Обзор рассказов на конкурсе Пв-10 (2012)
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Обзор рассказов на конкурсе ПВ-10 (2012)
Собираясь делать обзор, решила я систематизировать все произведения, участвующие в конкурсе и заранее прошу прощения, если кто-то из авторов увидит себя, может статься, не в том разделе, в котором ему бы хотелось оказаться - вот так она сложилась одномоментно, как таблица у Дмитрия Ивановича Менделеева.
Рассказы рассматривались по следующим критериям: принадлежность к детективному жанру, раскрытие темы конкурса, композиция произведения, характеристика персонажей, владение "великим и могучим".
Так же хотелось бы предложить и читательскую позицию, то есть, насколько легко воспринимается текст, захватывает ли предложенная история, общее впечатление читателя - любителя детективов.
Рассказы распределились по следующим обзорным разделам:
"Их нравы".
"На бескрайних просторах родины"
"Новости культуры"
"А что у нас на личном фронте?"
"Под грифом "Секретно".
Начнём, пожалуй.
1. Итак, перед нами раздел "Их нравы".
Вот, кто сюда попал: "Особенности национальной генеалогии", "Дело шляпе", "Полный тёзка", "Трава вердес", "Окно с видом на море".
Эпиграф к разделу:
Там у них другие мерки:
Не поймешь - съедят живьём
И всё снились мне венгерки
С бородами и с ружьём...
В.Высоцкий
"Особенности национальной генеалогии".
Поскольку герой рассказа - журналист, то очень удачно, буквально несколькими штрихами, передана политическая ситуация на Шри-Ланке, увлекательные картины местного колорита, природы. Но, увы, перед нами не детектив. Герой отправляется в опасный регион, следуя, скорее, инстинкту мангуста Рикки-Тикки-Тави. Если сенсации не получится, то хотя бы в машинке покатается. Что ж, для журналиста такой подход часто оказывается весьма продуктивным.
Почему перед нами Не детектив? Да потому что в рассказе нет интриги и нет тайны. История со слоником, которого зовут да Гама, меня, например, очаровала, но, случайно переплетаясь с историей заложницы и её освобождением, она теряет значительную часть своего шарма. Для себя из рассказа я выудила только одну тайну: как это Амрите удавалось, сидя в подполе, красить губки перед приёмом пищи? Когда влюблённый ведд украл эту чашку со следами помады? А потому автор у нас, видимо, мужчина, полагающий, что женщине в любой обстановке самое главное - привлекательно выглядеть.
Иными словами, у нас нет никакой тайны, а любопытная путаница с потомком да Гамы связана с основным сюжетом - освобождением Амриты - косвенно. Таким образом, тема раскрыта довольно условно.
Композиция рассказа стройная, автор насыщает сюжет такими интересными подробностями, что дочитать хочется до конца, хотя бы для того, чтобы узнать судьбу слона, и автор специально для любителей животных сообщает нам, что с да Гамой всё будет в порядке - за это отдельное спасибо Тревожному Марту.
Язык произведения тоже нареканий не вызывает. Сцена освобождения заложницы написана красочно, отрывистые фразы передают состояние героев:
"Внезапно на дорогу перед автомобилем выскочил ведд. Он был не один. Рядом с ним стояла насмерть перепуганная девушка. Не сразу я узнал в ней холёную красавицу с фотографии...рядом с веддом, выше его на голову, стояла Амрита Раджасингх. Наш водитель резко затормозил".
Притяжательное местоимение здесь лишнее - других водителей, вроде бы, в округе не наблюдалось, но, за исключением мелких огрехов, написан рассказ легким, качественным языком.
Конечно, высокопарная речь бородатого злодея выглядит несколько натянутой, к тому же, этот персонаж почему-то всё время "ворчит", но таков уж закон остросюжетника: "плохой парень" должен завернуть что-то этакое.
В рассказе, в основном, действуют два героя - российский журналист и португальский. Сказать, чтобы их характеры были раскрыты, нельзя, но так как перед нами зарисовка, набросок, чем-то напоминающий репортаж, то глубИны души и духа как будто не требуются.
С точки зрения читателя рассказ приятный, воспринимается легко, но остаётся разочарование от того, что детектив не состоялся.
Если мне будет позволено дать совет автору (больше от сердца, чем от разума), я бы предложила ему почитать произведения Ёне Рейто, венгерского писателя. Что-то мелькнуло в тексте, отдалённо напоминающее этого замечательного создателя потрясающих иронических детективов на экзотическом фоне.
Хочется пожелать и удачи в творчестве, ибо автор обладает литературными способностями. Жаль, что перед конкурсом он не изучил как следует генеалогию жанра детектива.
"Дело в шляпе".
Перед нами "американская история", напоминающая бесчисленное множество боевиков о готовящемся и предотвращенном покушении на американского президента - похожих друг на друга, как близнецы. Почему-то захотелось спеть "Гуд бай, Америка, где я не был никогда...". Соответствуют ли описанные в рассказе бытовые подробности сегодняшним американским реалиям? Не знаю, да и, честно говоря, мне всё равно, тут со своими, российскими, разобраться бы. Удивило, как Меган бесцеремонно ворвалась в чужое жилище с воплями и обвинениями, отбилась от девушки (а та ведь имела полное право защищать дом своих работодателей от посягательств - вдруг Меган преступница?), связала её...уф-ф, сколько законов нарушила сразу добропорядочная американская миссис?
Детектив трудно разглядеть даже в увеличительное стекло, даже постоянно, как мантру, повторяя про себя: "Хэммет, Чандлер, Спиллейн, Макдональд!" - в произвольном порядке. Хотя, с моей точки зрения, попытка подражания некоторым из перечисленных авторов все же заметна. Но детектива нет, потому что автор скрывает от читателя ход мыслей Алекса и, самое главное, ту информацию, которую частный детектив собирает в процессе спонтанного расследования.
