по подъезду - ветеринар с огромным, как у хранителя кухни животом, по имени Кото описал мне одну из самых загадочных привычек когяру - "неофициальную встречу в кругу друзей". -- Девушки-старшеклассницы, проводящие всё свободное время в "узком, как ложе угря" квартале Понто-тё (где сталкиваются вечером на одних и тех же тропах любви), - рассказал он, - к утру собираются где-нибудь вместе и сидят как бездомные кошки возле кормушки. И, только, перед самым началом классов расходятся. -- Зачем? - поинтересовался я. -- Никто не знает, зачем когяру делают это, - пожал плечами Кото. - У кошек, например, борьба за обладание территорией и сексуальное соперничество является поводом для сближения. Странно!.. Люди охотятся за сексом в одиночку. Той же ночью ещё две старшеклассницы вылетели из окна. Теперь новостные агенства поведали о необычном случае - полёте "кошек" над Киото. *** *** -- Хисасибури дэсу!.. - поприветствовал меня в подъезде Кото. - Как ваша жена? Надеюсь госпожа Хино чувствует себя неплохо. Может быть господин Учитель пойдёт со мной сегодня ночью в квартал Гион? "Гион?! -- повторил мысленно я, пытаясь сохранить внутреннее отношение к теме разговора. - Кото всегда улыбается так, что легко поверить будто каждая его улыбка волшебным образом приносит желаемое. Например, - еще больше риса". Но, на самом деле, молча улыбаюсь ему в ответ: "Нет, Кото. Радикальные когяру из квартала Гион просят деньги, даже если не бывает секса" (молчаливая улыбка в Японии означает "нет"). Кото - тоже - улыбается прищуренными как женские гениталии глазками. Догадайся, что у него на уме!.. Такие "грязные старикашки", обычно, имеют дело с бурусерами, зарабатывающими на продаже своих ношеных трусиков.  "Нет, Кото! - продолжаю улыбаться я. - Давать старшекласницам деньги в руки мне кажется неприличным даже для сукэбэ. Обычно, я дарю Девочке Варэмэ куклы, косметику, красовки и тому подобное - старшекласницы обожают одеваться, краситься и любят последние модели сотовых и айфонов" -- Самое главное, что ты жив и здоров! - говорит, наконец, Кото и кланеется. Теперь и я вставляю вежливый оборот: -- Окагэсамадэ коно тори гэнки дэс! -- А что у вас в руке, господин Учитель? - Кото кивает на скрученный в моей левой руке журнал. Я - пугаюсь... Журнал буккакэ для девочки Варэмэ - жанр японской порнографии, заостряющий внимание на мужских оргазмах и "разлете" спермы. Сдерживая волнение (в Японии нельзя давать волю эмоциям и переживаниям), отвечаю: -- Курица! Хотя пакет с жаренной курицей я держу совсем в другой руке. -- А-а-а! Праздник?! -- Белый день! - подтверждаю я. -- Гири-чоко? - интересуется Кото. Его волнует подарок, который я купил для Девочки Варэмэ. Похоже, своей навязчивостью он собирается расквитаться за мой отказ от похода в квартал Гион. -- У нас тут, - не унимается он. - В Белый День (в отличие от гайджин) существует два вида подарков: гири-чоко и хонмэй-чоко. -- Спасибо за совет, господин Ветиринар! Ответ мой короток и без комментариев. Оставив в себе недосказанность, которая лежит в глубине вещей (в Японии я - гайджин - что-то, вроде, "чужак") я стараюсь закончить разговор (бывает, увидев гайджина, японцы переходят на другую сторону улицы, так, на всякий случай). -- Японцы скупают тонны шоколада, чтобы подарить его матери, сестре, коллеге по работе, соседке и тому подобное. - уточняет Кото. - Ведь гири - просто проявление "чувства долга", а вот, хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог. Молчу, но чувствую - психую. -- Я знаю, вы любите квартал Понто-тё, - Кото настойчиво старается сломать мою про-японскую прочность и вывести меня из себя. - Но должен предупредить - там водится кошка-оборотень! Я - улыбаюсь в ответ как ненормальный(с моими-то данными, даже, бумажные шарики и журавлики не помогают - всю бумагу в один клубок сверну или разорву на мелкие кусочки - однажды зубчик чеснока разрезал на семьдесят