Аннотация: Четверка бандитов грабит банк, но далеко уйти с награбленными деньгами им не удается. Только один из них сумел выскользнуть из цепких лап закона, но не надолго.
Банк.
- Ну, что там? - спросил Джек у усевшегося на заднее сидение Майка.
- Да, ничего особенного. Пара охранников, несколько видеокамер и все.
- От отделения полиции до банка десять минут ехать на машине, если полиция
поторопится, то где то шесть, семь...- задумчиво произнес Джек. - Времени у нас
будет немного, минут пять, шесть.
- Они могут и за пять минут доехать, - вмешался Рикки. - Двое охранников, нам
нужен четвертый.
Джек повернул голову налево, увидев что до ближайшего автомобиля больше десяти
метров, он тронул додж с места и медленно поехал по улице.
- Вопрос в том, где нам взять этого четвертого? - задумчиво произнес Рикки.
- А, кого мы могли бы подрядить? - спросил у дружков Джек.
Свернув в узкий переулок он прибавил газу и срезал изрядную часть пути. Их машина
немного раскачивалась на бугристом асфальте, но не билась о колдобины подвеской.
- Может, Люка возьмем? - предложил после нескольких минут раздумий Майк.
- Разве он уже вышел? - удивленно спросил Джек.
- Ну, да. Он на удошке. Если мы все аккуратно провернем, он вполне успеет
вернутся домой, под светлые очи надзирающего офицера.
- Может одного из братьев Самойловых? - предложил Рикки.
- Ты с ума сошел! Русские настолько не предсказуемы. Нам надо тихо войти в банк и
так же тихо выйти, этот русский наверняка откроет пальбу по мишеням, - отмел
предложенную кандидатуру Майк.
- Тогда, больше некого, - подвел итог Джек.
- Как это некого? Тони, Макс, Франческа, Дональд - принялся перечислять
подходящих по его мнению людей Рикки.
- Что бы я на дело бабу взял? Да, ты наверное спятил, - решительно отмел
кандидатуру Франчески Джек.
- Ладно, поехали навестим Тони, - предложил Рикки.
Джек согласно кивнул и повернул на Шестую стрит. Уже подъезжая к дому Тони, они
увидели стоящую у дома Тони скорую помощь и его самого на носилках.
- Похоже, Тони отпал, - констатировал Джек и прибавил газу. - Поехали к Максу.
Постучав в третий раз в дверь Макса, Джек понял что его нет дома и спустился с
крыльца.
- Нет его дома.
- Ну, тогда поехали к Дональду, - предложил Рикки.
Подъехав к дому Дональда они увидели его, катящегося на инвалидной коляске и поняли
что Дональд тоже не подойдет.
- Вот, не пруха, - высказался Майк. - Одного дома нет, другого на скорой увезли.
А, этот на коляске катается.
- Остается только Люк.
Джек постучал в дверь и через минуту она распахнулась. Здоровенный негр вышел на
крыльцо и уставился на Джека.
- Ну, и какого хрена тебе надо? - спросил он.
- Люк, есть одно дельце.
- Это видимо одно из тех, за которые дают тюремный срок? Так вот о таких делах, я
и слышать не хочу.
- Ну, ты же не знаешь. Дельце верняк, мы хотим...
- Заткнись. И проваливай отсюда.
Джек не стал больше уговаривать и вернулся в машину.
- Ну, что? Он согласился? - спросил Рикки, закуривая.
- Послал он меня.
- Да, я его в бараний рог сверну! - произнес Рикки и начал вылезать из машины.
- Сядь, обратно, - сказал Джек и сел за руль.
- Так что будем делать? - спросил Майк. - Осталась только Франческа.
Франческа стояла посреди комнаты и увлеченно качала бицепсы с помощью довольно
тяжелых гантелей. Когда в её дверь постучали, она положила одну из них на пол и
подошла к двери.
- Кто там?
- Франческа, это Рикки. У меня к тебе есть дело.
Входная дверь распахнулась и на пороге показалась Франческа, её высокая грудь
поднималась и опускалась от учащенного дыхания. Мелкие бисеринки пота покрывали её
смуглую кожу.
- Рикки, Рикки, Рикки, - произнесла она скороговоркой. - И какого черта тебе от
меня надо?