И этот длинный, нудный монолог Алекса, по ходу которого я, в отличие от, видимо, привыкшей к выбрыкам супруга Меган, чувствовала себя полной идиоткой! Почему я не в курсе того, до чего додумался Алекс? А в чём тогда цель детектива? Каковы его задачи?
К поджанру остросюжетного детектива с элементами боевика рассказ отнести тоже трудно - из-за слишком неравновесной композиции. А именно это ответвление детектива требует строгого соблюдения некоторых законов. И в лучших из кинофильмов (при полном равнодушии к данным произведениям, не могу не признать) мы это получаем по системе "Олл инклюзив".
Поругала я отсутствие детективности, а заодно и композицию, но вот тема все-таки есть. И даже интересно подана. Случайно подобранная шляпа, случайный обмен паролями... Из этого вполне можно было развернуть увлекательный сюжет.
Язык рассказа тяжеловесный, как будто плохой перевод с американского английского, много лишних описаний - они никак не помогают двигаться сюжету. При этом читатель в них вязнет, как муха в варенье. Вот, пожалуйста, чтобы не быть голословной:
"Ковырнув самую поверхность, он понял, что люди, вовлечённые в убийство - то, что это было убийством, а не несчастным случаем, сомнений не вызывало - люди, в чьих интересах был убит молодой и подающий надежды политик, обладали огромной властью". - Можно было как-то изящнее, тоньше, без лишней патетики.
"Мне уже позвонили по нему и назначили встречу, куда я должен принести всю имеющуюся информацию". - Вот вариант "плохого перевода". Как он информацию понесёт: в клюве, в пакете, просто в руках?
И ниже по тексту:
"Я пойду на эту встречу. Информации никакой с собой, конечно, не возьму". ??? Конечно, не возьмёт! Он её дома на столе оставит, вместе с головой, в которой эта информация, худо-бедно, разместилась.
Монолог героя утомляет и тоже перенасыщен усложнёнными конструкциями. Тут и так не успеваешь переваривать новые сведения, сыплющиеся, как из рога изобилия, а ещё надо вникать в суть этой речи, продираясь через частокол оборотов, вводных составляющих элементов (не могу назвать их каким-то более понятным термином):
"Сама посуди: вызывают на встречу, которая может привести к малоприятным - если не хуже - последствиям, в дом, находящийся в богатом, благопристойном районе, где ничего противозаконного по идее происходить не может и на заднем дворе валяются неубранные детские игрушки".
Такого рода предложениями пестрит весь монолог частного детектива, а в глазах читателя уже чего только не мелькает! Не могу назвать себя неискушенным читателем: и Толстого, и Набокова, и Газданова "брала" с наскоку, но тут, честно сказать, поникла, аки лютик в июльский зной.
Описание обувки Алекса вызвало интерес - ух, ты! Там и фонарик даже! А наши-то, валенки, до такого не додумались, всё по старой привычке ломом да лопатой.
Герои сочувствия не вызывают, их борьба за спасение жизни дорогого американского президента - тоже. "Спасут, а как же, знаем, плавали", - думает читатель, прощаясь с получившим новую работу Алексом и его крикливой, плохо воспитанной супругой.
"Трава вердес".
А вот вам, пожалуйте - коктейль, в котором смешаны экзотические ингредиенты, да ещё и бармен, который его нам подаёт, прошёл курсы на "отлично".
Да и не целиком чужеродный для нас сюжет - погибший, убийца и героиня - русские, узнаваемые, пусть действие и происходит в далёком-далёком краю.
Да, перед нами - детектив, со всеми элементами, тайной, расследованием, логическими построениями, изящно преподнесённой разгадкой, героями, обсуждающими загадочную смерть Павла Ивановича. Читатель, по желанию, может параллельно строить свои версии, пользуясь теми сведениями, которые почти в полной мере представлены автором. Исключение составляет неожиданное сообщение, что Анатолий занимался баскетболом, возможно, стоит эту ценную информацию перенести в середину рассказа? А ещё читатель просто может погрузиться в такой расслабляющий мир знойного латиноамериканского быта. Тут и расследование официальное, которое проводит некий чин Мануэло, и своеобразное расследование падре Рамоса - они не просто украшают текст, но и заводят следствие в тупик, после чего во всей красе может выступать Альфи, демонстрируя чудеса интеллектуального развития отдельно взятого жиголо.
Но автор нам и не говорит нигде, что его герой - дурачок, напротив, смотрите, экий шустрый малец этот Альфи - два языка выучил, не отходя, так сказать, от станка. Можно отметить и такой момент: нити ВСЕХ расследований сходятся к Альфи. На его глазах и Мануэло, и падре приходят к одной мысли: убить Павла Ивановича никто как будто не мог. А частью информации владеет только Альфи (странные намёки Натальи об Анатолии). И скромный бармен Мигель свою роль выполняет.
Интересно следить за тем, как все линии, ниточки, переплетения сходятся в одной, единственно возможной версии.
Да, а с темой, конечно, есть проблема. Вот, что у нас получается. Согласно словарям Ушакова и Ожегова "путаница" - что-то неясное, неразбериха, бестолковое. Что случилось с Павлом Ивановичем? Он выпил коктейль, предназначенный для Альфи, потому, что тот по цвету похож на его любимый алкогольный напиток. Это ошибка. Вот как трактуют ошибку те же Ушаков с Ожеговым: "ошибка" - неправильность в действиях, мыслях, поступках, высказываниях.
Посмотрим с другой стороны - с философской. В философии ошибка понимается как результат неправильности действий индивида в любой сфере деятельности. Похоже, правда?
