hat der BAUM IHRER LIEBER den die Reinheit und die Feinheit ernaehrenden Saft verloren und ist getrocknet.
Die Traenen des kleinen, goldhaarigen Maedchens mit grossen Herzen konnten den nicht wiederbeleben.
Der BAUM IHRER LIEBER ist in eine leblose Salzsaeule verwandelt.
Das Maedchen konnte nicht mehr warten, bis ihr Junge ein Mann wird.
Es hat sich in einen Vogel verwandelt und ist aus dem bitteren Land des Erwartens weggeflogen.
Die Kraft der Maedchenstraenen verlorene Salzsaele ist eingestuerzt und auf viele Sandkoernchen zerstreut, die der Wind ueber die ganze Welt vertrieben hat.
Als der Junge zu dem BAUM IHRER LIEBER zurueckgekehrt war, fand er weder Baum noch Maedchen.
Nur der Punkt am Horisont.
Den Punkt, der dem Sandkoernchen so aenlich war.
Ja, das Maedchen ist ein Sandkoernchen geworden.
Es hat dem BAUM IHRER LIEBER, dem Jungen und Land des Erwartens vom ganzen Herzen gedankt.
Hat dafuer gedankt, das es kein Salzkoernchen, sonder ein duftendes, reifes Honigkoernchen ist.
От его слов-обещаний,
которые остались обещаниями,
от её телефонных звонков,
на которые он не ответил,
от его страхов, сомнений, подозрений, ошибок,
которые убивали взаимность,
ДЕРЕВО ИХ ЛЮБВИ лишилось чистоту и нежность питающих соков и засохло.
Слезы маленькой, златокудрой девочки с большим сердцем не оживили его.
ДЕРЕВО ИХ ЛЮБВИ превратилось в безжизненный соляной столб.
Девочка не могла больше ждать, пока её мальчик станет мужчиной.
Она превратилась в птицу и улетела прочь из горькой страны Ожидания.
Силы девичьих слёз лишенный соляной столб рухнул и разлетелся на множество песчинок, которые ветер развеял по миру.
Когда мальчик возвратился к ДЕРЕВУ ИХ ЛЮБВИ, он не нашел ни дерева, ни девочки.
Только точку на горизонте.
Точку, так похожую на песчинку.
Да, девочка стала песчинкой. Она всем сердцем благодарила ДЕРЕВО ИХ ЛЮБВИ, мальчика и страну Ожидания.
Благодарила за то, что она - частичка не соли, а душистого, спелого мёда.