|
|
||
Мотив: Irish Free State / Saorstat Eireann Правильный перевод: Ирландское Свободное Государство / Ирландское Свободное Государство (ирл.) Перевод в тексте: Ирландское Свободное Государство / Ирландская Республика Оба названия – "Irish Free State" (англ.) и "Saorstat Eireann" (ирл.) – относятся к Ирландскому Свободному Государству (1922-37). При переводе второе название заменяется на "Ирландскую Республику". Ирландская Республика (Poblacht na hEireann, 1919-22) – самопровозглашённое государство, существовавшее во время войны за независимость Ирландии. Ирландское Свободное Государство (1922-37) – государство-доминион, образованное по Англо-ирландскому договору. Сторонников договора возглавляли Майкл Коллинз и Артур Гриффит, а противников – Имон де Валера и Катал Бру. Их противостояние вылилось в гражданскую войну 1922-23г. При создании Ирландского Свободного Государства от него отделилась Северная Ирландия. Первым генерал-губернатором ИСГ был Тимоти Хили. Другие названия Ирландии в ПФ: Мотивы |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"