Таким образом, основой тайны и преступления в рассказе выступает ошибка, а не путаница.
Но это буквоедство, противная преподавательская привычка цепляться к малейшему отступлению от правил. Рассказ не просто достойный, а один из самых интересных на конкурсе.
Конечно, для нас душа Альфи - загадка, что-то чуждое и далёкое. Вишь ты, алкоголя не принимает сей ученик католического священника! Бедный падре успел объяснить парнишке, что пить - грех, но, видимо, не успел сказать, что спать с женщинами за деньги - тоже не слишком хорошо. А может, падре принадлежал к ордену иезуитов?..
Написано неплохо, но иногда глаз цепляется за странные, немного корявые выражения, например:
"И те мужчины, у кого в штанах оставалась надежда, сразу повернулись в её сторону. Остальные - чуть позже".
Но поскольку автор рассказа, без сомнения, мужчина, ему насчёт "надежды в штанах" как-то виднее, оставляю на его совести это "прекрасное чувство". На речь всех персонажей как будто наведена лакировка, будто автор пытается контролировать их высказывания, чтобы не сболтнули чего лишнего. В финале есть несколько таких "камешков", скорее всего, связанных со спешкой.
Как простой читатель, коктейль "Трава вердес" я выпила с удовольствием, насладилась напитком, в составе которого даже и не хочется разбираться - так приятно его медленно тянуть, покачиваясь на синих волнах под теплым солнцем где-то там, где нас нет...
"Полный тёзка".
Опять США, ещё одно частное расследование. Рассказ тяготеет к жанру полицейского детектива, хотя главный герой в данный момент времени не работает в полиции, а борется с болезненным пристрастием к алкоголю, да ещё с помощью приставленного к нему робота. Схема преступных деяний очаровательных девушек раскрыта вполне, хотя, чтобы в ней разобраться, пришлось перечитывать дважды. Жалко, конечно, пострадавших от злодеек простых американских пенсионеров, но в полной мере события, развернувшиеся в чужой стране, на фоне зарисовок фантастической жизни как-то не трогают.
В тему конкурса рассказ попадает, но и только. Крайне неудачный приём структурирования произведения только из одних диалогов. Полное отсутствие описаний, наверное, это "круто", но психологически не рассчитано на восприятие сознанием, скажем так, более избалованным литературными изысками. Так можно написать совсем коротенькую юмореску, зарисовку на страницу, не больше. В объеме 30 Кб по счётчику СИ это утомляет, рассказ воспринимается схематично, по ассоциации возникает мысль о полицейских сводках, а ведь мы всё время следим за разговором!
На "конфликтных" диалогах героя и робота можно было сыграть ярче, но это субъективное мнение, мне показалось, что их общение слишком прямолинейно, тонкости не хватает.
Цитата из Грибоедова неточна: "Что за комиссия, Создатель...", так правильно, а не "оказия". Не возбраняется, но тогда это парафраз и обозначать первоисточник не надо. Понятно, Грибоедов - он в суд не потащит за нарушение авторских прав, но уважения к покойным корифеям ещё никто не отменял.
"Окно с видом на море".
И ещё раз нас приглашают на экскурсию в США. На этот раз предлагается внешне полицейский детектив - один из самых распространённых жанров в американской культуре, но именно только внешне. Вспоминались замечательные фильмы 30-50 годов в жанре "нуар". Однако автор наполняет произведение таким количеством ассоциативных рядов, что, пожалуй, я оставлю жанр в покое, достаточно плутания между бесчисленными Свонами.
Композиция рассказа необычайно сложна, архитектурно витиевата, с лабиринтами, "закрытыми комнатами", ответвлениями, тайными ходами. Боюсь, эта путаница вызовет упрёки в адрес рассказа, но нельзя не отметить нестандартную психологическую составляющую, сочетание трагизма и комических элементов (герой и его напарница Аманда, герой и "странный" Гарри). При этом не видно "пережима" (хотя с трактовкой Гарри кто-нибудь может и не согласиться), без пафоса и желания выжать из читателя слезу или смех.
Язык неплох, хотя, с моей точки зрения, некоторое злоупотребление диалогами, но они яркие, лексика сочная, Аманда - как живая, образ героя ускользает, но это оправдано. Путаясь в Свонах, внимательный читатель может зацепиться как раз за речевые характеристики, они, может, и не до конца получилось, но автор как будто старался придать речи каждого из них специфические особенности.
"Окно с видом на море" - это произведение, стоящее особняком на конкурсе, оно рассчитано, скорее, на узкий круг читателей, и трудно осуждать тех, на кого рассказ не произвёл большого впечатления.
Ну, что же, одного благодарного читателя автор точно заполучил - люблю такие странные вещи, с "заковыкой".
А ещё, при всей перегруженности, "Окно" ложится в кинематографическое восприятие, которое, кстати, помогает "расставить" всех персонажей, если и не окончательно, то хотя бы близко к авторской позиции.
Не берусь предсказать судьбу рассказа в итоговой таблице, но создатель данного произведения вызывает у меня уважение.
2. Раздел "На бескрайних просторах родины".
Сюда я поместила следующие произведения:
"Плёвое дело", "Предательский мостик", "Вместо Парижа", "Чужие паспорта", "Наследнички".
Эпиграф к разделу:
От Москвы до самых до окраин...
В.Лебедев-Кумач
"Плёвое дело".
Рассказ, несомненно, относится к жанру детектива, с интригой, с расследованием, которое разворачивается на глазах читателя, иногда даже кажется, что и сам принимаешь в нём участие. Может, и не самая закрученная тайна перед нами раскрывается, но следить за событиями интересно.
Во многом это благодаря авторской позиции, своеобразной форме подачи, которую я бы условно назвала "оптической", и плавному, певучему языку.
