Аннотация: Сказочный фарс, довоевывание с прошлым или мрачное пророчество. Написано в 1989 г.
В КОНЦЕ КОНЦОВ, или ДАЛЬШЕ НЕКУДА
НЕЗАБВЕННОМУ СЛАВИКУ В. ПОСВЯЩАЮ.
Автор.
Что остается от сказки потом, после того, как ее рассказали?
В. Высоцкий.
Почти все сказки начинаются одинаково -- со слов "жили-были". Здесь это не подойдет. Начать придется так: НИ ХЕ-ХЕ СЕБЕ!
То есть, буквально: себе -- ни хе-хе. Что подразумевать под "хе"? Ну, можно подразумевать какой-нибудь многозначительный икс. Кому как вздумается. На любителя. Ворчучело, например, самый древний обитатель железнодорожного барака, ветеран всех трудовых фронтов и войн, подразумевал пол этим "хе" только то, что произносил при виде барачной жизни. Этот язык понимал каждый.
Население состарившейся сказки -- ее состарившиеся, попорченные жизнью и побитые несбывшимися надеждами герои, -- все они сбились в одну кучку, ослабевшие, погасшие, озлобленные и порочные от того, что "счастливы" в кавычках; хороший сказочный конец остался где-то в прошлом, а явившееся будущее наградило их далеко не тем, что сулило начало.
Итогом жизни для бывших удачливых героев и, незадачливых любимчиков судьбы стал коммунальный барак в районе товарной железнодорожной станции, окруженный копотью, шумом, запахом вечных помоек и надменной неприступностью всевозможных складов и баз по соседству.
Никто не ведал, сколько Ворчучелу было лет, никто, разумеется, не помнил, кем был Ворчучело в начале своей сказки. И Дюймовочка, и Золушка, и Буратино, и Карлсон с Пьеро -- все они знали его одинаковым: старым и брюзжащим одно и то же. Между прочим, была кое-какая разница: Ворчучело, хоть и ворчал, но жалел при этом всех, а все остальные, ворча и матерясь, жалели только себя. Больше других любил слушать брюзжащего деда лишь один обитатель барака, малолетний Плаксунчик.
Сказочная жизнь -- это всегда в начале. А потом... Если честно, ни одна сказка в мире до конца так и не рассказана. Днем в бараке было пусто, и Ворчучело с удовольствием объяснял мальчику прописные истины.
-- Почему?
-- Почему, почему. Потому! Сказки рассказывают только до счастливого места. По молодости-то оно, может, и ничего, эти рассказы, а дальше... Дальше с нами жизнь делает, что хочет. Э-э! Если все наши истории до конца рассказать -- одни трагедии останутся. Так-то.
-- Почему? -- у Плаксунчика были ясные синие глаза, в которых плескалась непорочная доверчивость.
-- Почему, почему. Потому! Не осталось в тридевятом нашем царстве ни балов, ни принцев, ни замков... Дескать, мы рождены, чтоб сказку сделать былью, так тогда пели...
-- Кто пел?
-- Все пели.
-- И ты?
-- Было. И я пел.
* * *
По барачному коридору, как оглашённый, на всех парах несся орущий Плаксунчик.
Дверь, аккуратно обитая для звуконепроницаемости несколькими старыми ватниками, нехотя приотворилась, из проема возникло одутловатое, с несоразмерно длинным тощим носом и колючими недоверчивыми глазками потревоженного алкоголика бордово-синюшное лицо состарившегося, уставшего от передряг жизни, бывшего детского кумира.
-- Чего разорался, Полено?
-- Дядя Буратино! Там, там!..
-- Ну, чего там? Водку бесплатно дают? Дом горит? Ну?! Плаксунчик мигом остыл и захныкал.
-- Ладно, не вой. Докладывай обстановку, -- Буратино любил уставные выражения, потому что последние два десятка лет перед пенсией верой и правдой служил в вооруженной охране секретного электронного предприятия. Где и спился от избытка дармового гидролизного спирта. -- Встань как положено, докладывай.
-- Она в туалете, там, на улице... Я случайно в дырочку увидел. Пойдемте, пожалуйста, я покажу. Ой, страшно, как!
