Розе Алекс : другие произведения.

Книга Туманностей. Пролог часть 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джек из тех, кто любит лёгкие деньги, особенно, когда те сами идут к нему в руки. Он врёт как дышит и с завидной регулярностью втягивает себя и своего друга в неприятности. Однако в последний раз он превзошёл все ожидания! Попасть в другой мир - много ли на это нужно везения?!

Пролог


  - Джек, чёрт тебя побери! Ты опять сожрал мой ужин! - Луи ворвался в комнату - Джек, чёрт тебя побери! Ты опять сожрал мой ужин! - Луи ворвался в комнату Джека, потрясая пустой банкой из-под спагетти.
  - Тшшш! - зашипел Джек, прикрывая микрофон. - У меня сеанс!
  - Магистр Лагардер, что случилось? Это мой покойный Кристофер, да? Что он говорит? - на экране монитора эксцентрично одетая особа взволновано заламывала руки и пыталась заглянуть за свой монитор.
  - Я хотел есть, а дома больше ничего не было, - зашептал Джек, отодвигаясь в бок от веб-камеры. - Не мешай мне, я работаю. Миссис Райт, - воскликнул он пафосно и вернулся в поле зрения женщины в вуали. - Я слышу его! Да, ваш покойный муж пришёл ко мне, чтобы поговорить с вами!
  Луи поджал губы, глядя на кривляющегося соседа и вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Через четверть часа, когда он, перевернув пол кухни, нашёл банку фасоли и пакет гречи, объявился Джек.
  - Фух, эта дамочка настоящая сумасшедшая.
  - Кто бы говорил, - Луи оценивающе пробежался взглядом по "рабочей" одежде приятеля.
  - Ничего ты не понимаешь, это часть образа. Таким как эта миссис Райт нужен серьёзный маг, а не какой-то шарлатан.
  Джек снял с правой руки перстень с драконом, затем кольцо с большим зелёным камнем с левой, три браслета из кожи и метала полетели на кухонный стол следом, и завершал кучку металлолома внушительный кулон в виде мыши.
  - Спасибо, что своё чучело не притащил на кухню, - Луи споро поставил гречу на плиту. - Ты не видел открывашку?
  - Посмотри в банке с кофе, - Джек снял с себя чёрный балахон, купленный по распродаже в магазине карнавальных костюмов, и закинул его на кухонную дверь. - И Стивен не чучело! Нет, он, конечно, чучело, но очень милое и полезное. Мои клиенты от него в восторге. Ствен был чучелом крысы, которая досталась Джеку в подарок при покупке кулона на дворовой распродаже. Не понятно, кому потребовалось делать чучело из ничем не примечательного серого крысюка, но теперь у магистра Лагардера был свой талисман, помогающий ему в магических вещах. Идиотам нравилось, а что ещё надо.
  - Странные люди, что ещё скажешь, - отряхнув открывашку от кофе, Луи открыл банку фасоли и разложил её по тарелкам. - Она хоть тебе заплатила? - Джек кивнул, принимая тарелку. - Тогда завтра ты покупаешь продукты, я на мели.
  Луи работал агентом по недвижимости и в последнее время дела у него шли совсем уж неважно. Триш, их новый агент с четвёртым размером груди, играючи уводила всех его платёжеспособных клиентов. На его речь о корпоративной этике она только рассмеялась и посоветовала "показать уже свои яйца покупателям".
  - Без проблем, только ты меня завтра вечером не подкинешь в одно место?
  - М?
  - Да я тут на днях разместил объявление о своих услугах на паре форумах да в газете, и сегодня мне позвонил парень, сказал, что у него в доме странная книга убивает всех подряд. Что-то вроде этого. А живёт он за городом, мне самому не добраться.
  - И чем ты можешь ему помочь? - фасоли предсказуемо оказалось мало, и Луи с тоской посмотрел на кастрюлю с гречей, мысленно подгоняя её быстрее свариться.
  Джек тоже грустно посмотрел на плиту.
  - Посмотрю на книжку, полью её чем-нибудь из своих пузырьков, поору немного и скажу, что проклятие снято, если кто и будет теперь умирать, то не из-за книги, с вас пятьсот долларов.
  - Ты не слишком ли загнул цену?
  - Он уже согласен. Чувак реально был напуган. Грех с такого побольше не взять.
  - Пойду с тобой, раз уж там буду. Хочу на это посмотреть.
  - Только оденься нормально.
  - Нормально - это как в твоём понимании? Балахон-то у тебя один.
  - Очень смешно. Просто сними свои пижонские костюмы и оденься по-человечески, джинсы там, толстовка. Или, - тут глаза Джека загорелись, - я дам тебе что-нибудь из своего. А парню скажу, что ты мой помощник. Или ученик. Как тебе идея, мой юный падаван?
  - Ни за что!
  ***
  - Я тебя ненавижу, Джек! - Луи с ненавистью рассматривал свой наряд в зеркале.
