Аннотация: Обзор был удалён с авторской странички сразу после окончания конкурса.
1. Эпизод из жизни волшебницы
С первых строк текст показался перегруженным местоимениями:
"ЕМУ льстил факт, что ИМ увлечена волшебница, ОН так и представлял МЕНЯ знакомым - "МОЯ волшебница", но, ни МОИ занятия, ни методы работы - то, что было для МЕНЯ самым важным в жизни - ЕМУ не были интересны."
Кроме того, напрягла избыточность "была", "было", "были".
Вот ещё пример:
"Поскольку зарабатывать на жизнь волшебством я еще не научилась, то мне пришлось искать себе новый источник дохода." Понятно, что СЕБЕ. Не станет же она искать новый источник дохода кому-то?
Чтение затруднялось близкими по смыслу, но неточными формулировками: "После аварии он был прикован к инвалидному креслу, а процесс выздоровления протекал медленно. Когда его увозили на ЛЕЧЕНИЕ, собаки, оставшись одни, страшно выли перед дверью..." Мне кажется, лечение идёт непрерывно (до полного выздоровления). Может, Гурама увозили на процедуры?
Ещё пример явно лишнего слова: "Заказала кофе и тихонько развернула СВОЙ принесенный из дому, в целях экономии, бутерброд". Больше таких примеров приводить не буду, но суть (надеюсь) ясна: "лишние" слова автора порождают "лишние" мысли у читателя. Размышления о том, могла ли героиня принести ЧУЖОЙ бутерброд из дому, вряд ли способствуют адекватному восприятию истории.
А вот пример неточности наблюдений: "Сидела я так довольно долго, а очнулась от мягких звуков гитары и увидела, что дневное кафе преобразилось: шторы были задернуты, создавая приятный полумрак."
Я пытаюсь представить себя на месте героини. Если я сижу рядом с окном, и конспекты освещает солнце (даже через тучи), то я не могу не заметить, как задёрнули штору (мне стало темно). Если же я далеко от окна, то даже "приятный полумрак" заставит меня напрягать зрение, чтобы разглядеть то, что читаю или пишу. Нет?
Вот ещё одна сомнительная формулировка:
"...чем острее я оттачивала мастерство и усложнялась сама..." Я уже понял, что героиня учится волшебству. Но разве речь о физиологии? Героиня "усложнялась сама", как организм?
А вот пример, как избыток местоимений деформирует мысль: "Но хозяину этого кафе, они, к примеру, очень нравятся, поэтому он и пригласил его петь по вечерам." Кто кого пригласил: певец хозяина или хозяин певца? Нужны ли тексту эти размышления читателя?
Смысл точности формулировок в том, чтобы читатель понимал текст в соответствии с замыслом автора, а не "под настроение".
Теперь о логике.
"К весне Гурам уже был достаточно здоров, чтобы ... - исчезли мешки под глазами и появился легкий загар." Разве загар может появиться к весне (после зимы)? На берегах Невы? Как-то сомнительно.
"Он вошел в термос легко как джин в бутылку, даже не пикнул." Вообще-то это сравнение. Мне кажется, что авторские сравнения должны быть понятными (в идеале - близкими) читателю. Но я понятия не имею, с какой лёгкостью джин входит в бутылку. И впервые слышу, чтобы при этом джин пищал.
"Проснулась усталая и разбитая - как выжатый лимон..." До этого места штампы если и были, то глаз не резали.
Ещё: "Я вышла из бара и тут же столкнулась с Гурамом. Я его даже не сразу узнала - он был стройным подтянутым, казалось, помолодел лет на десять. Выглядел он вполне счастливым.
- Как дела с Адой? - я спросила. - Надеюсь, все хорошо?
- Тупая сука, - ответил он сердито. - Ненавижу. Выкурила меня как сигарету и выкинула в урну.
И рассказал что произошло".
1. Гурам выглядит счастливым и при этом жалуется (в исключительно грубой форме) на свою первую любовь. Это он лицемерит или это волшебница никудышний физиономист? Но ведь финал близок. На мой взгляд уже поздно менять характеры.
2. Я несколько раз прочитал "что произошло", но так и не понял, чем Гурам недоволен: удачно поматросил в Греции (жена ничего не узнала),и негодует, что его бросили? Или своим подтянутым видом?