Угрожающе поднятая ею увесистая гантель, ускорила объяснения Рикки.
- Есть отличное дельце, - шустро пробормотал он, с опаской посматривая на
железяку в мускулистой руке.
- Дельце, говоришь? И сколько я получу, если буду в нем участвовать?
- Ну, примерно тысяч сто, может больше.
- Сто тысяч или больше, - задумчиво произнесла Франческа. - И что надо сделать?
- Ну, об этом тебе надо поговорить с Джеком.
- Так он здесь?
Франческа подошла к стоящей у тротуара машине, распахнула водительскую дверь и
нанесла Джеку сильный удар в лицо.
- Это тебе за то, что бросил меня у того магазина. Я едва смогла удрать и не
попасться в лапы полиции .
Джек как куль завалился на сидевшего рядом с ним Майка. Тот оттолкнул его от себя
и усадил обратно.
- Франческа, у меня не было выбора, - пробормотал он, потирая челюсть. - Прости.
- Так что за дельце?
- Может мы поедем ко мне и там все обговорим? - предложил Джек.
Спустя два дня у банка остановился неприметный автомобиль и из него вышли трое.
Микки сидевший за рулем заметно нервничал и Джек сунул ему какую то таблетку.
- Пожуй, успокаивает.
Рикки сунул таблетку в рот и принялся её жевать, тем временем Джек с Майком и
Франческой поднялись по ступенькам и вошли в банк. Охранник стоявший за дверьми
внутри банка тут же получил рукояткой пистолета по голове и упал на пол.
- Руки вверх! Это ограбление! - заорал Джек и наставил свой пистолет на второго
охранника.
Франческа вытащила из под плаща коротко ствольный автомат и подошла к охраннику.
- Милый, я заберу у тебя твою игрушку, - ласково произнесла она и нанесла сильный
удар ребром ладони по его шее.
Взяв у упавшего охранника его пистолет, Джек знаком показал Майку сделать тоже
самое. Стоявшая посреди зала Франческа согнала клиентов и персонал на середину
зала, указывая им стволом автомата.
- Если никто из вас не сделает какой нибудь глупости, типа нажмет кнопку
тревоги...Какого черта я вам всем это объясняю, все наверно хоть раз смотрели
кино, про ограбление банка и все понимают, чем может окончится не послушание, -
объяснила напуганным клиентам и персоналу банка Франческа.
- Мне нужен управляющий! - сказал Джек и повел стволом по стоявшим кучкой людям.
- Это, я, - слабым голосом произнес сухопарый мужчина в синем костюме. - Вы же
будете в меня стрелять?.
- Откройте нам хранилище и никто не пострадает.
- Конечно, конечно.
Трясущимися руками он достал из кармана ключ и пошел к одной из дверей. Вдруг он
остановился и повернул голову.
- Там нужен второй ключ, - произнес он и указал рукой на молодую женщину,
прижавшуюся спиной к деревянной стойке.
- Мисс. Да, вы. Идите с ним, не будьте дурой. Эти деньги не ваши, а банка, -
сказал Джек и направил ствол пистолета на женщину. - Я считаю до двух. Потом я
пристрелю вас и возьму ключ с вашего трупа.
Женщина с трудом оторвалась от стойки и на подкашивающихся ногах пошла к сейфу.
Секунды текли очень медленно, набивая сумки банкнотами под присмотром Майка,
женщина попыталась подкинуть в сумку одну из пачек лежавших в самом низу сейфа.
- Эй, сейчас же вытащи её! - угрожающим тоном произнес Майк и передернул затвор
пистолета.
- Вытащи её Энни, а то он нас пристрелит, - лепечущим голосом произнес
управляющий.
Энни вытащила подложенную ей пачку с жучком и положила её обратно в сейф.
- Вот и умница, - сказал Майк. - Теперь несите сумки в зал.
Волоча тяжелые сумки по полу, Энни думала только о том, как ей остаться в живых.
- Всем спасибо, - сказал Джек, подхватывая с пола тяжелую сумку.
Майк подхватил вторую и они спокойно вышли из банка. Спустившись по ступенькам, они
сели в стоявший у тротуара автомобиль и спокойно уехали.