  - Я похож на клоуна!
  - Не преувеличивай. Немного великовато, конечно, но маги любят просторную одежду.
  Луи, конечно, и вправду смотрелся забавно в коричневых кожаных штанах, слишком длинных для его небольшого роста, и широкой свободной тёмно-зелёной рубахе странного покроя, будто из магазина для фермеров. Единственное, что ему действительно шло - это армейские ботинки на высокой платформе, делающие типичного интеллигентного мальчика чуть более мужественным. Самую капельку.
  - Я никуда в этом не пойду.
  - Брось, Лу, чувак будет в восторге от нас. Хочешь, я тебе дам полить книгу чем-нибудь из своего арсенала?
  - Это ты про воду с красителями?
  - Ага. У меня есть красна, зелёная, жёлтая, синяя и белая.
  - Чёрная краска закончилась?
  - Это ходовой цвет. Не покупать же новые краски, пока остальные не закончились? Так, надевай это, - Джек протянул приятелю коричневые чётки, - и поехали.
  Сам Джек был одет в свою 'рабочую' одежду: кожаные брюки, фермерская рубашка, как та, что у Луи, только синяя, кожаный же жилет, поверх которого он накинул свою любимую - единственную - мантию. В стоящей на полу сумке уже лежали свечи, спички, склянки с водой, ритуальный нож (красивый, резной ножик, купленный на барахолке за целый доллар), мешочек с перьями обитающих на крыше их дома голубей, пакет с разноцветными камешками с пляжа, тёртое мыло, чучело Стива, набор баночек со всякими разными порошками и специями, бутылка воды, походная горелка и котелок, если ситуация требует сообразить из всего этого добра зелье. Его последняя клиентка была так впечатлена зельем для обнаружения призраков, что заплатила на пятьдесят долларов больше, чем нужно.
  Всю дорогу до нужного места Луи ныл, что ему неудобно, все мимо проезжающие водители смотрят на него с насмешкой и что это последний раз, когда он участвует в авантюре Джека.
  Нужный дом находился в пригороде и стоял в отдалении от других, окружённый плотной стеной деревьев.
  - Он отшельник? - Луи насторожено оглядывался по сторонам. - Белки у него что ли все подохли? Не похоже, чтобы тут жило много людей.
  Домик и правда казался совсем маленьким, особенно на фоне величественных сосен, окружающих его со всех сторон.
  Дверь им открыл здоровенный бородатый детина с такими безумными глазами, что парням мгновенно захотелось сказать, что они ошиблись адресом.
  - Это ты - маг? - бас у детины тоже был впечатляющий, и он, схватив Джека за грудки, втащил его в дом. Луи оглянулся на машину, раздумывая, не стоит ли переждать 'работу' там, но совесть и привычная ответственность за безалаберного друга перевесила страх, и он зашёл следом.
  Джек нашёлся в гостиной, где на большом широком столе лежали всякие разные книги и бумаги. У одной из книг, самой приметной из всех, в ярко красной обложке с золотыми уголками, приятель уже раскладывал свои псевдомагические приблуды.
  - Расскажите, что у вас произошло.
  - С месяц назад ко мне приехал пожить дальний родственник. Он большой умник, профессор или как-то так, и привёз с собой много разных документов, с которыми работал за этим столом. Три недели назад он пришёл домой в отличном настроении, потряс тремя книгами и заявил, что нашёл у старьёвщика невероятно редкие книги. А утром я нашёл его мёртвым. Он сидел на стуле, и у него из глаз, носа и ушей шла кровь.
  - Прям шла? - не удержался от скептического вопроса Луи, рассматривая содержимое стола.
  - Ну... - задумался здоровяк, - были дорожки от крови и капли на полу.
  - Хорошо, - прервал мыслительную работу Джек, - не будем отвлекаться. Что было дальше?
  - Мы хотели похоронить Роджера, но тело нам не вернули, потому что не смогли установить причину смерти и заподозрили какой-то вирус или инфекцию. Луи, рассматривающий старую книгу в кожаном переплёте со странными рисунками, положил её на место и отошёл от стола подальше.
  Джека было так просто не смутить, и он ободряюще махнул рукой.
  - Потом умерла наша кошка. Её тоже забрали в центр изучения заболеваний. А потом ещё у нас с отцом кровь взяли.
  Желание свалить из дома у Луи возросло стократно. Только умереть от неизвестного вируса не хватало!
  - Что было дальше?
  - Дальше мой отец решил, что всё дело в том барахле, что притащил дядя Роджер. Он намеревался сжечь книги в камине, и замертво умер, только подойдя к столу. Врачи сказали, это сердечный приступ, но таких совпадений просто не может быть!
  - Было ли что-то ещё? - Джек, смешивающий в баночке всякую разность из своих запасов, понял, что пора доставать котёл.
  - Да! Каждый раз, когда я хочу собрать все эти книги и отнести на помойку, у меня случается приступ удушья.
