- Ты когда-нибудь ел лебеду, Юэн? - спросил Артур, рассматривая вырванное с корнем растение.
Юэн-Заика отрицательно покачал головой.
- Говорят, она съедобная. Из нее лепешки делают, хлеб пекут... - сказал Артур. По правде говоря, он не был даже уверен, что это лебеда. Обыкновенный сорняк с треугольными бороздчатыми листьями и белым пушком у черешка. Старик Донел как-то назвал эту вездесущую травку "лебедой", но он запросто мог ошибиться.
- Я тоже слышала, - сказала Лорна. - Только хлеб зеленым получается, и на вкус как трава. Сама видела, как им в подворотнях блюют.
Не остановившись на этом, Лорна взяла из рук Артура растение, повертела, а затем сунула один из бороздчатых листьев себе в рот.
- Мать принести велела... - сказал Артур. - Для пирожков. Ее недавно одна знакомая портниха научила рецепту. Хочет попробовать.
- Такая пакость, - сказала Лорна, прожевав листок до конца. Лицо ее по-прежнему оставалось невозмутимым. Жующей Лорна выглядела столь же солидно и спокойно, как и соседская корова, и сама напоминала корову - наверное, причина была в слишком широко расставленных глазах, а может, в постоянно влажном сопливом носу; или в рыжих конопушках, обильно усыпавших румяные щеки девочки.
- Понятное дело. Кто ж ее сырой ест? - спросил Артур, слегка раздосадованный.
- Сырой, не сырой. Любая еда, которую нужно варить-жарить-печь, является съедобной и в сыром виде. Только менее вкусной. А вот несъедобную ничего не спасет. Хоть ты ее до скончания веков кипяти, - заявила Лорна. - Сам попробуй на досуге рыбный фарш или тесто прожевать, удивишься, что их легко есть. А лебеду хоть в пирожках, хоть в хлебе запекай, не выйдет ничего.
- Откуда ты такая умная? - спросил уязвленный Артур.
- Не откуда, а в кого, - сказала Лорна. - Я ведь принцесса.
Юэн хрюкнул от смеха.
Артур и сам не удержался, хоть сам недавно обещал Лорне больше не смеяться над этим. Была у нее такая странная черта - считать себя принцессой. При первой встрече она поведала ему об этом торжественно, будто выдала невзначай страшную тайну. Дальше, поняв, что никто ей не верит, Лорна начала относиться к этому более равнодушно - но все равно порой обижалась, когда над ней смеялись.
Лорна бросила на него угрюмый взгляд.
- Я правда принцесса, - буркнула она.
- Хорошо, - сказал Артур кротко. - Ты принцесса. Ты живешь в замке.
- Именно, - сказала Лорна. - Живу в замке. У меня две сотни платьев, духи, туфли, булочки с маслом на завтрак и армия слуг. У меня есть церемониальный меч, которым я посвящаю людей в рыцари. Он называется Мистльтейн. И если ты не прекратишь хихикать, я отрублю тебе им голову и велю слугам играть с нею в мяч!
- Прекрати, - сказал Артур. - Юэн сейчас умрет от смеха.
- Ладно, - смилостивилась Лорна. - Юэн, кончай смеяться. Все, я перестала. Больше не буду тебя смешить. Юэн! Да Юэн! Кончай ржать, балбес!
Юэн закрыл себе рот руками. А затем его прорвало, и он стал смеяться еще сильнее, да так заразительно, что и Артур с Лорной стали хихикать.
- Хватит, - сказал Артур, кое-как отойдя от смеха, - помогите мне собрать лебеду.
Когда они ползали на карачках, собирали лебеду в закоулках лагеря, проходившие мимо люди смотрели на них, как на идиотов. Либо вовсе не смотрели - кому интересны дети с их глупыми забавами, когда в мире происходит такое. На днях явились из столицы торговцы, которые принесли тревожные вести. Произошел переворот. Король Уильям убит. В трактирах, которых у них в лагере было огромное количество, за кружкой спиртного передали друг другу самые удивительные, самые невероятные подробности этого убийства. Говорят, его убили церковники. Или имперские шпионы. Или фрателийские беженцы, но это, конечно же, чушь - кто из беженцев станет убивать доброго короля, который дал им приют в своей стране? Наверняка это имперцы. Это их происки - мерзавцев, ублюдков, клятвопреступников. Вся их империя основана на ненависти к людям, и наверняка убийство их рук дело. Ой, что теперь будет...