-- Кто она?
-- Дюймовочка! Она там ребеночка своего сродила и в какашках топит. Сама ревет, а его топит: я в дырочку из мужского видел, правда-правда!
-- Понял. А меня чего зовешь? Милицию надо звать в таких случаях, это её дело со всякой швалью разбираться. Я-то тут при чем?
-- Она ведь убьет его? -- в расширившихся глазах Плаксунчика стоял тихий ужас.
-- Да уж задохся, наверное, много времени прошло. Пусть... Разберутся, кому надо. А ты, шпион, молчи про это! Понял?
-- Понял. Только он не задохся, она ему всё чего-то говорит и от себя оторвать не может. Там кишка такая. Зеленая. И кровь. Она ему шепчет чего-то, а он кричать хочет, она рот ладошкой зажала.
Двуполый универсальный туалет общего пользования, типа "удобства во дворе", располагался как раз напротив окон каморки Буратино. Старик приоткрыл форточку и прислушался. Плакал, надрывался кто-то.
-- Стрелять вас всех гадов мало! -- с удовольствием произнес Буратино и нехотя пошел совершать благородный поступок.
Дюймовочку этот костлявый высокий старик с крепкими суставами-сочленениями просто вышвырнул вон. С перекошенным от злобы и боли лицом, махонькая женщина визжала и каталась в истерике по земле. Она успела оторвать пуповину, но ребенок упал вниз на спину и вовсю орал, дергаясь и погружаясь в зловонную купель с каждой секундой всё глубже. Плаксунчик застыл с открытым ртом, из носа у него обильно текло. Вышвырнув мать-убийцу, Буратино переломился в поясе, наклонившись, сунул длиннющую костлявую руку туда, куда надо, и вытащил на божий свет еще одного жителя земли. В воздухе благоухало. Креститель матерился.
На пороге барака стоял Ворчучело, который успел только к финальной сцене несостоявшейся трагедии. Ворчучело неслышно, ни к кому не обращаясь, причитал:
-- Господи! До чего людей довели! Матерь своего ребеночка боится, кабы он ее жизнь не своровал... Ах, ты! На себя силы нету жить, не то что на кого-то еще... Беда, Буратино, пошли ко мне, тяпнем по-стариковски.
-- Да-а-а... Не успел родиться человек, а уже говна по самые уши нахлебался. Говноед. Хз-ха-ха! -- Буратино развеселился.
-- Все мы тут... -- Ворчучело неопределенно махнул рукой и пошел. Обливаясь слезами, покрывала поцелуями маленькое, извивающееся, грязное тельце Дюймовочка. Странно, никто до последнего момента так и не заметил, что она беременная была.
* * *
Когда-то Иван-дурак был один-одинешенек. Ну совсем один. Ну прямо, как сам Господь Бог. Потом у Ивана появились дети и стали умножать иваново семя со страшной силой. Вместо одного умершего Ивана Иваныча появлялись десять Иван Иванычей. Так Иванов дураков, точнее Иван Иванычей, стало -- миллионы. Чтобы не запутаться в несметном одинаковом множестве, Иваны придумали для себя специальные отличительные билеты, в которых был поставлен персональный номер владельца.
У Ивана Иваныча, где Дюймовочка трудилась секретаршей-машинисткой и от прихотей которого забеременела, номер билета был такой: N 14370751. Иван-дурак N 14370751 был начальником базы райпотребсоюза и взял к себе на работу несчастную Дюймовочку из соображений жалости и личной симпатии. По каким-то своим особым каналам Ивану Иванычу сразу же сообщили, что новая секретарша летала замуж в недоразвитую африканскую страну и что с позором была возвращена на родину. Но Иван Иваныч был демократ, он оградил новую сотрудницу от излишнего натиска любопытствующих и не попрекал, и зря не расспрашивал. Именно за это Дюймовочка была благодарна ему и душой, и телом.
