Аннотация: Сев - опекун Гарьки. Начало здесь: http://samlib.ru/editors/r/rouz_m/02-3.shtml
- Ну, ты, идиот, вставай! За тобой приехал один из ваших уродов! - дядя швырнул на пол ком одежды. - Одевайся живее и не вздумай там никому жаловаться. Узнаю - пожалеешь! Ты меня знаешь.
Медленно, стараясь не совершать резких движений, Гарри поднял вещи и, придерживаясь за стены, поплелся в ванную. Хотел было вымыться под душем, но испугался, что упадет - кружилась голова и тряслись руки. Ограничившись умыванием, с трудом натянул черную водолазку и почти новые модные джинсы. Внимательно осмотрел себя в зеркало: длинные рукава, воротник под горло, плотная ткань надежно скрывали все, что требовалось скрыть.
Пригладить с водой вечно встрепанные волосы, выпить пару таблеток, предусмотрительно украденных у тетки на такой случай, собраться, сжаться в комок. Никто не должен знать. Черт, плохо-то как, не упасть бы. Собраться, собраться... Давай уже, иди.
- Поттер.
От звука ненавистного голоса Гарри захотелось провалиться сквозь землю. Твою мать! Снейп! Действительно, "урод".
- Профессор.
- Дамблдор поручил мне доставить вас в министерство на дисциплинарное слушание. Оно состоится через двое суток, которые вы проведете в моем доме под моей охраной во избежание... новых приступов идиотизма.
Снейп поднялся с дивана и подошел к Гарри.
- Поднимите голову. Выше. Что-то вы бледно выглядите, Поттер, - муки совести, надеюсь?
Гарри мотнул головой, сбрасывая ледяные пальцы с подбородка, но профессор тут же вцепился в плечо.
- Аппарация, не двигайтесь.
Это было стыдно - обнаружить себя приходящим в сознание под презрительным взглядом Снейпа.
-Поднимайтесь, неженка, я на вас уже два эннервейта истратил.
Едва Гарри успел приподняться, как почувствовал, что его сейчас вырвет. Он процедил сквозь зубы:
- Где туалет? - и поплелся в указанном направлении, еле держась на подгибающихся ногах.
Его долго рвало, потом пошла носом кровь. Совсем обессилев, в полуобморочном состоянии свалился на пол возле раковины.
- О, Мерлин, что за изнеженный народ - даже аппарация им не по силам, - услыхал он сквозь звон в ушах. Его подхватили под подмышки и куда-то потащили. Он пытался идти сам, но заслужил лишь рык: "Не рыпайтесь!", жесткую поверхность под многострадальной спиной и горечь насильно влитого в рот зелья.
Пришедшего в себя Гарри ожидала записка от Снейпа и стопка учебников на стуле возле кровати. Еще раз перечитав основные мысли: "Здесь вам не Хогвартс, Поттер!", "По две главы из каждого. Вернусь - проверю!", "Будете бездельничать - выпорю!", Гарри поёжился. Очень хотелось пить.
Все так же перебирая руками по стеночке, вновь поплелся разыскивать туалет. Напившись и умывшись, он вдруг понял, что плохо видит свое отражение в зеркале над раковиной. Списав все на головокружение, потащился в отведенную ему комнату.
Очень хотелось прилечь, но он не осмелился вернуться на диван, встал коленями на пол, оперся локтями о сиденье стула и открыл учебник. Через несколько минут, все ниже склоняясь над страницами, понял, что не может разобрать ни слова. Пытаясь избавиться от тумана, застилающего глаза, снял очки, протер стекла рукавом водолазки, снова надел и вынужден был признать, что зрение, и так часто подводившее его в последнее время, снижается с катастрофической скоростью.
"Будете бездельничать - выпорю!"
Гарри затрясло, стоило ему представить, как на свежие раны после вчерашней порки приходятся удары, наносимые сильной рукой безжалостного слизеринского упыря, который ни за что не упустит такую шикарную возможность - вдоволь отыграться на ненавистном гриффиндорце.
Гарри стоял на коленях, уткнувшись головой в теперь недоступный для него учебник, пока ноги не свело судорогой, и он не свалился на пол вместе со стулом. Не такой уж и громкий звук падения на застеленный ковром пол показался жутким грохотом.
Крайне неудачно приземлившись на сильно пострадавший вчера правый бок, некоторое время безмолвно корчился от боли. Вцепился зубами в запястье, чтобы не издать ни звука, - спасительная уловка, изобретенная еще в детстве, служившая верой и правдой. Она помогла и сейчас: резкая боль немного отступила, и Гарри вновь сделал попытку подняться.
"Вставай уже, нехрен валяться и жалеть себя. Чему быть - того не миновать! Ты уже нарушил почти все его гребанные правила..."
Щедро приправленные оскорблениями, они гласили: "Вас не должно быть видно и слышно. Займитесь делом - учебники, чтение, уборка, мытье котлов и помощь в подготовке ингредиентов. Я не потерплю безделья и наглости - вашего обычного состояния безответственного, избалованного, не приученного к труду, невоспитанного лентяя..."
Стараясь отвлечься от мыслей о неизбежном наказании, Гарри решил заняться уборкой. Давно не использовавшаяся, судя по затхлому нежилому запаху, комнатенка тонула в океане пыли. Диван, стул и стол, заваленный книгами, - вот и вся мебель. Гарри попытался открыть тускло выделяющееся на фоне темной стены окно.
Резкая боль пронзила руку, едва не полетел на пол от неожиданности.