Но его-то в чём ущерб? Удовольствие, надо думать, было общим?
Если автору интересно, сомнений в силе бытовой составляющей мог бы подбросить ещё.
В целом же раскрытие темы "я не волшебник, я только учусь" (с), мне не показалось ни занятным, ни занимательным.
Удачи на конкурсе.
2. На коленях
"...сидя посреди кухни чужой жизни..."
"Тяжелые занавески скрывали окно, не пропускали кислород из приоткрытой форточки." А с азотом, стало быть, полный порядок? Пропускали?
"На столе стояла стакан с остатками кефира."
"...вспыли интересные факты."
Разумеется, не в опечатках дело. Просто, когда мне кажется постмодернизм, вспоминаю о хороших людях, ослепших от суровых фар сумеречной осени.
Такое анализу не поддаётся. Или принимаешь или нет.
Я - нет.
3. Как Ян курить бросал
Пожалуй, "На коленях" веселее. :(
4. РЮРИК - КНЯЗЬ РУСИЧЕЙ
Не могу связать: "Отец мой племенной князь Годолюб..." и "Платили нам дань племнена Чуди, Словен, Кривичей и Веси.
За это, четыреста лет стойко сражались наши воины с немцами и датчанами, обороняя их земли от иноземцев".
Я к тому, что если "племнена", то князь "племненой"?
И зачем же сражаться с немцами и датчанами, "обороняя их земли от иноземцев"?
От кого они обороняли земли немцев и датчан?
"Доплывали наши люди в своих ладьях и строили селения на берегах Исландии, Англии и Нидерландов." Странный порядок: "Исландия" - вроде бы самая северная, "Англия" ближе, "Нидерланды" - Европа (не остров). Не могу понять, откуда они плыли, если первой была высадка в Исландии, потом в Англии, и только после добрались до Нидерландов (высадка на материк)?
"...вольное воинство всех народов и богов, ищущее справедливости, славы и золота."
Лихо, конечно. Это в одном ряду: поиски справедливости и золота? Одно и тоже? Прав тот, у кого больше злата?
"Мы не были бандой грабителей и бандитов. Мы были спаяны верностью клятве и строгой дисциплиной."
Т.е. "клятва и дисциплина" верный признак НЕ бандитов? У бандитов и грабителей дисциплины быть не может?
Занятно. Пока что "Жизнь волшебницы" лидирует. На втором месте (из прочитанного) - "на коленях".
5. Эффект плацебо
"В институте с вполне мирным названием существовал отдел..." Не думаю, что это важно, но всё-таки: мирное название было у института или отдела?
"...предмет-исходник "разбирался" на элементарные частицы, телепортировался, с помощью специального излучателя, в другую камеру, и там преобразовывался в исходную форму". С запятыми беда. По принципу: масло кашей не испортишь?
"Одному из "медиумов", кровавому убийце Нефеду, удалось материализовать кусок сырого мяса. Человеческого. Через трое суток Нефед снова "отличился". А потом еще раз..." Процесс не ясен. Установка описывалась так: "Устройство состояло из двух, находящихся на расстоянии, камер. В первой камере предмет-исходник "разбирался" на элементарные частицы, телепортировался, с помощью специального излучателя, в другую камеру, и там преобразовывался в исходную форму".
Т.е. телепортировать можно только предмет-исходник, помещённый в первую камеру. Внимание вопрос: это специально людоеду подсовывали человечину? Для стимуляции?
Если же Нефед материализовывал мясо по какому-то другому принципу, зачем ТТХ первого прибора, если в дальнейшем этот прибор не использовался (ни в тексте, ни в исследованиях)?
"Затем остановил машину, перетащил спящего брата на переднее сиденье, аккуратно и тщательно протер руль..." А руль зачем протёр? Для сообразительного Коломбо, чтобы тот спросил: почему нет отпечатков пальцев Кирилла на руле, если он тоже водит эту машину?
"Будучи врачом, Кирилл быстро понял, что заболевание опасное и требует принятия срочных мер. Но не стал ничего предпринимать, сознательно допустив осложнение болезни. А потом стало поздно. Мария умерла. Нельзя сказать, что Кирилл совсем не испытывал жалости к девочке. Но еще сильней было чувство удовлетворения от той боли, что причинила смерть ребенка брату и Ольге". Ну и ну. История о моральных уродах? Автор полагает, что чем отвратительнее герои, тем приятней для чтения текст?