пять частей, чтобы успокоиться - разрезал, потом долго удивлялся - как это я сумел - на семьдесят пять частей?!) -- Она пожирает людей, принимая женский облик. -- Коно-яро! - восклицаю я, надеясь, что ветиринар Кото примет эту восклицательную фразу насчёт оборотня, но в душе - имею в виду, что "сволочь" - именно он. -- К несчастью для преступных мужей и обидчиков, кошачий облик, чаще всего, принимает погибшая из-за них дама, - продолжает Кото. - Хвост у японской кошки - признак оборотня, и чем больше хвостов, тем сильнее она в своих темных делах. Стоп!.. Я больше не могу чувствовать как отражаются слова ветиринара в моей голове - ощущаю непереносимость звуков и ужас надвигающихся метафор мигрени. -- Хвостатые кошки называются "нэко-мата". Во время похорон кошка становится огненной повозкой, которая увозит человека в ад за грехи... "БОЛЬ!" "Пустота похорон в моем мозгу" описывает такие симптомы болезни, как головная боль. Я представляю себе крышку гроба, половинами которой, как полушариями, зажата голова, а злобный Палач, с каждой секундой всё сильнее и сильнее прижимает её. Но это ещё не всё!.. У него есть помощница, которая берёт длинную спицу и начинает ковырять то в правом, то в левом глазу. ..Похороны с подачи соседа появились сначала в одной половине головы, потом резко распространились на вторую. В лифте он замолчал, но - поздно... Метафора с похоронами - правильная, впечатление такое, что избавляешься не столько от "великой тьмы" в голове, сколько от самой головы. *** Дикие ночи... С тобой вместе... Не нужен ветер... Сквозь темноту... Всё забирай! Эмили Дикинсон умерла от болей. Главный врач Дикинсон в качестве причины смерти указал болезни Брайта и Меньера, которая может быть отнесена к частному случаю мигрени с асимметричным снижением зрения. Это не просто слепота, а похороны частей в "выключающихся" боковых полях зрения. Это было выявлено путем судебно-медицинского анализа смысла ее поэзии. Короткие строки, без названий, в которых употребляются диссонирующие рифмы наряду с нестандартным использованием заглавных букв и пунктуации. Хотя конкретно ни на что, кроме головной боли, не жаловался, только - "проблем много, с чего начать не знаю - я совсем запутался с женой". *** При первой встрече Хино показалась мне существом, одушевленным настолько минимально, насколько это было возможно в буддийской традиции. -- Когда тебе некого ждать и ты начинаешь ждать самого себя - это не одиночество, - ответила Хино на мой вопрос "Зачем молодой японке знание европейских языков?". - Это - болезнь. -- К тому времени она уже владела испанским и хотела изучить дополнительно ещё несколько языков. Позднее Хино назвала мои курсы - "Такарабунэ". Это имя японского корабля, на котором приплыли в Страну Восходящего Солнца Ситифукудзин - семеро богов счастья (вернее, шесть богов и одна богиня), которые не являлись уроженцами страны. Волшебный корабль вошел в порт Киото и высадил Ситифукудзин на берег. Они были готовы наделить счастьем любого встречного и помочь даже с самой обычной просьбой. -- Но встретить их не так-то просто, ведь желающих обрести счастье много. Повстречать кого-либо из семерки в темном переулке, -- обьяснила мне Хино, - к счастью. Дословно "такарабунэ" переводится как "перевозящий в лучший мир, по ту сторону моря". Хино - изучала иностранные языки, чтобы найти счастье "по ту сторону моря". Как ни странно, я по мнению Хино, был похож на Хотэй-оша - длинноухого бога счастья, общения, веселья, благополучия, сострадания, добродушия и удачи. Наверно, именно по этой причине мы поженились. -- Существует поверье, - пояснила мне однажды Хина. - Если одинокому человеку, мечтающему о любимом человеке потереть живот фигурки Хотэя триста раз, то загаданное желание обязательно исполнится. Теперь и я знаю - когда сутками молчит телефон - это не одиночество. Это - жена в психиатрической лечебнице. *** -- Вы не