|
|
||
Мотив: Wood's halfpence Правильный перевод: вудовский полупенс Перевод в тексте: деревянная полуденьга Вудовский полупенс – медная монета низкого качества, ввозимая в 1724г в Ирландию Вильямом Вудом, против чего протестовал Свифт в "Письмах Суконщика". [При переводе использовалось выражение "деревянная валюта" (Вуд – буквально "дерево"). Полуденга – название полушки, русской серебряной, а позже медной, монеты, достоинством в пол деньги]. Мотивы |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"