Врач Кирилл ставит диагноз "опасное заболевание"? Специально для сомнений в его компетенции? Или не хватило времени погуглить, чтобы подобрать что-то внятное?
"На улице кислотный дождь третьей степени опасности. В такую погоду детей запрещено выпускать на улицу, а взрослые передвигаются в специальных костюмах и респираторах". Это чтобы убить последние сомнения? - мерзкие люди в мерзком мире. Понятно.
"На самом ли деле брат убил или его снова, как и в двух предыдущих случаях, подставили, Кирилл Ильич наверняка не знал". Т.е. зарезанные собутыльники (два человека) - тоже работа Кирилла? Вообще-то сбить машиной обречённого пешехода (который прогуливается без плаща и респиратора) и зарезать двоих - не одно и тоже.
"И неожиданно процитировал Библию: - Все мы предстанем на суд Христов..." Цитата предполагает точное воспроизведение фрагмента текста. Вы уверены, что в Библии есть такие слова? Но даже если есть, Кирилл Ильич помимо незаурядных умственных способностей, ещё и знаток Библии? Вот так сразу сообразил, что цитата? Или потому что набожен?
... А потом всё-таки выяснилось, что это его дочь, и он об этом знал. Т.е. для истории оказалось важным, чтобы мерзавец оказался ещё более мерзким, чем казался. Ну и ладушки.
На то и воля автора. Если есть желание писать мерзкие рассказы, почему нет? Лучше в Сети, чем на стенах домов.
6. Пейзаж номер 308
"...может, он просто боиться соскучиться?" Что делает?
Как-то обидно: только вот так - безысходно, беспросветно, темно и уныло? Это у нас такая фантастика?
Плохое - мне опять не понравилось. Так уж получилось, что депресняк кажется подлостью - разве читатель платит за книгу, чтобы ему испортили настроение?
Хорошее - из прочитанного, по изложению и композиции пока мне кажется лучшим.
7. Всадники
"Мне кажется, что я помню другие миры, там, после смерти, говорю я обычно".
Непростая для восприятия фраза. Обычно (как правило) герой после смерти разговаривает? Или помнит? Или ему кажется? После смерти герою кажется, что он помнит, и об этом он обычно говорит. Не могу похвастать, что понимаю, но определённо свежо.
"...увидел он первоначально расхристанного босоногого парня на рыжем коне, нагло и безнаказанно проскакавшего после мимо Дмиора и растаявшего в воздухе через два на восемь шагов."
"Проскакавшего после мимо"? "Растаявшего через два на восемь"?
Судя по обилию рифмованных строк и претензии на высокопарность, имеем дело с особым словом в литературе. Я-то не против, конечно. Но для такого дела необходимы "особые" судьи. Я не из их числа. Это точно.
"...променял вечный свет на схождение в материю". А на "развал" менять не пробовал?
"Год учил, окормлял, в холоде, в нужде - совета не спросили..." "Окормлял" это от "кормильца" или "кормчего"? Для текста всё равно, конечно, но любопытно.
"Мнэто мэтэри, унто бэ анамиори. Прэсто..."
Да. Это многое меняет. Сразу стало понятней.
Удачи на конкурсе!
8. Stranger
Первый рубеж обороны, автор? Без знания иностранных языков за текст нечего и браться? Не латинянин, да не войдёт?
"Растянулись мявры лениво на травке в тени жердёлы*, всех забот - мухота да жара". Мявры? Жердёла? Мухота?
Контекст понятен, но нужно ли вначале истории перегружать читателя незнакомыми словами? Сотрудничеством такое отношение не назовёшь.
"...старое дерево, на котором осталось немало моей свезеной кожи..." Именно "свезеной"? Не содранной? Потому что "мявры" или вследствии "мухоты"?
"Я буль-укнул сигнализацией..."
Понравилось. Как в ритм вошёл, так и "потянуло".
А может виной тому искренность. Как-то хорошо у вас, автор, получилось, душевно. Да что там! - как после долгих скитаний к родной речи вернулся. И позитив очевиден. (Или потому что на фоне унылого мрачняка?)