Само же расследование происходит методом смешанным: Николай и его напарник Холмс-Ватсон Иваныч размышляют в простой, но уютной обстановке дома у бывшего милиционера, а так же предпринимают активные действия: опрашивают свидетелей и подозреваемых, ездят на стареньком мотоцикле по посёлку и окрестностям, используют разные (не всегда с точки зрения закона правомерные) методы расследования.
Потому никаких претензий к композиции рассказа высказать не могу - она хороша. Язык тоже нареканий не вызывает.
Придраться можно, пожалуй, к некоторым огрехам, относящимся к теме. Итак, Николай получает от псевдо-старухи письмо вместо Коли-Хряка. Нет, с попаданием в тему конкурса всё в порядке, но слишком уж намудрили преступники, пытаясь подставить Хряка. Это же сколько должно было совпасть случайностей, чтобы всё удалось! Допустим, в логике преступники не слишком разбираются и плохо представляют себе, что есть случайность, и как она функционирует в пространственно-временном континууме. Но могли же они предположить, что Хряк не пойдёт в городе по адресу, а загуляет - парень-то непредсказуемый - выбросит письмо, встретит кого-нибудь, заболеет, в конце концов.
Но, несмотря на мелкие погрешности, "Плёвое дело", с моей точки зрения, один из самых интересных рассказов на конкурсе.
"Вместо Парижа".
Рассказ является детективом, поскольку обладает всеми необходимыми составляющими, даже небольшим ложным ходом - показания сына убитого, Димы, которые, как позже оказывается, не соответствуют действительности. Насколько близко к правде показано следствие, судить не могу, сама всегда боюсь попасть впросак и старательно обхожу официальные процедуры, но сильно сомневаюсь, что следователь выбрал бы в наперсницы подругу сначала подозреваемой, а позже потерпевшей, сливая ей на ушко все тайны следствия. От этого детектив становится по-женски "разболтанным", опирающимся на эмоциональные составляющие сознания, да на иногда чередующиеся с ними перцептивные действия. Да, такой вот женский детектив - имеет право на существование. Но мне не хватило в рассказе чуток побольше логико-понятийного компонента, чтобы не захлебнуться от сочувствия к...ко всем по очереди, кроме жертвы и убийцы.
Но детектив состоялся, композиция особых нареканий не вызывает, хотя, с моей точки зрения, эти вставки из протоколов лишние, информацию можно подать в другой форме, а такое бесшабашное покушение на знание хода следствия требует все же приличной подготовки и тщательного сбора необходимого материала. Я не сторонница огульного описания любых деталей (особенно, относящихся к какому-то роду деятельности) по принципу "авось!", читатель не всё готов скушать, иной раз начинает противно нудить.
Стоит обратить внимание и на то, что героиня, от лица которой ведется рассказ, очень долго излагает нам все сведения. Наверное, лучше их разорвать какими-то вставками - утомляет, информация начинает затираться.
Да и сам выбор рассказа от первого лица - не лишком удачен. Дело в том, что детектив лучше писать от третьего, или хотя бы по смешанной схеме (но тут надо навыком обладать). Первое лицо требует от автора углублений во внутренний мир, всяких "копаний" и "самокопаний" - не представишь же героя бездушным роботом! И вот, извольте: детектив "размывается", наскакивая на мелодраматизм, как "Титаник", и тонет - медленно, но верно. Исключение составляет иронический детектив, но здесь-то попытка выйти на классический вариант.
И при этом - как плохо раскрыты характеры. Что мы узнаём о персонажах? Что Игорь - полный... ну, понятно, Ирочка - лапочка, и...всё! Убийца - никакой, мы его не "видим", а читателю хочется более ясной авторской позиции, чтобы сравнивать её со своей (ну, есть такая читательская игра).
Тем не менее, язык довольно приличный, есть, конечно, шероховатости, но куда же без них:
"Причиной смерти Игоря назвали асфиксию, задохнулся он там, под подушкой". - зачем объяснять, что он задохнулся, если сказано: "асфиксия", а информация, что лежал он под подушкой нам уже известна.
Но, думаю, автор и сам после конкурса сможет почистить текст, скорее всего, знает отлично свои промашки.
"Чужие паспорта".
Попытку создать детектив обнаружить можно...если очень сильно захотеть. Я захотела, потому и нашла. Немного поводив руками по воздуху, имитируя магические движения, относим работу к жанру полицейского детектива. Только потому, что расследование есть, вернее, читателю представляют цепочку событий, в ходе которых аналитик (что за зверь такой?), капитан Мещеряков выясняет, что за странности произошли с его одноклассницей, и не замешан ли её сын в какой-то нехорошей истории. Нет, не замешан, мальчик приличный оказался. В общем, с путаницей капитан-аналитик разобрался, применив на удивление мало аналитических способностей, больше действовал, чем думал. Так на то и полицейский детектив.
Тема, понятное дело, раскрыта, ибо путаница произошла - дома-квартиры-мамы были благополучно попутаны, такой уж неудалый гонец попался криминальному авторитету. За что, вероятно, и был уничтожен автором. Но ниточки к главному злодею остались, притон был захвачен, улей разворошён.
Честно, мне было неинтересно следить за поисками Мещерякова, потому что первое, о чём подумалось: "Где эта улица, где этот дом?", - сразу ясно, что парень забрел не туда. Ни тайна, ни её раскрытие никакого удовольствия не доставили - да, собственно, и интриги никакой не было.
