Господин Эспри: "Помните, как писал один великий автор? "И вот младенчество моё давно угасло, а я живу""
Мадам Летр: "И всё же в подлиннике было "умерло""
Господин Эспри: "Милейшая, вновь мертвите!"
Прохожий: "Она в своём духе!"
Мадам Летр: "Да не в духе я!"
***
Русский перевод фрагмента итальянской надписи на форзаце одной пожелтевшей книги. Она датируется 19 веком и ныне хранится в частой коллекции в Палермо.
"Когда я настоятельно рекомендую читать хорошую литературу и много размышлять, делаю ли я это оттого, что хочу разделить радость от познания с другими, искренне хочу, чтобы они тем самым совершенствовались, или, напротив, это завеса для сокрытого от разума желания умножить в них печали и тем самым облегчить свои, ведь нам становится легче, когда мы мучаемся не в одиночку? А может быть, в том есть причудливая диалектика обеих интенций? Не ведаю, но всё же дарю тебе эту книгу, лучезарная мадонна"