|
Мотив: Tinker, tailor, soldier, sailor
Перевод: жестянщик, раскройщик, солдат, мореходчик
"Жестянщик, раскройщик, солдат, мореходчик" (Tinker, tailor, soldier, sailor) – детский стишок.
№ |
строка |
текст |
перевод |
комментарий |
01 |
1_4.079.25 |
Arbour, bucketroom, caravan, ditch? |
А беседка, ведёрко, гурты, дноуглубка? |
см. АБВ |
02 |
1_6.132.17 |
Harrier, marrier, terrier, tav |
Гремушник, браковщик, земляк, смертоходчик |
см. [цикл Вико] |
03 |
1_8.202.14 |
Tinker, tilar, souldrer, salor |
Костянщик, крышкройщик, балда, буреходчик |
- |
04 |
1_8.210.03 |
Stinkers and heelers, laggards and primelads |
Для жестоких и подручных, копуш и хормолодчиков |
- |
05 |
2_3.311.02 |
Heaved a sink her sailer alongside of a drink her drainer |
Поднималось 'На дно, ныротопщик!' вместе с 'До дна, дырокопщик!' |
- |
06 |
2_3.317.06 |
Could tolk sealer's solder into tankar's tolder |
Мог приять пустяшку пропойщика за бурдюк брагодирщика |
- |
07 |
2_3.325.16 |
Gentlemens tealer, generalman seelord |
Джентримен раскопщик, госнирал морепоручик |
- |
08 |
2_3.325.24 |
Her soilers and her toilers |
Её мирохотчики и её расстройщики |
- |
09 |
2_3.343.09 |
Teakortairer |
Жестянрастройщик |
- |
10 |
3_1.408.20 |
Sembal simon pumpkel pieman |
Сомненных Симонов, поддатых пирожников |
- |
Мотивы
|
|