Композиционно рассказ выстроен как-то неуверенно - каждый эпизод смотрится сам по себе, такое небольшое по объему произведение так и тянет разбить на части: 1. Капитан Мещеряков пришел домой и выслушал историю одноклассницы. 2. Капитан Мещеряков в отделе, и т.п. А финал и вовсе разочаровывает: читатель так и не встретится "лицом к лицу" с основными персонажами- противниками сыщика. Это придаёт действию оттенок виртуальности, как будто капитан сражался с какими-то призраками. Понятно, что в настоящее время детектив уже не должен выстраиваться по жёстким канонам, но какие-то базовые признаки жанра желательно все же держать в поле зрения. Один из таки признаков - противник сыщика должен быть предъявлен общественности, у него должны быть характер, ум, ну, хоть что-нибудь, кроме фамилии.
Язык рассказа отвращения не вызывает, хотя начало какое-то "школьное":
"Сумерки сгущались над городом гораздо медленнее, чем злость в душе капитана полиции, аналитика Вениамина Мещерякова" - что-то похоже на "Занималась алая заря!".
В целом, рассказ разочаровал, сдаётся, поработать над ним надо было бы ещё не один день, чтобы детектив состоялся. А пока это - только отрывочный материал, который можно бросить в авторскую копилку, и пусть лежит, пока не обрастёт каким-нибудь более внятным сюжетом.
"Предательский мостик".
Рассказ, без сомнения, следует отнести к детективам: тайна, цепь непонятных событий, разгадка, даже "ружьё на стене" (фраза о косточках). Расследование проводится на наших глазах, информация нам сообщается регулярно (даже, на мой взгляд, избыточно), все нити приводят к раскрытию не только преступления, но и срыванию всех и всяческих масок.
Тема есть, нельзя сказать, чтобы полностью она была раскрыта, но все же, дочитав рассказ, понимаем, что "попадание" имеется.
Вот к композиции, конечно, претензии будут. Более того, подозреваю, что они будут практически у всех, кто рассказ прочитал. Слишком сложная структура, сложность эта и неоправданна, и искусственна. Она не вытекает из цепи представленных событий, из той ситуации, которая в сюжете раскрывается, а исключительно из добровольного желания автора. Некоторая хаотичность - это сбивает читателя с толку, я перечитывала рассказ ТРИ раза (это единственное произведение на конкурсе, с которым пришлось так плотно работать). Однако, есть и польза от этих моих стараний - после третьего прочтения пришла к мысли, что рассказ мне, скорее, нравится. Знаете, надо бы сократить витиеватые подкрадывания Романа к организаторам убийства Елены, в них читатель плутает, и в какой-то момент теряет интерес к интриге.
Сама интрига тоже с "дырками", которые надо бы подлатать. Много всяких "если", а от них у читателя возникает вопросы "почему"? А их к финалу остаться не должно. Все ведут себя немного странно, убийцы - тоже. Боюсь, это как раз во многом из-за ошибок в композиции.
Образ героя раскрыт неплохо, для меня Роман понятен, и следить за его действиями, в целом, довольно любопытно. Катя и Катюша (вот ещё одно замечание: желательно пораньше в тексте их "разделить", чтобы читатели не мучились сакраментальным вопросом "ху из ху?") тоже возмущения не вызывают. Неплохо удалась линия превращения Кати из славной девушки в "злобную фурию" - выдержал автор этот тонкий момент.
К Елене Засухиной никаких чувств - женщина неприятная, жестокая. Слишком уж усердствовать, наверное, не надо было - хоть пару более или менее привлекательных черт бы набросать. А то лишён этот персонаж "жизни". А ведь получатся-то довольно прилично - героиня уже мертва, а мы о ней постепенно что-то узнаём. Старый добрый приём детектива - узнай получше жертву, станет понятно - за что убили, а отсюда и до убийцы рукой подать.
Остальные персонажи только мельтешат, иногда откровенно мешают расследованию (с читательской позиции), так что их характеры, по большому счёту, нас не волнуют.
Язык - неплохой, есть корявые предложения, за них глаз цепляется, но это показатель, что с другими всё в порядке. Речевые характеристики не слишком выражены, хотелось, например, чтобы Катя разговаривала немного более ярко, но так как она притворяется, то, может, её "гладкая" речь - это и подходит для задумки. Оживляет автор язык разговорами Буха со специфической речью, но он-то герой второстепенный, и как раз его стоило ли делать таким "сочным", когда вклад криминального авторитета в сюжет, хоть и приличного веса, но далеко не основной? Читатель отвлекается на него, а хотелось бы концентрации на главных героях.
В итоге: да не так уж и плохо, если разобраться внимательно, продравшись через все препятствия, которые автор, как хомяк в норку запасов на зиму, натащил в рассказ, чтобы читателю жизнь мёдом не казалась.
"Наследнички".
Единственное ретро на конкурсе в этом году, и то - ладненько! А то автор мог и не добежать до конкурса.
Ну-с, посмотрим, что нам принесли в последний момент приёма рассказов.
Детектив, сомнений быть не может, констатируем с удовольствием. Детектив "закрытого" типа, классический вариант.
Тема - цветёт и пахнет во всей своей красе. Раскрыта вполне, встроена в детектив удачно, кроме того, обрастает небольшими спутниками - "маленькими" путаницами, возникающими по ходу развития сюжета.
Персонажи. Тут есть, о чём поговорить, что поругать. Собственно, к главному герою, Дмитрию Францевичу Краузе, особых претензий нет. Он - человек, обличенный официальными полномочиями, не всегда ведёт себя адекватно этим самым полномочиям, но его зажатость, стеснительность и некоторая холодность, во-первых, в русле намёка на немецкое происхождение, а во-вторых, мне понятны старания автора обойти некоторые препятствия, связанные с историческим фактором. Как говорится: меньше сказал - меньше ошибся, и так исторических неточностей избежать не удалось.