встречали Ситифукудзин? - могла спросить она у незнакомого встречного и делала это десятки раз. Люди смотрели на неё - изменчивое, кроткое, мечтательное выражение лица и "плавающие" глаза, кокетливые, полубессознательно заинтересованные, преувеличенно выразительные взгляды - все эти детали вызывали у большинства подозрение. -- Семь Богов счастья? - уточняла она, но сконфуженные люди отворачивались или стремительно уходили от "странной" японки. И она кричала им вдогонку: -- Эбису, Дайкоку, Дзюродзин, Фукуродзю, Бисямон...? Себя Хино отождествляла с замыкающей "великолепную семерку" богиней Бэнзайтэн. С этим убеждением она "летала" по купе, вокзалам и комнатам ожидания как ангел, воплощающий в себе созданный ими мир. Потом появились слуховые иллюзии угрожающего содержания. С каждым месяцем у Хино росла уверенность во враждебном отношении окружающих. Она перестала общаться с отцом и семьёй брата. Отправляясь по железной дороге в командировки, Хино постоянно замечала сосредоточеное к себе внимание окружающих: ей казалось соседи по вагону ведут себя как-то необычно, шепчутся и переглядываются. Вскоре она укреплялась в убеждении, что в купе расположилась шайка воров или бандитов, замышляющих нападение с целью ограбления или убийства. Для того чтобы умилостивить "преследователей" и сохранить свою жизнь, Хино раздавала деньги и вещи, и однажды в страхе "вылетела" на ходу из вагона... *** *** Помощник врача оказался среднего роста китайцем с белой бородкой - его макушка была укрыта шапочкой, характерной для ученого - точь-точь, как один из Ситифукудзин. Мы обсудили ситуацию, когда Хино ела только сладкое, чтобы улучшить плохое настроение и избавиться от тоски. Через неделю после моего визита у ней возобновился бред преследования и отношения с умершей матерью. После короткого периода с еще неясными тревожными опасениями и нарастающей подозрительностью у Хино возникло ощущение смертельной опасности и с тех пор оно не отпускало без медикаментов: она остаётся окруженой врагами, слышит зловещий шепот или отчетливые голоса людей, замышляющих её убийство, и периодически нападает сама на мнимых врагов или пытается покончить с собой, дабы не попасть в руки преследователей живой. Чтобы уложить её в клинику, я инициировал психиатрическую экспертизу решением суда. Помню как по дороге в суд меня досаждали мухи в автомобиле: Почему мухи летают так много?.. Я старался отогнать надоедливые насекомые и психовал не меньше чем больная Хино... -- Пш-ш-шла... Пш-ш-шла... Пш-ш-шла, вон... "В этом нет никакого смысла - мухи по дороге в суд!" -- пытался убедить себя я. Но мухи продолжали садится. - Пш-ш-шла!.. Успокоился я только тогда, когда вспомнил русского Вронского в "Анне Карениной" - он едет в конце на войну с турками. И у него почему-то болит зуб. Хотя никакого ситуационного или символического смысла в этом факте нет. Но зуб всё равно болит!.. Вечером с нарочным пришло уведомление из суда - Хино оставляют в скорой помощи для экспертизы. Ночью - не спал. Утром - сьездил в госпиталь. Поговорил с дежурным врачом. Диагноз - психоз. Какой?.. Чтобы выяснить, Хино перевели в психиатрическую клинику. Через десять минут там был и я. Трёхэтажное здание... Отделение на втором этаже. Вход закрыт для посторонних. Сумасшедших, как группу овец, ведомых на скотобойню, держали отдельно за дверью с маленьким окошечком - как в колумбарии, за которым просматривалась иная жизнь. Мне даже показалось - прислони к ней ухо и может быть, услышишь голос, который шепнет: "Сумасшедший дом - это не стены, а двери". Из-за дверей через окно на меня смотрели грустные глаза животного в клетке. До сих пор, когда вижу мух, их беспорядочное движение напоминает мне движение, в котором все мы - я, Хино, Девочка Варэмэ, Эбису, Дайкоку, Хотэй, Дзюродзин, Фукуродзю, Бисямон, Бензайтен.... Мы все взаимно пересекаемся и никто не показывает виду, что знают друг-друга. *** Мы