Покачиваясь, из трактира "Арфист" вышел старик Донел и громко, протяжно рыгнул. Затем огляделся вокруг. Выронил из рук пустой мех из-под вина. Заметив Артура, который слонялся в округе в поисках лебеды, Донел махнул ему рукой:
Он вгляделся в Артура своими красноватыми глазками.
- Ближе.
Артур подошел, и старик немедленно навалился на него сверху всей тушей. Артур едва не упал от неожиданности. От Донела воняли вином, темным пивом и рыбными скелетиками. Оперевшись как следует, Донел приблизил свои толстые губы к уху Артура и выдохнул:
- Ты это... помоги старику добраться до дому. Перепил я. Один не справишься. Я здоровый, а ты у нас дрищ. Этого... второго позови. Который тупой.
- Юэна? - спросил Артур без восторга.
- Не помню, как его зовут, - просипел Донел. - Который тупой.
Артур закатил глаза, но отказывать не стал.
- Юэн!
Явился Юэн, в обоих руках державший по внушительной связке самых разных сорных растений - судя по всему, лебеды среди них вообще не было, зато были подорожник, люцерна, крапива и чертополох. Завидев Донела, Юэн немедленно скис, но возражать тоже не стал. Вместе они подхватили старика с обеих сторон, а Лорна, которой оба отдали собранную ими траву, встала рядом и начала давать полезные советы.
- Под плечи его берите. Так легче будет. Осторожнее, он жирный.
- Брысь с дороги, рыжая, - буркнул старик Донел, оглядывая Лорну мутными глазами. - Ты вообще чьих? Из Кинниров?
- Нет, - сказала Лорна.
- Она п-принцесса Эл-ле-леонора, - сказал Юэн-Заика. При этих словах Лорна насупилась и скрестила руки на тощей груди. Неудивительно. Артур знал - она не любила, когда кому-то, кроме их кружка, вообще говорили эту шутку.
- Кто? - вот и старик Донел шутку не оценил. - Че несешь, болван? Ты лучше держи меня покрепче, а то совсем шатает тебя, дурня. Бери с Артура пример. Ты вообще драться умеешь, заика?
- Ум-мею.
- Тогда чего такой хилый?
- Я н-не хилый.
- Чушь, - рыгнул старик Донел. - Пошлите уже. Топайте, дурни. В ваши годы я уже был воином клана и сражался как настоящий зверь. Мы били имперцев в хвост и в гриву, лупили как хотели, а они только и могли, что молить о пощаде. Я лично зарубил сорок одного имперца. А потом мне отрубили ногу по колено... с тех пор я такой. Бесполезный калека. А дальше и война закончилась, эх... Шагайте ровнее!
Лорна шла рядом с ними, понемногу перебирая собранную траву и выкидывая ту, которая ей не понравилась. Чертополох она пожевала, покачала головой, затем выдернула из листьев несколько игл и сунула к съедобной траве. К разговору старика она прислушивалась без особого интереса, а вот Артур заинтересовался.
Он довольно много знал о войне, в которой фрателийцы лишись родины. Однако никогда не упускал случая узнать побольше.
- Вот воевали мы, воевали... - продолжал старик Донел. - Довоевались. И ладно бы, имперцы в бою честном победили. Нет же, навалились всей массой... огромные армии у них были, сто, двести, триста тысяч человек... Куда уж нам, бойцам-фехтовальщикам, против этого громадного полчища крыс. И как и всякие крысы, имперцы - они свирепые и безжалостные, когда чувствуют, что сила на их стороне, но жутко трусливые в прямом бою. Фрателия ведь не сразу пала. Поначалу имперцы вели переговоры, пытались убедить наших отдельных представителей, что они не хотят никого завоевывать - просто помочь хотят горным кланам в борьбе против короля Эйдана. А королю Эйдану имперцы говорили, что пришли ему на помощь. Они пытались разобщить нас, всячески, изо всех сил. Неоднократно били в спину. Потом захватили столицу внезапным ударом. Установили своего собственного короля, герцога Бомонта, фальшивку, предателя, а нашего дурака Эйдана увезли в империю, где долго мучили, довели до полного безумия страшными пытками, а потом судили, говорят, за какие-то "преступления против имперской армии и человеческого достоинства", и повесили как самого распоследнего бандита. И тогда мы остались беззащитны, и имперцы показали свое нутро во всей красе. Они разделили страну на "лорд-капитанства", порезали ее на ровные квадраты, и стали нещадно грабить и мучить наших людей. Сжигали целые города и поселения за неповиновение. Секли, пороли, унижали