В рассказе много действующих лиц - а что делать? Не показывать же наследников в количестве двух штук - интрига умирает, не родившись на свет! Автор старался выделить их специфические особенности, чтобы родственники старой сво... почтенного джентльмена не перепутались в голове читателя. Но до конца это ему не удалось.
Насколько я поняла, рассказ был сокращён - вот так работать с ретро! Хочется развернуться, да рамки 45 Кб не дают. Хотелось бы после конкурса взглянуть на полный вариант - так сказать, как коллега.
Хуже всех же поучилась, конечно, Варвара. Есть у меня сильное подозрение, что автор мужчина, потому:
А) Побоялся конкретики, чтобы не запутаться во всех этих турнюрах, корсетах и прочих кринолинах.
Б) Просто, как настоящий мужик, не подумал, что это может быть кому-то интересно.
Ну, и объём, опять же. Но хоть словечко-то можно было кинуть!
Поведение Варвары тоже не всегда соответствует эпохе. От этого рассказ напоминает не самые лучшие вещи Акунина (а есть у него и замечательные работы!), иногда возникает ощущении "картонности", "декоративности" происходящих событий.
Но язык не напрягает, читается рассказ легко, ум, честь и совесть бурно не протестуют (кроме как в некоторых моментах - есть все же "неувязочки").
Самая большая авторская удача - это детективная интрига. Образ Луки отсылает читателя к некоторым произведениям русской классики (но для этого читатель должен хорошо там ориентироваться). Вообще, тема верного слуги, не без странностей, но "правильного", более характерна для английской литературы, но я склонна одобрить авторскую находку, вплоть до забавной страсти Луки к сентиментальным романам.
Итог: несмотря на ряд претензий к исторической (а отсюда и к психологической) составляющей, неплохой детектив, который читателю доставляет удовольствие.
3. Раздел "Новости культуры".
Здесь приютились следующие рассказы: "Документы Сивки-Бурки", "Родная кровь", "Кутюрье и девять освобожденных женщин Востока", "Адвокат истории", "Схема Доктора Но".
Эпиграф к разделу:
"Не подскажите, как пройти к библиотеке?".
(Самый распространённый вопрос в два часа ночи).
"Документы "Сивки-Бурки".
Поскольку сам автор посчитал свой рассказ детективом, не стану спорить, следовательно, и рассматривать его позволю себе, как детектив, без всяких экивоков в сторону родственных жанров.
Итак, тема. Путаница с документами, которая и заявлена в названии рассказа. "Сивка-Бурка" - это литературный конкурс, читатель узнаёт об этом сразу же и ожидает дальнейшего развития сюжета в указанном направлении. И в финале узнаёт, что всё крутилось вокруг совсем другой культурной ценности - копий картин Альфонса Мухи. Представляете себе: вы начали читать повесть, которая называется "Собака Баскервилей", а после долгих хождений вокруг да около семьи, истории и странных событий в поместье сэра Генри, узнали, что, оказывается, тайна заключалась в любимой кошке супруги доктора Мортимера? Вот здесь читателя ожидает что-то подобное. В принципе, путаница с конкурсом и копиями картин возможна (гипотетически), но зачем тогда такое заглавие - это раз; и такая густая концентрация событий вокруг "Сивки-Бурки" - это два.
А всё потому, что композиция такова - автору приходится выбираться из им же самим насаженного леса, который так разросся, что контролировать его становится невозможно. Чем оправдана такая усложнённая схема, мелькающие образы, ничего не дающие для развития сюжета, например, уборщица Надя? Колоритная тётка, ничего не скажешь, но что она в рассказе делает? Помогает герою узнать, где стоит обычно стул? Мог и без неё это выяснить. Зачем постоянные разговоры персонажей, по большей части не несущие никакой информации? Во всяком случае, урезать их на треть можно смело без малейшего ущерба для смысла рассказа.
Сама же тайна, раскрытая героем, безусловно, с помощью умственных усилий, сопоставления сведений, добытых у разных людей, оказывается довольно забавной. Правдоподобность такой ситуации обсуждать трудно, возможно, и есть на свете дамы, желающие заполучить в собственность копии картин Мухи (ну, допустим), вероятно, есть такие мужья, которые способны подобную блажь воплотить в жизнь любой ценой, даже покусившись на собственность учреждения культуры (больше там красть просто нечего). Но, честно говоря, я сомневаюсь, как в первом, так и во втором.
Надо отметить, что довольно интересно подан ход мыслей героя, когда он проводит аналогию между капризным ребёнком в автобусе и следами на сидении стула, пожалуй, это единственный удачный момент в рассказе.
С точки зрения простого читателя - крайне затруднительно читать беседы персонажей через прямую речь, а не в диалогах, читателя надо уважать и любить, а не создавать ему лишние барьеры для восприятия.
"Родная кровь".
Ещё один рассказ, имеющий косвенное отношение к библиотеке - там работает несостоявшаяся жертва Анна. Есть детективная линия, ведущая читателя от начала (довольно банального) до финала (ещё более банального). Но линия эта стройная, так что относим произведение к жанру детектива.
Нельзя сказать, что Александра построила увлекательные теоретические конструкции и проявила чудеса интеллекта, разбираясь с делом подруги, скорее продемонстрировала методичность и аккуратность, но, в конце концов, тоже годится как метод.
Тема. Путаница есть, причём, довольна распространённая - с фамилией и именем. Да, такое бывает, и не только в нашей стране. Правда, готовясь к преступлению, надо быть вдвойне внимательным и осторожным, всё перепроверить, но убийцы тоже бывают растяпами - эта мысль неоднократно приходит в голову читателя по мере развития сюжета. Мне простота путаницы в данном случае как раз импонирует, хотя обычно люблю "погорячее", как-то ложится предложенный вариант в тему.