познакомились на праздник Голого Человека. Сотни голых мужчин толкались в храме Хинохокай-дзи и изображали преследование воплощения синтоистского божества - Голого Человека. Считается, если к нему прикаснуться, голое Божество забирает все несчастья. После того, как главному герою торжеств воздали все почести божества, я в числе других участников оказался в ресторане, где роль обеденных столов выполняли голые девушки-ниотамори. Суши, креветки, дольки дыни и прочие деликатесы - все это без всяких тарелок были разложены на животах, плечах, ногах, груди и голом лобке старшеклассницы. Подобный натюрморт был для меня в новинку и я отнёсься к своей ниотамари с жалостью и уважением - представьте только как сложно пролежать неподвижно несколько часов голышом перед мужчиной. Скользкие от смазки половые губки и голый лобок Варэмэ пригвоздили мой взгляд на целый вечер и мы познакомились...   Я в шутку предложил ей принять участие в обряде ритуального очищения и прикоснуться к голому себе. "А если потереть мой живот триста раз, думая о чём-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится!" - пообещал я Девочке Варэмэ. Это было два года назад. Уже через две недели я сам втирал белки девочке между ног, прежде чем школьница стала полностью расслаблена и легко отдалась, согласившись на эндзё косай. Теперь она живёт в моём доме и ведёт себя как домашняя кошка - гуляет и спит, где пожелает, но на ее месте не спит никто. Первое время я не видел необходимости приучать Девочку Варэмэ к другой работе, тем не менее, имело смысл найти для неё подходящий способ заработка на случай, если такая необходимость возникнет. Это могло быть связано с моим непредвиденным продолжительным отсутствием или с болезнью. Я несколько раз пытался уговорить её работать в фудзоку - многие старшеклассницы нелегально работают или когда-то работали в стриптизе или эротическом массаже. Но!.. Лишний раз подтвердилось японское поверье: кошка, которую купили за деньги (неважно, за иену или тысячи иен), никогда не будет ловить крыс! *** На улице лил дождь. Я медленно дошёл до метро. Доехал на электричке до станции Гожозака. За чередой синтоистских храмов начинался район Гион... Традиционные двухэтажные дома с четкой геометрией наружных решеток и бамбуковых инуярай от давно несуществующих бродячих собак выглядели как всегда - загадочно скрытными. Выбрав ближайший стриптиз-кафе, я зашёл внутрь. Бесплотные руки приняли деньги... Внутренние двери открылись с помощью дистанционного управления и я оказался в большом зале с сидящим и по стенкам людьми - человек сто пятьдесят. Большинство - чувствовалось, уже давно наелись и напились. За соседним столом доедали блюдо из живой рыбы в момент поедания. Танцовщице, как мне показалось, - лет пятьдесят, маленькая и худенькая - сохранилась хорошо, зубы - покрыты специальным черным лаком, полное отсутствие груди и огромные эрегированные соски. Я сидел у отдельного столика... Исполнялся традиционный танец с зонтиком... Когда посетители стали засыпать, кимоно начали сниматься. Как только последнее белое цвета кимоно упало к ногам танцовщицы, она легла в центр зала и подняла ножку... Половые губы танцовщицы были вырезаны полностью, оголён клитор и малые половые губы. Молодым парням в зале сразу стало плохо и они начали выбегать за дверь. Гениталии танцовщицы начали пульсировать гармонично под музыку... - стриптиз, плавно переходящий в пение или пение, мягко и ненавязчиво переходящее в стриптиз. Песня была дождем звуков прекрасного голоса, способного околдовать слушателей, взволновать их или успокоить... Танцовщица подходила к каждому столику (они были низкие и маленькие на одного человека), ложилась на пол и тягуче напевая как мурлыкает кошка на протяжении всех родов, пульсировала гениталиями, пока ей внутрь не совали деньги. Мне стало плохо... Оставив на столе сто йен, я вышел из зала - двери открылись