* * *
Золушка была самым тихим и безвредным обитателем железнодорожного барака. Она так же, как Буратино и Ворчучело, давно выработала пенсионный стаж, но всё не могла уняться: в двух местах оформилась техничкой и в одном -- дворником. Седенькая и миловидная старушка, слегка чокнулась в своем стремлении без устали стараться. Причем, деньги у нее не держались. Она до сих пор бредила о несбыточно-красивой жизни, всех прощала, любила угощать, умела вкусно готовить, могла утешить в трудную минуту нужным словом, могла погасить ссору между соседями. По воскресеньям Золушка ходила в церковь. Дома в ее комнате, в углу под потолком, висла большая темная икона. Барачники знали, что у старухи есть одна хрустальная туфелька, но не знали, где она ее прячет. Золушка никому не показывала свое сокровище и не любила говорить о прошлом.
В комоде лежали в марлевых мешочках различные сушеные травы, коренья, какие-то вовсе непонятные штучки и порошки. Трясущегося, покорного Буратино в дни особенно сильного похмелья она со скорбным молчанием поила травяными отварами. В комнатке у Золушки было совсем бедно. Бедно, но чисто. На стене висел прямоугольник зеркала без оправы, просто кусок зеркального стекла, купленный как-то по случаю в магазине некондиционных товаров по дешевке. Впрок Золушка ничего не покупала -- очень непрактичная привычка.
* * *
Плаксунчик сбежал из детдома. Подобно тому, как больную собаку чутье безошибочно ведет к целебной травке, обостренное чутье бесхозной и безродственной детской души Плаксунчика привело его к ласковому теплу золушкиного угла, где он впервые ощутил самую невероятную роскошь человеческой жизни -- участие и безотчетное милосердие. Плаксунчик не знал о себе ничего. Золушка знала о нем всё. Она однажды закрыла глаза и представила: дочь мачехи, той самой, что навяливалась королю в невестки, вышла, в конце концов, за усатого лейб-гвардии поручика, от которого и родила троих; средняя дочь на излете своих лет попала-таки под всеобщую мобилизацию, забеременела на фронте и родила в антисанитарных условиях тоже девочку, но воспитывать сама не стала, а сразу отдала живую помеху на попечение государству; государственная девочка выросла на казенных харчах злой и ожесточенной, по достижении совершеннолетия она уехала добровольно на далекую комсомольско-молодежную стройку века, где в результате полевой экспресс-любви произвела на свет следующее детдомовское пополнение -- Плаксунчика. Плаксунчик достиг под крышей детдома возраста, когда просыпается душа, и понял, что лучше бы она не просыпалась совсем. Но тут природа памяти потянула внутри Плаксунчика за какую-то спасительную ниточку, и он понял: надо спасаться. Слабому спастись в борьбе невозможно, значит, надо попробовать спастись бегством. Так и поступил.
* * *
Когда мы говорим: "Круг замкнулся", -- что мы имеем в виду? Безвыходность? Безысходность? Ну, это, скорее, для самых слабаков. Для сильных натур констатация факта замкнутого жизненного круга есть радостное событие: смысл жизни на прежнем горизонте существования полностью исчерпал себя, и единственный смысл существовать дальше -- подняться на новый горизонт, чтобы обрести новый смысл. До следующего произнесения: "Круг замкнулся". Эти предварительные размышления необходимы для того, чтобы понять ту глубочайшую общность, которую нашли друг в друге Карлсон и Пьеро. О занятиях Карлсона можно было только догадываться, он часто бывал в отъезде, всегда был чист и аккуратен, чрезвычайно вежлив, даже более того -- слащаво льстив. Но не угодлив. Пьеро недавно освободился из длительного заключения за повторную попытку изнасилования и убийства некогда знаменитой актрисы Мальвины. Пьеро, казалось, окончательно исправился в тюрьме: он стал убежденным гомосексуалистом. На жительство в барак его устроил Карлсон, вероятно, имевший кое-какие связи. Карлсон и Пьеро не просто дружили душа в душу: круг обычной жизни для них давно и безнадежно замкнулся, они обрели интерес на другом горизонте -- это были не просто друзья, это были нежные любовники, трогательно привязанные друг к другу в море недостойной мирской суеты.
Друзья жили в смежных комнатах. Они напрочь замуровали свои две двери, ведущие в общий коридор, зато прорубили две новые двери: одну между смежными комнатами, чтобы можно было беспрепятственно общаться в любое время суток, другую, отдельную -- независимый выход на улицу -- из квартиры Пьеро, правда, для этого пришлось пожертвовать окном.