Композиция. Тут есть претензии. На мой взгляд, монологи Анны затянуты. Видно, что автор и сам это понимает, попытается их разорвать (видимо, была угроза, что они сольются в один сплошной текст). Вот первая часть, где Анна рассказывает о попавшей под машину соседке. Хитрый автор вставляет реплику Александры, довольно простенькую, не несущую никакой нагрузки (уговаривает подругу не плакать). Но читательский глаз уже отдохнул. А потом вторая часть - история библиотечного застолья и попытки отравления - тоже длинная. Есть смысл поработать с текстом и сократить.
Поиски Александры в старых письмах матери и тётки Анны тоже стоит ужать, хотя сведения там сообщаются и нужные, но можно как-то изящнее уложить, слишком много тут чисто женских рефлексий - раздражает (это меня - женщину, а представьте себе читателя-мужчину, хотя он, скорее всего, до этого момента не дотянет).
Уровень мышления убийцы Анжелы и её сестры-заказчицы обсуждать не вижу смысла - автор их такими создал, значит, они такие. Хотелось бы побольше логики и изощренности, но, ладно, есть же на свете недалёкие преступники. Хотя в детективе хочется читать о достойных соперниках сыщикам - примитивные криминальные умы снижают накал. Детектив - это своего рода игра, в которую включены многие составляющие: психология, логика, социальные исследования, многое другое.
Эпизод с машиной, по-моему, глаз не режет, а весьма правдоподобен, ибо несть числа историям о том, как люди попадали в больницу после ДТП, а соответствующие органы и не думали прилагать усилий для поиска виновника наезда. Мне-то кажется, что эта попытка N1 удачнее остальных (с точки зрения детективности). Правда, неясно, сколько Анжела должна была ждать Анну, она же не знала, когда та выйдет из дому, но в общем и целом, подходит.
Есть шероховатости в языке, особенно, в разговорах Анны и Александры - какая-то неестественность, ну, не разговаривают так подруги:
- Вот те раз! Надеюсь, ты не думаешь, что я хочу тебя убить из-за квартиры? - и далее по тексту.
При всех недостатках рассказа хочется пожелать автору удачи, а после конкурса как следует "прошерстить" текст.
"Кутюрье и девять освобожденных женщин Востока".
Детективом рассказ назвать можно условно: тайна есть, но она поверхностна, а расследование и вовсе ограничивается поиском Максима адреса Лепсина и выкупом паспортов китаянок у его вдовы. При определенных усилиях, рассказ может превратиться в неплохой остросюжетник, но придётся работать с текстом, а это уже автору решать - стоит ли овчинка выделки.
Тема путаницы решена, обмен майками состоялся и в придачу герой получает телефон Лепсина. Ладно, не обсуждаем уровень развития этого самого Лепсина, который, собираясь на важную встречу, не позаботился держать мобильник ближе к телу, зато Максим запутался в полной мере.
Композиция произведения построена неплохо, но у меня есть ощущение, что автор не знал, как завершить рассказ - финал какой-то скомканный и не слишком внятный. Хотя понравилась идея "падения" Максима с высот благородства на грешную землю и возвращения сего блудного сына отечественной моды в лоно традиционной полукриминальной деятельности.
Начало кажется затянутым, события разворачиваются медленно, как будто колеса всё время заедают. А вот язык мне понравился, автор умеет писать, хотя есть перепрыгивание с прошедшего времени на будущее, а в вводных конструкциях в том же абзаце ловим настоящее:
"Сегодня китаянки заканчивают шить его первую коллекцию одежды, и молодой модельер решил отблагодарить их, вернув паспорта и угостив тортом. Но паспорта он вручит торжественно в самом конце дня. Эх, жаль, что денег нет, чтобы вознаградить девушек, а ждать продажи коллекции, возможно, придётся не одну неделю" - громоздко, воспринимается читателем с трудом.
Мне кажется, что автор ещё в поиске своего стиля и не определился до конца с теми жанрами, в которых ему хотелось бы работать.
"Адвокат истории".
А здесь нас поджидают иные новости культуры - поиск старинного клада, указание места которого зашифровано в старинной же книге.
Обычно подобные сюжеты раскучиваются в приключенческих и остросюжетных произведениях. Здесь предполагалось показать работу мысли профессионального историка, увлекающегося юриспруденцией. Автор не скрывает от читателя ни одного шага своего героя Глеба Попова, вместе с ним мы следуем от одного "перевалочного пункта" в поисках до другого. Простовато, незатейливо. Зачем нужна в рассказе Лиза? Мелькнул намёк на то, что она могла быть конкуренткой Глеба, и такое развитие событий, подозреваю, многих бы устроило.
В настоящем тексте нагрузка матери-одиночки - минус не только детективу, но и композиции. Бывшая директор музея, а ныне уборщица тётя Паша хороша сама по себе, но тоже для сюжета роли не играет. А ведь заход мог бы интересный получиться: тётя Паша-то что-то в старине понимает, тоже её в интригу!
Допустим, тему я вижу, если внимательно присмотрюсь, но при этом же вижу и упущенные возможности, с помощью которых мог бы получиться весьма неплохой арт-детектив, чрезвычайно модный сейчас на Западе.
Самым интересным моментом для меня оказались реалии маленького провинциального городка, поданные с большим чувством, со знанием и пониманием - приятные зарисовки, да и образы-то, что зря автора ругать - прилично получились (взять хоть братцев-близнецов), да все как-то сами по себе, в сюжет не увязываются.
К языку больших претензий нет, славно написано, читается легко, жаль, что ожидания читателя на загадочную историю, уходящую в 18 век, не оправдываются.
Да вот ещё я в сомнениях: получается, что Глеб золотишко-то утаил от родного государства? Ему ли, любителю закона, не знать, что карается сие деяние... В общем, господину адвокату истории лучше знать, сколько ему светит по УК...если поймают.