Первый рассказ, который действительно понравился: ёмко, зримо, рельефно. Мир живой. Желание героя что-то изменить - мотивировано (не с потолка). Реализация этого желания - блеск. Очень хорошо!
"достала Елизавета Дмитриевна с антресолей старинную икону, отдала ей сыну" её?
"Снова взглянула на часы. Стрелка медленно приближалась к половине третьего. Господи, до чего же тягучи стали эти зимние ночные часы". "Часы" в смысле механизма и "часы" в смысле промежутка времени стоят чересчур близко.
"Рафаил (такого было его полное имя) вспомнил..." "таким было его имя"?
С удовольствием признаю, автор, ваша взяла. Ближе к финалу вам удалось победить мой скепсис, и я просто читал. Всё сказанное Stranger'у можно отнести и к вашему рассказу (мотивы, желание перемен, реализация мечты). Хорошая работа.
10. Новогодняя история в черно-белых тонах
"...изволила подчинится водителю ..." что сделать?
"это оказадся не снег" Оказался?
"откуда-то из-за пределов света фар" В смысле из темноты?
"обладатель (или все-таки - обладательницв?) голоса"
"ее часы встали". Может, всё-таки, остановились?
"Поддерживая друг друга, они поспешили прочь от машины и смогли отойти достаточно далеко, прежде чем пробитый бензобак превратил ее в столб пламени, неуместно яркий и почти радостный на фоне темной мрачной улицы." Ага. Голливуд рулит. Если бы вы знали, автор, как много нужно, чтобы машина с выключенным зажиганием загорелась.
У этой истории есть очень большой плюс: из главных героев никто не умер.
И это хорошо!
11. Писатель
" Самому лучшему, М. Дж.Бриксу, от благодарного номера 35662," - торопливо начертал Эллиот и сунул книгу инспектору."
Эту надпись сделал писатель. Тот самый, книгу которого опубликовали. Но надпись бессмысленна: "самому лучшему"... кому? Бриксу? Но он выделен запятыми, как обращение. Или запятые - ошибка и существуют другие "дж.бриксы", из которых именно этот - лучший? И что такое "М"? Если "мистер", то "м-р". Или смысл надписи определится позже?
Ладно. Подождём.
- "Самому лучшему, - тихо прошептал он. - Мне право, неловко, Джеймс..." А зачем всю прямую речь в кавычки? Наверное, имелась ввиду только цитата из дарственной подписи "самому лучшему"?
"темно - синим кителем"... вижу, что и дальше дефисы отделяются от слов пробелами. В этом нарушении грамматики есть какой-то смысл?
"Не обращая внимания на двусмысленноесть..."
" - Вы же не собираетесь останавливаться на этом, Джеймс ? - с воодушевлением спрашивал его Брикс. - С вашим талантом !" Пробелы перед знаками препинания. Зачем?
"- Моряков??
- Ну да ! - Вы любите море, Эллиот?...
- Э-э..да..конечно, сэр.."
Таких сочетаний знаков препинания не существует. Ни двойного вопроса, ни вопроса с тремя точками. Двоеточие есть, но перпендикулярно, а не вдоль.
"Здесь не было хулиганов, рецедивистов..." От слова "рецИдив"?
" О, эта книга! Его личный помошник Джонсон принес ее Бриксу три дня назад.
- Вы знаете, что это, сэр?? - звенящим голосом воскликнул Джонсон.- Это книга! О вашей тюрьме ! И Вы ,- тонкий палец помошника..."
Я не о знаках, и даже не об ожидаемом "Вы" в прямой речи. Я о "помоШнике", который приходит на "помоЩь" и никогда не на "помоШь".
"Мне нравяться женщины..." Нравятся?
"...аккутарно повесил аппарат..."
"На мнгновение поднял голову"
Пожалуй, пока самый неряшливый рассказ конкурса. Мягкие знаки наугад, игнор причастных и деепричастных оборотов, "вы" с большой буквы в прямой речи и другие неизменные атрибуты начинающего творца.
Из хорошего: заголовок без точки. Это обнадёживает.
12. Прометей. Похищение огня.
Точка в названии рассказа. Это настораживает.
"...выменять у наивных дикарей подольше золотых самородков..." Может, поБольше?
"Япетонский обратился к знахарками и колдунам". Обратился к знахаркам?