* * *
Только сильные северные птицы могут селиться и выживать на голых скалах. Только неисчерпаемая сила бесконечного одиночества смогла произвести "естественный отбор" среди обитателей железнодорожного барака. Здесь не смогла прижиться ни одна семья. Семейные отсутствовали. Дюймовочка -- не в счет.
* * *
Ворчучело с детства пристрастился к махорке, поэтому презирал всех, кто тянул никотин через мундштук или через синтетический фильтр. В коридоре барака и на общей кухне всегда смрадно пахло махорочным перегаром. С этим явлением воевал Буратино, который не курил никогда, но имел особый старческий пук -- тихий и чрезвычайно ядовитый. Стоило ему встретиться с Ворчучелом, смолящим махорку, как Буратино немедленно фунил, после чего запах махры казался детской шалостью и розовым ароматом. Старики яростно тянулись друг к другу по причине практического приложения вредительских сил и соревновательного юмора. Ворчучело часто назидательно говорил: "Человек, взбзднувший в приличном обществе, экологически абсолютен!" -- и торжественно смотрел на пьяницу Буратино. Буратино понимал, что издевка глубока, но ответить так же умно не умел, поэтому терпеливо и надменно молчал. Вслух на результаты оригинального соперничества стариков реагировала только невоздержанная Дюймовочка: "Пошли вон! У себя в комнате воняйте! -- у Дюймовочки были маленькие, но весьма болезненные при ближайшем знакомстве кулачки. -- Ополоумели совсем уж! У меня молочко вот-вот пропадет! Ребенок задыхается".
Сама Дюймовочка курила в комнате импортные сигареты, пуская в пространство витиеватые задумчивые клубы, машинально подкладывая жадного малыша к тощей груди. Малыш с рычанием искал, где бы поесть досыта.
Иван Иваныч, испугавшись нежелательной огласки, уволил Дюймовочку с работы в обход всех законов. Дюймовочка побежала к адвокату, но там тоже сидел Иван Иваныч, только с другим членским номером. Она обежала еще с десяток мест, но всюду сидели Иван Иванычи, улыбались, сочувствовали, даже искрение возмущались, но, созвонившись между собой, неизбежно разводили руками, вздыхали и прощались. Дюймовочка поняла, что находится внутри невидимого кольца, сквозь которое ей не прорваться никогда. Она осталась в мире одна-одинешенька, практически без средств к существованию. Ненависть и злоба Дюймовочки, которые до этого были равномерно распределены между различными правовыми и государственными инстанциями, а также между соседями и знакомыми, вся эта ненависть теперь целиком обрушилась на без вины виноватого -- своего нежеланного ребенка Дюймовочка возненавидела лютее лютого.
Любопытно, что такая важная категория жизни, как время, текло для каждого участника барачной жизни совершенно по-своему. Например, время жизни, возраст, если хотите, того же Ворчучело никак не совпадал с возрастом Буратино или Дюймовочки. Ворчучело был где-то ближе к Золушке, но и это условно. Времени Ворчучело не понимал. В сказочных завязках они все участвовали молодыми или почти молодыми. Но потом что-то произошло. Завязка вроде бы была, даже кульминация жизненного действия у многих была, а вот с развязкой -- не получилось... Как умирать, если нет развязки? Нельзя умирать! Дюймовочка, та, дура, вообще не состарилась, хотя и гуляла будь здоров. Карлсон и Пьеро остановились по внешнему виду где-то на перевале едва-едва за средний возраст и тоже застопорились на этом образе, как йоги. Говорят, йог поживет-поживет, поглядит в зеркало и скажет сам себе: "Вот в таком виде и хочу быть дальше". И будет. Возможно, что понятие времени -- чистый фантом, которым люди дурачат себя и других до полного старения и трагедии. А кто об этом знает? Никто.
* * *
Гомики были тонкими натурами, в их совместном жилище частенько раздавалась божественная музыка Чайковского. Пара пятидесятиваттных колонок, врубленных на полную мощность, превращали божественные звуки музыкального гения в сущий ад. Для соседей, конечно. Сами друзья балдели: чем громче, тем балдее.