"Схема Доктора Но".
Рассказ относится к жанру детектива - спорить не станем, причём, на стыке поджанров остросюжетного и арт-детектива. Такое взвешенное балансирование между двух составляющих следует занести в плюс данного произведения. Тут и активные действия, и умственные усилия, и профессиональные навыки в области искусства.
Тема раскрыта через путаницу бывших супругов с несклоняемой фамилией - просто, легко и естественно. Тоже отмечаем как достоинство произведения.
Композиция - равновесна, размышления перемежаются с действиями, диалоги неплохи, пожалуй, только монологи героя не только достаточно длинны, но и весьма навязчивы. Ниже об этом поподробнее.
Количество персонажей, основных и второстепенных, как раз подходящее для такого объёма, меньше - чего-то будет не хватать, больше - толпа замельтешит.
А дальше пойдёт разбор претензий, потому что плюсы закончились. Дальше в мешке - минусы. К сожалению, эти минусы таковы, что в значительной степени перекрывают достоинства. Возможно, со мной не согласятся, но протесты не уничтожат проблемы, которые следует рассмотреть.
Итак, персонажи. Конечно, каждое действующее лицо в произведении выполняет свою функцию, читателю интересно следить за противостоянием (это в рассказе есть), за событиями, смысла которых он (читатель), до конца может и не понимать, ну, и просто за развитием сюжета. Последнее в "Схеме Доктора Но" удалось более или менее. Не важно, что преступник понятен, главное, как герой проведет разоблачение главного злодея. А это зависит от того, как раскрыты образы. А не очень раскрыты. Прежде всего сам герой и его бывшая/будущая жена Галина. Галина Черных для нас, читателей, должна быть "темной лошадкой", и по сюжету непонятно на чьей она стороне. Задумка хорошая, а воплощение - не слишком. Героиня от нас находится на таком недосягаемом расстоянии, что её загадочность и все неожиданные повороты её личности воспринимаются несколько отстранённо. Быстрая смена: "правильная" - "неправильная" - нет, все-таки "правильная", прошли бы куда интереснее, если бы мы о ней больше знали, причём, не со слов героя, который не может нам представить супругу непредвзято, а из её речевой характеристики, из специфических черточек, которые заинтересовали бы внимательного читателя. Что мы узнаём о Галине? Что она классный эксперт в области искусства. Этого мало для возникновения интереса. Всё остальное - в клубах плотного, почти лондонского тумана.
"Олигарх Дима" тоже не самый удачный образ, такой "среднестатистический", как в плохом кино (а про олигархов других фильмов не бывает?). Жадный, подлый, готовый на любое преступления ради собственной выгоды. Малоинтересно.
Но хуже всех получился главный герой. Бог с ним, с характером, в конце концов, не для того рассказ создавался, чтобы по полочкам душу героя раскладывать, чай, не "Тихий Дон". Но уже начало включает нас во внутреннее состояние Григория (не Мелехова, а Черных). Вообще, конечно, герой, просыпающийся после алкогольных возлияний - это банально до зубовного скрежета. Банальнее может быть только фраза "Наступило утро". Да и в целом, поток героев-алкоголиков на страницах и экранах перешёл все разумные и неразумные границы.
И первая ошибка - не надо было делать рассказ от первого лица. Этот приём заведомо требует большого объёма. Вот и не вместились в критические рамки Галя с Димой, потому что Григорий "съел" львиную долю авторского текста. Очень долгий разгон с просыпанием и приведением себя в некое подобие человека - нам оно надо, сколько Гриша вчера "принял" и сколько ему надо сейчас "принять" во всех подробностях?
Дальше автору приходится "держать марку" - герой начал с мучительных размышлений, следовательно, надо продолжать том же духе. К финалу рассказа, между прочим, все же удалось "соскочить" с этого вредного препарата и доза стала поменьше.
А зачем нужны все эти монологи? Ну, да, мы получаем информацию, собственно, только от Григория мы её и получаем, но она присыпана таким слоем рефлексий героя, что внимание рассеивается. Зачем он постоянно разговаривает сам с собой, причём, в любом состоянии и по любому поводу? Так надо? Всё тот же нудный вопрос - зачем? Для создания антуража, атмосферы? С моей, противной точки зрения, вполне хватило бы атмосферы "арта", которая, кстати, подана вполне грамотно, и неплохо бы эту составляющую немного усилить за счёт всех этих тяжеловесных рассуждений героя.
Когда происходит действие? В прошлом или настоящем? Если героя бьют нападавшие, естественно ли для него передавать нам свои ощущения? Нарушение логики времени и пространства, которые, не секрет ни для кого, кроме, видимо Григория, являются формой и составной частью материального мира. Так в каком мы временном отрезке пребываем? Логика (даже не обычная, а логика построения литературного произведения) говорит нам, что герой должен бы описывать своё состояние ПОСЛЕ, а не ВО ВРЕМЯ, ибо второе противоречит всем законам нашего мира.
Отсюда в рассказе вырастает и самая серьезная проблема - это проблема языка. Русского, великого, самого прекрасного языка на свете. Он же тоже логичен, и нарушать его внутреннюю структуру - всё равно, что ходить задом наперёд.
Насторожилась я уже на втором предложении (хотя и первое - вычурное и пафосное, тоже не порадовало):
я хриплым голосом провозгласил две-три фразы, воспроизводить которые не хочу (*зачем тогда об это сообщать?*). Исторгла их из меня мысль, возникшая одновременно с включением сознания...'.
Братец/сестрица Доктор Но! Нельзя так насиловать язык! Да и логику - тоже. Мысль - сущность нематериальная, по определению НИЧЕГО исторгнуть не может - ни из кого и ни из чего.