за малейший проступок. Обращали вольных крестьян в рабство тысячами. Довели людей до скотского совершенно состояния. Мы восставали неоднократно, но с каждым нашим восстанием имперцы свирепели все больше и больше, и все тяжелее становился их сапог, топчущий наше лицо... - Донел испустил странный звук, похожий на всхлип. - В нашем клане никто не собирался сдаваться просто так. Мы воевали против имперцев до последнего мужчины... а потом мужчины кончились, остались лишь калеки вроде меня, да старики с детьми. Приехали имперские проверяющие. Один из них, самый гнусный, потребовал от нас выдать все запасы еды и хлеба, которые только были в деревне. Даже не оружие с драгоценностями - оружие у нас отняли давным-давно, да и драгоценности у наших женщин, какие только были, имперцы уже забрали в прошлый раз. Мы принесли. Он потребовал еще, сказав, что знает, что у нас есть запасы, а в случае неповиновения пригрозил сжечь деревню. Мы принесли все, до последнего зернышка. Посреди площади высилась огромная куча еды. Люди смотрели на нее, ожидая чего-то ужасного. Имперцы повозились немного, как муравьи, а затем обложили ее хворостом и сожгли, деловито отгоняя обезумевших наших женщин копьями. Имперский проверяющий со смехом сказал мне: "Посмотрим - сдохнете от голода сами или придется потом помочь оружием!" И я не выдержал. Убил его на месте. Расколол пустую черепушку голыми вот этими руками, - прошептал Донел.
- А затем вас убили? - вырвалось у Артура.
- Да... а затем меня убили, - вздохнул Донел и погрузился в себя.
Артуру стало безумно стыдно. Он не хотел этого говорить. Просто Донел рассказывал эту историю неоднократно, и всякий раз заканчивал одинаковыми словами. И всякий раз кто-то в трактире говорил ему насмешливо: "А затем тебя убили?" Порой Донел злился, порой лез в драку - но никогда не протестовал против этих слов. Ведь ясно было: восстань он против имперского офицера, погиб бы на месте, и не смог бы стоять здесь и сейчас.
- Когда-нибудь мы вернемся домой, - сказал Артур, чтобы утешить старика.
- Надеюсь, малыш, - ответил Донел.
Юэн за это время не произнес ни слова. Он тоже прочувствовал горечь момента. Вдвоем с Артуром довели старика до его лачуги - где он жил в компании двоих таких же оборванцев. Лачуга была, по сути, обыкновенной землянкой со стенами, обмазанными глиной, и с соломенной крышей. Мало кто в лагере жил лучше, на самом деле. Конечно, были и исключения. Например, особняк лорда Брейди - начальника лагеря, который все в обиходе называли "дворцом". Артур и Юэн отворили дверь и помогли старику Донелу вползти вовнутрь. Они усадили его на грубо сколоченную скамью, и старик испустил усталый вздох.
- Спасибо, ребятки.
- Простите, - сказал Артур. - За дерзость. Я... не хотел.
- Ничего. Фрателиец и должен дерзить старшим. Иначе какой он фрателиец? - спросил старик и усмехнулся, глядя в окно, затянутое прозрачным бычьим пузырем.
Они вышли на улицу, где их уже ожидала Лорна.
- Вот, - она протянула Артуру сноп травы. - Вроде вся съедобная.
- Спасибо.
- Л-лорна, - сказал вдруг Юэн, переминаясь с ноги на ногу. - А е-если ты п-правда принцесса, то ты з-знаешь принца Дерека?
Лорна посмотрела на него с удивлением.
- Конечно. Все принцы и принцессы знают друг друга. По правде говоря, мы с принцем Дереком неоднократно играли в детстве в морру на щелбаны, и он постоянно проигрывал, - она говорила вдохновенно. - И я ему вот так! Вот так! Щелбаны жесткие отвешивала, постоянно до слез принца доводила.
- Он с-скоро приедет в лагерь, - пояснил Юэн. - З-завтра или послезавтра.
- Откуда знаешь? - спросил Артур.
- П-папа сказал.
- И че?
- Я х-хочу на ж-живого принца посмотреть, яс-сно тебе? - засмущался Юэн. - Г-где еще его увидишь потом? И е-е-если Лорна у нас принцесса...
Он с надеждой взглянул на девочку. Та замялась. Артур, который доселе пребывал в меланхоличном и подавленном состоянии, оставшимся после разговора со стариком Донелом, слегка развеселился. Порой Юэн удивлял его - он действительно верил в то, что Лорна является настоящей принцессой Элеонорой. Теперь ему было любопытно посмотреть, какие же образом Лорна станет выкручиваться из положения.