* * *
Золушка организовала кампанию по сбору подписей под коллективным письмом к самому главному Иван Иванычу области. Суть просительного письма заключалась в следующем: жители железнодорожного барака убедительно, мол, просят рассмотреть их вопрос на ближайшем заседании Иван Иванычей, так как здание признано аварийным, и жить в нем дальше опасно и антисанитарно. Среди жителей имеются заслуженные люди, ветераны войны и труда, а также мать-одиночка из неимущих слоев, а также прочие просители... Число, подписи, штамп уличкома тов. Иванушкина.
* * *
-- Ну как вы не понимаете! Мы просто обязаны забрать мальчика обратно! -- представительница администрации детского дома давила на Золушку правами и официальным авторитетом.
-- Я уже привыкла к мальчику, Василиса Ивановна, и он, кажется, ко мне привык. Его тут все любят, никто не обижает... -- Золушка, потупившись, сидела под иконой и теребила нервными пальцами подол фартука. -- Я, конечно, уже пожилая женщина, но я еще работаю, и на жизнь нам хватает. Я ведь могу усыновить Плаксунчика, правда? Ведь это же не запрещено законом? Он, я думаю, согласится.
-- Еще чего, усыновить! У вас же, извините, песок из одного места сыплется. Усыновить! Надеетесь, что барак попадет под снос и на двоих дадут квартиру побольше? Я вас, хитрованов, насквозь вижу! Ну, народ! Никто его тут не обижает! Скажите, пожалуйста! А то, что живете вы тут в клоаке какой-то, об этом вы подумали? Нет? Ради своей корысти вы готовы погубить детство, стыдитесь! Мальчишка наивен, доверчив, всё они в этом возрасте романтики! Себя вспомните.
-- Да, да...
-- Конечно. Ну, что вы ему здесь сможете дать, в этой трущобе, где собралась всякая мразь, что?!
-- Я отдам ему себя, -- Золушка подняла на пришелицу влажные старушечьи глаза, и Василиса Ивановна вдруг почувствовала, что уйти нужно немедленно, что нужно бросить все доводы и уйти, что если она не уйдет, то сойдет с ума.
* * *
Долгое время Дюймовочка самым наплевательским образом не регистрировала новорожденного. То есть, у него не было в этом мире ничего. Молоко у Дюймовочки в тощих грудях быстро кончилось, малыша надо было прикармливать смесями и специальным кефиром, а это -- хлопоты и забота. Хлопоты злобной мамаше были очень противны. И она бросила ребенка на произвол судьбы во второй раз. Но, как говорится, прихотливы и неповторимы извивы человеческой судьбы.
Как-то после долгого и мучительного запора ребенок обделался особенно сильно. Обделавшись, он закричал в несколько раз громче божественной музыки Чайковского, чем окончательно вывел мамашу-психопатку из подконтрольного состояния.
-- Жрешь да гадишь только! Надавыш! Нечем мне тебя кормить, нечем, всё уже сожрал! На, дерьмо свое жри! -- подобно тому, как рачительная хозяйка тычет безмозглого, гадливого котенка в его произведение, Дюймовочка ткнула мальца в отходы.
Мальчик тут же затих и проворно зачавкал, насыщаясь самостоятельно, очевидно, довольный объемом предложенного.
-- Говноед! -- ахнула, опомнившись, не то в восхищении, не то в ошеломлении Дюймовочка. Сбылись слова крестителя Буратино.
И завертелась сказочка. Сердобольная Золушка, узнав о несчастье, о том, что стресс во время родов, очевидно, повредил психику малыша, вызвалась было исполнять роль няньки, но трехмесячный малыш, который рос воистину не по дням, а по часам, отчетливо произнес басом:
-- Катись отседа, карга старая!
Золушка не обиделась, но услуг больше не предлагала. Только вздыхала и судорожно сдерживала тошноту. На свое законное имя, Ванечка, Говноед не откликался. В свои полгода он выглядел ровесником Плаксунчика. Дюймовочка пыталась выгнать чудище из дома, но акселерат пригрозил: "Усохни, замочу". И Дюймовочка усохла.