и закрылись с помощью дистанционного управления. На улице - тут-же испугала едва не наехавшая машина, и когда я (надо полагать) делал отстраняющий опасность жест, в голове возникло и было мысленно тихо произнесено "Мухи". -- Мухи! Звук речи, которую я услышал, был очень тихий; я даже бы назвал его "шёпот", но слышен он был постоянно, беспрерывно - звучащим в иной октаве, нежели музыка всего остального происходящего вокруг. Теперь в моём переживании появилось нечто столь оригинальное и самобытное, что я не в силах был это выразить, не введя самого себя в заблуждение. Мне оставалось лишь отказаться от всяких попыток в это переживание проникнуть и вернуться в свою квартиру. *** Этот немецкий городок в средние века заполонили крысы. Их расплодилось так много, что они уничтожили все запасы пищи жителей города. Никакими средствами не удавалось избавиться от нашествия крыс, пока не появился в Гамельне странный бродячий музыкант в черно-красном наряде с разноцветным платком на голове и за определенное вознаграждение пообещал избавить город от всех-всех крыс. Горожане пообещали ему заплатить, а Крысолов достал свой инструмент и стал играть. Удивленные жители не верили своим глазам, когда из домов и подвалов стали выбегать мыши и крысы, окружая Крысолова. Когда их стало очень и очень много, человек с дудочкой отправился в сторону реки, вся стая грызунов последовала за ним, а потом бросилась в реку и утонула. Обрадованные жители, однако, не расплатились с Крысоловом, поняв, что опасность им больше не грозит. Он в обиде ушел из города, но вскоре вернулся вновь. Когда все жители были в церкви, Крысолов принялся играть на своей дудочке, но теперь к нему бежали со всего города не грызуны, а маленькие дети. Он играл до тех пор, пока все дети не собрались вокруг него, после этого он вышел через восточные ворота города и скрылся вместе с ними в горах. Если я не ошибаюсь, первым вспомнил эту старинную историю Гете и сочинил стихотворение "Крысолов". Он являлся трижды, как и подобает сказочному герою: сперва он уводил крыс, затем детей, потом и женщин... Внезапно я испугался влетевшей в окно мухи!.. -- Муха! Я распсиховался и "вышел из себя": -- Почему муха без конца садится на человека? Её прогоняешь - она садится, её пытаешься убить - она не обращает внимания. В конце-концов муха выводит вас из терпения и вы психуете. Но муха всё равно садится на человека. В перевозбуждённом состоянии я подошёл к телефону и поднял трубку. ...Набрав "психиатрическую лечебницу" и добавочный номер, я спросил: -- Почему мухи летают так много? Хино сразу же узнала мой голос и принялась смеяться как сумасшедшая. -- Памяти нет, вот и летают! Ха-ха-ха!.. Так же бактерии непрерывно движутся. Не помнят, что уже где-то были и что там было, вот и подчиняются сиюсекундным импульсам как больные психозом. Ха-ха-ха... Я положил трубку. Это был смех и жестокость (вернее, в обратном порядке). Потому, что именно жестокость должна вызывать смех (чтобы оставаться магическим средством преодоления безразличия к страданиям). Я... прикрыл за собой в спальню дверь. Выключил свет... Подошёл к открытому окну... Переменная боль выступила как выступает кровь, появившись сначала в одной половине головы, потом - резко распространилась на вторую. Я... потерял понимание где "верх", а где "низ", где левая и правая сторона; возникло чувство, что окружающее - облака и туман, или отражение на поверхности воды, подернутой рябью. На подоконнике я отчетливо почувствовал как мозг питается кровью, приходящей через ссужающие и расширяющиеся трещины-сосуды. В гробу возникли одновременно образы всех женщин, с которыми я "был", а с ними - ощущение "будто поймал" несколько десятков мух в полиэтиленовый пакет. Я разделся... Надел... Пакет... С жужжащими... Насекомыми... На член... Подвязал... У основания... Петлёй... И прыгнул.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
|