- Ну, сколько взяли? - спросил Микки.
- Примерно, два миллиона, - определила на глаз Франческа.
Она расстегнула молнии на обеих сумках и любовалась их содержимым.
- Эй, застегни обратно. Вдруг кто нибудь увидит! - рявкнул на неё Джим.
- Хорошо, не ори.
Свернув в переулок, они пересели в другую машину и поехали к одному из заброшенных
домов. Там у Джека была небольшая нора, в которой они могли отсидеться и спокойно
поделить награбленное.
- Давайте считать, - сказал Джек и отхлебнул глоток пива из банки.
Спустя полчаса деньги были посчитаны и разделены. Укладывая свою долю в дипломат,
Джим думал где ему спрятать деньги, ведь после такого крупного ограбления полиция
начнет трясти всю преступную часть города.
- Так, завтра мы разбегаемся, - сказал Джек. - Ложитесь спать. Кто где пожелает.
Не светите деньгами, если есть какие то долги, отдайте немного.
Франческа с сомнением в лице посмотрела на продавленный диван, но выбора у неё не
было. Так как на софе уже растянулся Микки и уже вовсю храпел. Майк же сидел в
кресле, задрав ноги на обшарпанный газетный столик и его похоже все устраивало.
Франческа взяла со стула грязное с чайными или кофейными разводами покрывало,
хорошенько его встряхнула и постелила на диван. Джек составил вместе несколько
стульев и лег на них, подложив себе под голову какую то куртку. Рано утром Майк
забрал свою долю и шутливо козырнув, ушел в неизвестном направлении. За ним ушла и
Франческа, она долго любовалась на кучу денег, лежавшую в её красной кожаной
сумке, затем она застегнула молнию и ушла не попрощавшись.
- Ладно, Джек. Пора и мне, - сказал Микки.
Он за несколько минут изрядно поправился в талии, надев на себя пояс с карманами,
в которые были сложены его деньги. Джек остался один и начал размышлять, не пора
ли и ему свалить отсюда, желательно куда нибудь подальше. Нет, он был полностью
уверен в своих партнерах, но у каждого из них было свое слабое место. И в это
слабое место могла вцепится полиция, заставив тем самым их признаться и указать
где находится он. Джек осторожно выглянул в окно, на улице ничто не указывало на
присутствие легавых и он спустился вниз. Сев в машину, он завел мотор и медленно,
не превышая скорости поехал вниз по улице, уезжая из города. Франческа шла по
улице ничего не подозревая, как перед ней появился инспектор Ирджин.
- Франческа, откуда это ты идешь? Да, еще в такую рань? - спросил Ирджин.
- С работы, откуда еще, - огрызнулась Франческа. - Я что на удо? Мне что нельзя
работать ночью?
- Можно, конечно можно.
- Вот и отвяжись от меня.
Она уже прошла мимо, но инспектор не отставал и схватил её за руку.
- Эй, какого черта! Отвяжись от меня.
- Произошло ограбление банка. Ты ничего об этом не знаешь?
- Нет, не знаю. Я узнала про ограбление от вас, инспектор.
- Ну, ладно. Можешь идти.
Франческа едва дыша прошла немного вперед и свернула за угол дома.
- Фу, едва не засыпалась, - пробормотала она.
Майк прохаживался среди выставленных в автосалоне машин и внимательно рассматривал
выставленные в нем образцы автомобилестроения.
- Что то хотите, сэр? - спросил у него продавец, еще секунду назад протиравший
лобовое стекло у одной из машин.
- Вот эту хочу.
- Она стоит сорок пять тысяч долларов, сэр.
- Я в курсе. Я умею читать. Оформите документы.
- У нас есть кредитная линия, сэр.
- Я заплачу наличными.
- Все сорок пять тысяч? - удивился продавец.
- Ну, да. А, что в этом такого?
- Ничего, сэр. Подождите немного, я оформлю документы.
Майк кивнул и уселся в машину. Продавец делая вид что выписывает документы,
осторожно снял телефонную трубку и набрал номер полиции.
- Полиция, тут у меня подозрительный покупатель. Он хочет заплатить наличными,
все сорок пять тысяч.
- Назовите ваш адрес, сэр.