Плаксунчика учили и опекали все, кому не лень, Говноеда не учил и не опекал никто. Разница в воспитательных подходах имела свои последствия.
* * *
Буратино и Ворчучело пили брагу.
-- Ты хотел бы начать свою сказку заново? -- спросил Буратино.
-- Я, дорогой, каждый день ее заново начинаю...
-- Нет, не в философском смысле, а вообще?
-- Вообще? Вообще я бы всю сказку свою прокрутил задом наперед, ну, как кинопленку, если неправильно ее поставить.
-- Зачем?
-- Глупый ты, Буратино. До седых волос дожил, а всё такой же глупый. Когда мы свое кино вперед крутим, то чаще всего плачем, а если его назад покрутить, да еще ускоренно -- умора будет, животик надорвешь от хохота. Понял?
-- Понял. Мы не в ту сторону живем.
-- Правильно, умница. Давай еще выпьем.
И они выпили еще. И еще выпили.
* * *
Жизнь текла своим чередом. Точнее, было ощущение, что она течет где-то. И в этой текущей где-то жизни происходили разные мелкие события.
Пришел официальный ответ из верховного собрания Иван Иванычей, в котором говорилось о том, что невозможно в данный момент изыскать в распределении жилищного фонда резервы... И так далее.
Говноеда поставили на учет в детской комнате милиции по заявлению уличкома Иванушкина. Основанием послужил тот факт, что уличком Иванушкин был избит в момент любовного посещения им матери подростка.
Пьеро пытался изнасиловать Плаксунчнка, заманив пацана к себе обещанием подарить электроконструктор "Сделай сам". Плаксунчик после нападения хотел убежать из барака, но Буратино влил в него полкружки браги и передал Золушке для окончательного успокоения.
Жизнь текла своим чередом... В этой тихой фразе заключена великая сила: всякий, знающий черед жизни, запросто становится пророком. Относительно дальнейшего барачного существования ни у кого не возникало даже тени вопроса; все были в этом бытовом масштабе стопроцентными пророками: барак был, барак есть, барак будет. И нечего больше об этом думать, голову ломать. Надо думать о жизни, чтобы она текла своим чередом... А то что? А ничего. Вдруг черед нарушится?
* * *
-- Спасибо, милый! -- сказал Карлсон Пьеро. -- Когда ты со мной, я снова начинаю летать.
-- Хочешь музыку?
-- Спасибо, мил...
Слова поблекли. В уши, как две шпаги, вонзились рыдающие крики скрипки.
* * *
-- Дядя Буратино, расскажи интересное.
-- Для тебя, Плаксунчик, я могу рассказывать день ночь. У нас на заводе два мужика как-то вечером в цехе выпили спецполитуру. Ну выпили и выпили, домой спокойно мимо вахты прошли, всё нормально. А к ночи один помер, а другого откачали. Только лучше бы и не откачивали. Почернел мужик от политуры, начисто, как негр, почернел, даже губы наизнанку вывернулись. Потом спецы рассказывали: у него за одну ночь пигмент изменился.
-- Какой пигмент?
-- А это штука такая в коже имеется. Когда эта штука была белого цвета, мужика звали Васькой, а когда почернел -- стали звать Негрой.
-- А-а... У нас в детдоме краску ели, но ничего не случилось.
-- Крепость не та, -- справедливо рассудил Буратино.
* * *
-- Будешь говорить?
-- Не буду.
-- Будешь?
-- Не буду!
-- Нет, будешь! Говори, где твоя карга туфельку прячет?
-- Не знаю!
-- Знаешь, сука!
-- На! На тебе ещё! А теперь в глаз!
-- Не надо! Не надо, пожалуйста! За иконой... -- Говноед отпустил Плаксунчика.
* * *
-- Терпи, не начинай своей сказки до тех пор, пока не поймешь, что можно начинать наверняка, -- поучал Плаксунчика мудрый Ворчучело.
-- Бабусю не обижай, -- поднимал кривой суковатый палец дядя Буратино. -- Обидишь -- в порошок сотру. Она мне взаймы деньги дает.