"- Спасибо Вам, - сказал он..." Не пишут "вы" с большой буквы в прямой речи.
"...давным-давно разработана и реализована программа контроля над численностью населения... для каждого года определяется количество людей, которое может существовать единовременно в каждом регионе".
Джеймс Блиш. День Статистика http://lib.ru/RAZNOE/stat_day.txt
При всей ухоженности текста (поменять "Вы" на "вы" и убрать точку из названия, думаю, нетрудно), извлечь удовольствие из чтения не получилось.
На мой взгляд, сюжет висит в воздухе, и исключительно по воле автора.
1. Трудно поверить, что при тотальной имплантации чипов в головы младенцев, утечка информации произошла не из роддома, а из офиса "гадалки".
2. Трудно поверить, что при таком развитии технологии, злобные правительства тупо замалчивали факт имплантации, вместо того, чтобы выдумать красивую легенду, и активной рекламой вызвать поддержку населения этой программе (башни ПБЗ из "Обитаемого острова).
3. Трудно поверить, что правительство закрывало глаза на эксплуатацию сверхсекретной государственной тайны какой-то "гадалкой".
4. Трудно поверить в неожиданную "доброту" и покладистость правительства в отношении главного героя. Почему его самого не убили с помощью чипа? "Тайно и грязно. Изнутри ... собственного организма"? Нигде не сказано, что сам он избежал имплантации, или есть способ избавиться от чипа, который сидит в голове с самого рождения. И если чип у всех - какая может быть революция? - команда оператора, и у недовольных инфаркт пополам с инсультом.
5. Трудно поверить, что такая колоссальная армия (хирурги, которые имплантируют чипы, операторы, которые управляют чипами, аналитики, которые дают команды операторам, наблюдатели, которые дают информацию аналитикам... ПОИМЁННО! ведь контролируются не массы, а личности!)... трудно поверить, что содержать такую армию дешевле, чем тратить силы на расширении ареала обитания и быть заинтересованным в увеличении продолжительности жизни.
Нет. Рассказ Джеймса Блиша мне нравится больше.
13. Все, о чем можно мечтать
"- Вот даже как..., - она в растерянности замерла над столом..." Нет, автор, нет!
Такого сочетания символов не существует.
"Люди, обладающие влиянием, занимаются, в основном, тем, что набивают банки деньгами, тогда как могли бы действовать".
Не совсем понятно: кто "мог бы действовать"? Деньги? Но разве в банках они не действуют?
Люди? Но сам факт "набивания денег в банки" разве не означает, что люди действуют? Откуда-то эти деньги они же берут?
Может, имелось ввиду, что вместо того, чтобы набивать деньги в банки, "влиятельные люди" должны делать что-то другое? Но ведь "влиятельный человек" не сам по себе - он просто лицо команды. И команде этой нужны именно деньги, и ничего больше. не думаю, чтобы с какой-то другой программой эта барышня могла добиться чего-то значимого.
Пока очень-очень слабо.
" -Брак?.., - переспросил он..."
Кажется, понял. Вы полагаете, что при оформлении разрыва прямой речи словами автора, перед тире обязательно должна стоять запятая? Но это не так!
Наберите в поисковике "знаки препинания при прямой речи". Но если лениво искать, вот вам прямая ссылка: http://www.traktat.com/language/book/punkt/znak_05/pr_rech.php
Пишите правильно! Это проще, чем выдумывать знаки препинания.
Из хорошего: из этого текста мог бы получиться неплохой сценарий.
Из плохого: характеры этим героям могут дать только очень хорошие актёры. А наполнить жизнью (быт, профессия, окружающая среда) только очень хороший сценарист. Впрочем, суетящийся во дворе пылесос совсем неплох. :)
Удачи на конкурсе!
14. Я расскажу тебе сказку...
"Потом ткань внезапно отдёрнулась и голос отца произнёс..."
Вообще-то это два предложения (перед "и" запятая).
Но вопрос у меня в другом: разве голос может что-то произносить? Голос может быть слышен (кем-то), но разве он разговаривает? Говорят голосом, но говорит ли голос?
"Не подходи ко мне, урод проклятый!".
Точка после кавычек - лишняя.
- ... Взгляни на меня и моего ишака. Как ты думаешь, кто из нас говорит с тобой?