- Клер-авеню, дом пять. Магазин на первом этаже.
- Ждите, патруль выехал.
Майк сидел в машине, громко слушая радио. Он не успел даже повернуть голову, как на
него были направлены два пистолета.
- Сэр, медленно выйдите из машины и положите руки на капот.
Майк понял что засыпался и подчинился. Он встал возле переднего крыла машины и
положил руки на капот, грубые руки полицейского обыскали его, вытащили спрятанный
за спиной пистолет.
- Ну, все парень. Ты крупно попал, - сказал обыскивающий его полицейский и надел
на Майка наручники.
Другой полицейский расстегнул лежавшую на переднем сидении сумку и присвистнул.
- Стенли, похоже этот парень из той банды, что ограбила вчера банк, - произнес
он, указав пальцем на сумку.
- Хорошо бы, глядишь повышение получим.
Майка запихнули на заднее сидение патрульной машины и повезли в участок.
- Майк, ну ты же понимаешь, если ты поможешь нам. То мы поможем тебе, скостим тебе
срок, - разливался соловьем детектив Престон.
- Вы о чем?
- Ну, хватит играть со мной. Я все равно докопаюсь до истины.
Вошедший офицер принес детективу какой то документ. Просмотрев его Престон очень
обрадовался, это было заметно по его довольной физиономии.
- Ну, последний шанс, Майк, - и потряс в воздухе принесенным документом.
- Да, я ограбил этот банк, - выдавил из себя Майк.
- Кто был с тобой?
- Франческа Марли, Джек Эрроз и Микки, его фамилию я не знаю.
- Ну, видишь как тебе стало легко. Где их искать?
- Не знаю. Скорее всего они рванули из города.
Франческа стояла на перроне и ожидала поезда, она и понять не успела, как была
окружена полицейскими с нацеленными на неё пистолетами.
- Франческа, не дергайся. Все, кончено, - произнес один из полицейских. - Вставай
на колени и подними руки. Франческа медленно встала на колени, порвав о грубый
асфальт новые чулки. Заковывая её руки в наручники, один из офицеров наступил на
край её платья и испачкал его грязью.
- Ты что творишь, фараон! - возмутилась Франческа. - Я это платье только что
купила, совсем новое.
- Заткнись! Тебе еще долго не придется его одевать, лет этак двадцать. А, через
двадцать лет на тебя никто смотреть не станет. Кому нужна старуха.
Микки трясся в междугороднем автобусе, под его ногами лежали две сумки. В каждой из
них лежала примерно половина от его доли, при любом раскладе он не останется без
средств. Он не был никому должен и поэтому не привлек к своей персоне никакого
внимания. Автобус пересек границу штата и Микки выдохнул, за ним никто не гнался.
Проехав примерно половину другого штата, он сошел со автобуса и снял комнату в
дешевом мотеле.Ему следовало почистить перышки и найти себе постоянное место
жительства, а так же какую нибудь работу, чтобы не привлекать к себе внимания.
Джек выгнал из пролома в стене свою раздолбанную машину, сложил в её багажник кое
какие вещи и уехал из города. Примерно в милях двадцати от города у его машины
потекло из двигателя масло, он лишь каким то чудом увидел в зеркало заднего вида,
что за ним остается темная полоска из капель. Как ему не хотелось, но он был
вынужден свернуть на автозаправку, чтобы найти мастерскую.
- Извините, где тут можно отремонтировать машину? - спросил он у заправщика,
парня лет двадцати.
- Такую старую? - задумчиво произнес парень. - Попробуйте вниз по дороге, там
есть небольшая мастерская.
Джек кивком поблагодарил и вновь уселся за руль. Скатившись вниз по дороге, он и
впрямь нашел небольшую мастерскую и затормозил у самых её дверей.
- Проблемы, мистер? - спросил у него старик в промасленной робе.
- Да. Из двигателя течет масло.
- Давненько я таких не видел, - произнес старик, гладя крыло. - Ну, что же,
загоняйте.
Джек попробовал завести мотор, но стартер отказался проворачивать двигатель.
- Похоже, мистер, у вас двигатель заклинил. Ремонт будет долгим.
- Где здесь можно остановится, пока ремонтируется моя машина?