-- Присоединяйся к нам, мальчик, и ты не пожалеешь. Мы не деремся, никого не трогаем, мы культурные, и у нас есть музыка. Хочешь ее почувствовать? Нам смешно, что когда-то мы были другими... Мальчик! Настоящая любовь -- это когда весь свет мира принадлежит двоим, а всё остальное -- тьма, -- говорили свои непонятные речи гомики.
-- Я завела на твое имя сберкнижку, дорастешь до совершеннолетия -- получишь. И завещание на тебя. Икону и хрустальную туфельку не продавай. Нельзя! -- ворковала перед сном Золушка.
И с другой стороны:
-- Таких, как ты, я бы хлопал у стенки, не задумываясь, -- сообщал мимоходом Буратино ершистому Говноеду.
-- За что мне это всё, за что?! -- раскаивалась Дюймовочка в результатах своей жизни, дрожа от страха быть заложницей у собственного сыночка.
Говноеда воротило от всего культурного. Чайковского он ненавидел.
-- Ты почему дерьмо жрешь? -- не выдержал, припер его как-то Ворчучело, который был уже так стар, что не боялся ни смерти, ни тем более -- шпаны.
-- А что, по-твоему, я должен жрать? Ананасы?
И Ворчучело умолк, потому что настоящие, свежие ананасы он пробовал сам единственный раз в жизни много лет назад, на свадьбе у генерала королевской рати. "А, собственно, не так уж и отличается пища на нашей коммунальной кухне от...", -- грустно подумал Ворчучело.
-- Будешь вонять -- замочу, -- пообещал на прощанье Говноед. Договаривающиеся стороны поняли друг друга полностью.
В жизни всюду справедлив принцип поршня: если в одном месте как следует надавить, то в другом обязательно что-нибудь вылезет. Например, если давить на человека разными страданиями и невзгодами, то у него есть только два пути дальше: либо быть раздавленным, либо удержаться, устоять. Но тогда непременно "что-нибудь вылезет". В самом примитивном случае -- жалость к себе, в самом высоком -- мысли о вечном. А о вечном думать нельзя безнаказанно, как нельзя неумеючи пройтись босыми пятками по раскаленным углям. Тут уметь надо, не от простого хотения или ремесла уметь -- от судьбы неминучей!
С Плаксунчиком случилось вдруг, спонтанно, не то роковое счастье, не то нечто противоположное. Если Говноед от употребления, так сказать, подножного корма рос физически не по дням, а по часам, то Плаксунчик от употребления дерьма нравственного, которого тоже в избытке было в железнодорожном бараке, начал не по дням, а по часам умнеть. Возможно, так было угодно случаю, возможно, действительно -- судьба.
Жизнь надавила на Плаксунчика безотцовщиной, казенностью детдома, обидными подачками и незаслуженным мордобоем, но в то же время Золушка открыла в мальчике одну замечательную вещь -- душу. Вот через это-то отверстие и хлынул наружу странный ум, подгоняемый чувствами. Плаксунчик почти мгновенно поумнел: от вопрошающей болтовни до умения "молчать со смыслом". Голова его наполнилась копошащимися мыслями, идеями, намеками и притчами.
Золушка пела. Золушка гордилась. У Золушки начала пропадать седина.
-- Эй, Плаксунчик, сморозь-ка чего-нибудь умное, а то мозги от музыки застоялись, -- просил, например, Карлсон мимоходом, брезгливо перенося через лужи во дворе свое толстое, нежное тело.
-- Пожалуйста, дядя Карлсон. Десятки тысяч лет человечество выпускало джина своей цивилизации наружу -- выманивало, похищало его тайны, выковыривало по частям, из запределья, проливало кровь и возносило фимиам. Какие усилия, какие жертвы! И вот джин выпущен: виват! виктория! Как бы не так! Джин, освободившись, сам захотел сожрать освободителя. И он его сожрет, потому что цивилизация давно ослабла, загнила, протухла и разложилась, и не в состоянии сопротивляться. Выпустили! А кто теперь обратно загонять будет?!
Карлсон прищурился, до него дошло, что Плаксунчик, этот недоросль, покушается на несравненную интеллектуальную единственность его, Карлсона.