  - А когда вы решили вызвать мага, приступа не было? - не удержался Луи. Он всегда становился резким в высказываниях, когда нервничал.
  - Нет, - растерялся здоровяк. - Видимо, магов оно не боится.
  - И правда, чего их бояться.
  - Хорошо, вот, что мы сделаем...
  Дальше Джек варил зелье из кладбищенской земли со святого места (чёрного перца), истолчённой кости некроманта (соли), крови огненной саламандры (воды с красной краской) и листьев вербены (нашлась только мята). Получившаяся жижа светло розового оттенка была торжественно вылита на злополучную книгу, после чего Джек спел что-то, отдалённо напоминающее 'Счастливого рождества' на латинице.
  - А теперь я проткну эту книгу ритуальным ножом, и проклятие тёмного мага Хаоса будет снято.
  Сырая грязная книга обзавелась чудесной аккуратной дырой в середине, а Джек стал убирать свои магические приспособления в сумку.
  - А остальные две?
  - Какие?
  - Ну, те, что он принёс вместе с этой книгой? Вдруг они тоже опасны?
  - Ну...
  - Плачу десять сверху.
  - Без проблем. Хотите поучаствовать? - Джек снова достал ритуальный нож и передал его здоровяку. - Где там эти книги? Возьмите одну и проткните её со всей силой, которая у вас есть.
  Силы у здоровяка было не занимать, он не только пробил насквозь книгу, но и воткнул нож в стол. С трудом достав его оттуда, Джек передал эстафету Луи.
  - Давай, проткни последнюю. Какая ещё осталась?
  Здоровяк показал на книгу, которую Луи рассматривал, когда они только пришли.
  - Ну нет, вдруг она и вправду заразная, я не буду её трогать! - вспомнив, что он уже её трогал, Луи спешно вытер ладони о штаны.
  - Ну же, Лу, я убил проклятие, тебе нечего бояться.
  Глаза Джека насмешливо смеялись, а сам он настойчиво протягивал кинжал.
  - Всю следующую неделю ты будешь мыть посуду!
  Замахнувшись, Луи опустил нож прямо на книгу. Лезвие легко прошло сквозь бумагу, а потные руки по инерции проехались дальше, задевая лезвие.
  - Чёрт, чёрт, чёрт! - из глубокого пореза на правой руке тут же потекла кровь.
  - Как же больно, - зашипел он, зажимая большим пальцем левой руки порез в надежде остановить кровь, но та продолжала течь, заливая проткнутую книгу. - Это ты во всём виноват, чёртов засранец! Сделай что-нибудь.
  Джек же смотрел на кровь и никак не мог собрать мысли в кучу.
  - У меня где-то была перекись! - первым отмер здоровяк, принявшись копаться на полках.
  - Джек! - крикнул Луи, - приди уже в себя, маг сраный!
  Здоровяк нашёл перекись, раскрыл порезанную ладонь Луи и тонкой струйкой вылил на ней пол пузырька.
  - Сейчас чем-нибудь замотаем, и всё будет нормально.
  Джек неожиданно понял, что он боится вида крови, потому что воздуха стало резко не хватать, а перед глазами всё поплыло. Опустившись на стоящий рядом стул, он тупо смотрел, как его клиент оторвал лоскут ткани и замотал ладонь Луи.
  Пока Джек боролся с подступающей тошнотой, Луи ловко командовал здоровяком: тот разжёг камин, вытер с пола кровь, собрал со стола все документы, часть из готовых была безвозвратно испорчена кровью, кинул очищенный кинжал Джеку в сумку. Бумаги со стола пришлось кидать в камин в несколько заходов, так много их было.
  - Может, проблемы с дымоходом? - настороженно спросил Луи, когда плотный белый дым повалил внутрь комнаты.
  - Вечером топил, всё нормально было, - озадачился здоровяк, пытаясь разглядеть в быстро наполняющейся дымом комнате кочергу.
  - Нужно выбираться отсюда! - Луи бросился к слабым очертаниям Джека, всё ещё сидящего на стуле в прострации. - Давай, поднимайся, пока мы не задохнулись!
  Джек помотал головой, приходя в себя, и в изумлении оглядел затянутую белым дымом комнату и появившегося будто из ниоткуда Луи. Схватив стоящую рядом сумку и прихватив приятеля, Джек бросился в сторону большого тёмного пятна, предположительно его заказчика. Пятно оказалось стеной, и Джек на ощупь принялся искать дверь.
  - Не знаю, что это за хрень, но это не обычный дым. Мы не задыхаемся, просто ничего не видим, - Луи вцепился в капюшон плаща Джека и пытался хоть что-то разглядеть дальше своей вытянутой руки. - Эй, приятель, ты нас слышишь? - крикнул он хозяину дома, но ответа не последовало.
  - Я, кажется, нашёл дверь.
  Если Джек и открыл дверь, то за ней был всё тот же дым.
  - Чёрт побери, и как отсюда выбраться?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"