-- Дурак, ты, Плаксунчик. Знаешь, почему? Потому, что настоящий ум -- это о сложных вещах говорить, как о картошке. Я и сам давно понял: мы неизбежно погибнем от говноедов, они нас сметут, съедят и не подавятся, заодно со всем остальным. Говноеду наплевать, что я -- утонченная натура, что я вобрал в себя массу культуры и способен ее нести... М-да... Культура цивилизации неизбежно порождает говноедов: культура становится всё более труднодоступной, элитарной, от нее проще отмахнуться, чем постичь. Говноед не способен питаться культурой, ему нужна масса, просто масса. Любая!
-- Дядя Карлсон, почему вы никого нс любите?
-- Как это не люблю?! Я Пьеро люблю. И тебя могу полюбить. Хочешь?
* * *
Неожиданно на двух машинах подкатила целая комиссия Иван Иванычей.
-- Ну, показывайте свои норы!
Жильцы всполошились. Дюймовочка заискивала и лебезила:
-- У нас жилплощадь на двоих! Видите, совсем повернуться негде. Сына я прописать даже не успела, уж простите. Так быстро вырос, так быстро! Уж простите. Тесно живем, зимой совсем замерзаем.
Комнату Буратино пришлось оставить без замеров, потому что он, увидев чужие лица, страшно закричал и стал исполнять служебный долг вохра -- был в глубоком бражном подпитии:
-- Почему посторонние на территории? Как фамилия?
Испуганный Плаксунчик, думая, что дяди и тети приехали арестовывать его для возвращения в детдом, спрятался на чердаке -- на "подловке", как говорил об этой части барака древний Ворчучело, -- в пыли и паутине. Плаксунчик забился в самый дальний угол, под доски, ободрал кожу о торчащие тут и там острые ржавые гвозди, почти не дышал и по-мертвому не шевелился до самого отъезда официальных представителей. А выкарабкиваясь из своего убежища, Плаксунчик нечаянно въехал рукой в какой-то ящик, доверху забитый старой золой. Рука провалилась сквозь рыхлость и больно ударилась обо что-то очень твердое, но еще не дно. Плаксунчик инстинктивно зацепил это что-то и вытащил наверх. От удивления он открыл рот: из золы досталась... хрустальная туфелька.
* * *
-- Бабушка, вот вторая, -- Плаксунчнк протянул находку. Золушка повертела хрустальную безделицу в руках, тяжко вздохнула и сунула туфельку на место -- за икону.
-- Вот и хорошо, что нашлась, -- сказала она просто. -- Иди, ведро с мусором вынеси, полное уж. Что-то мне худо сегодня.
* * *
Барак сотрясала музыка Чайковского. Карлсон и Пьеро опять любили друг друга. Они, конечно, знали, что любовь -- это самая лучшая и самая большая музыка. Но и диалектичность дает выбор: либо ты имеешь свою внутреннюю музыку и слушаешь ее, либо надо включить пятидесятиваттные колонки, чтобы услышать глас гармонии снаружи. Внутреннюю музыку сможет услышать такой же влюбленный, настроенный абсолютно точно на твою волну -- этот канал интимен и индивидуален. Остальные способы -- для общего пользования: хочешь-не хочешь, а пользуйся.
-- Убью! -- прорычал проснувшийся Буратино и выскочил в коридор убивать гомосексуалистов.
-- Держи! -- горячо дыхнул в ухо Говноед и вложил в крепкую жилистую руку старика длинный кухонный нож.
Пострадал Пьеро.
* * *
Вновь приезжала Василиса Ивановна в сопровождении двух дюжих физруков. Забрали Плаксунчика.
-- Ничего не бойся, -- обняла его Золушка и загадочно улыбнулась.
-- Я знаю, -- сказал Плаксунчик уверенно и тихо.
-- Вы случайно не в курсе, кто мой папаша? -- подрулил к Василисе Ивановне нагло скалящийся Говноед. Он курил краденую махорку.
-- Чем это от вас разит? Фу! Такой еще молодой... -- она зацокала каблучками прочь.
Тем же вечером Говноед проник в комнату к Буратино и спер двадцатилитровую бутыль с поспевшей розовато-белесой брагой. Дюймовочка приняла внутрь четыре стакана и захотела спать. Говноед принял девять стаканов и захотел общения.