Лорна начала:
- Юэн, я не знаю, захочет ли принц Дерек встречаться с тобой. Он ведь очень занятый человек, пускай и дурак тот еще, по моей памяти. Ладно, так и быть. Не хнычь, - сказала она, хотя Юэн и не собирался хныкать. - Когда встречу его, предложу сыграть в морру, только не на щелбаны, а на встречу с Юэном Беккетом. Хорошо?
- А ты честно так сделаешь? - спросил Юэн.
Артур фыркнул, но Лорна отнеслась к просьбе максимально серьезно.
- Честно. Клянусь! А теперь пойдемте к матери Артура. Кстати, как вам идея сходить потом на рыбалку? У меня есть черви накопанные.
Артур с матерью жили в маленьком домике в центральной части лагеря. Здесь было относительно чисто и не так скученно, как в остальных его частях. Когда первые корабли с фрателийскими беженцами пристали к берегам Инистрии, король Уильям распорядился выстроить для них лагеря - и поначалу строили по четко размеченному плану. Портовый город Крейт был выбран с умыслом: он находился на берегу моря, в доступности от столицы, а в окрестных холмах располагалась шахты, где в больших количествах добывали жирную пластовую глину - дешевую и прочную. Именно из нее и выстроили первые дома для беженцев. Строили поначалу инистрийские мастера, затем стали все больше и больше привлекать фрателийских рабочих из беженцев, оплачивая им лишь половину оклада. Глину мотыгами и заступами рабочие извлекали из шахт, смешивали с соломой, которую королевские чиновники целыми снопами закупали у крестьян, формировали из них кирпичи, оставляли сушиться на ветру и солнце - а затем, не давая просохнуть как следует, пускали на постройку домов. Очень спешили. Не хватало ни рук, ни времени, ни места. Договор, который заключили лорды Брейди и Косгрейв с королем Уильямом, предусматривал размещение пяти тысяч фрателийских семей в Крейте - однако лорды просчитались в своих расчетах и не смогли сдержать слово, данное королю. Беженцев оказалось намного больше. Из захваченной Фрателии люди бежали беспорядочно, целыми тысячами, используя все подручные средства: привлекали к этому рыбаков, морских торговцев, пиратов, расплачивались чем только могли, изыскивали последние средства. Многие гибли, пытаясь переплыть море на утлых лодчонках; многих пираты обманывали и вместо дружественной Инистрии привозили в Партофу или Несфоджихан, закованными уже в цепи, наполовину уморенными голодом, и продавали в рабство; многие умирали в пути от голода; и многих не пускали в Инистрию королевские солдаты - поскольку во Фрателии, доведенной имперским правлением до совершенного ничтожества, как раз началась эпидемия чумы. Тех, у кого выявляли болезнь, солдаты безжалостно загоняли в припортовые бараки, откуда их позже забирали баржи, отправлявшиеся обратно во Фрателию. Что с ними происходило потом, неизвестно, но скорее всего, сброшенных на родной берег беженцев убивали имперские пограничники. А лагерь в окрестностях Крейта все рос, и рос бесконтрольно - никто больше не заботился о том, чтобы обеспечить беженцев жильем. Они строили все сами, и строили плохо, а то и вовсе обходились норами, прикрытыми сверху древесными фашинами, кое-как обмазанными глиной от протекания. Крейтские холмы, на всю страну известные своей дешевой и прочной пластовой глиной, перестали существовать - беженцы срыли их подчистую. Вырубили все окрестные леса. Разобрали на камни целые отрезки королевских трактов - не все до сих пор еще восстановили. Крестьяне боялись выгонять стада на выпас, ведь велик был шанс натолкнуться на вооруженные шайки беженцев, занимавшиеся мародерством и грабежом. Поэтому крестьяне вооружались. Постоянно происходили стычки: инистрийцы, и солдаты, и крестьяне, регулярно подвергались нападению со стороны беженцев, и сами нападали в ответ. Ситуацию исправило вмешательство короля Уильяма. Он лично приехал в лагерь, оглядел голодные и полные надежды лица беженцев, и велел сформировать из них отдельные отряды для инистрийской армии. "Хватит сидеть, сложа руки! - воскликнул король Уильям. - Я найду для вас занятие вам по душе!" Вскоре он объявил войну Аппераанской империи.
С тех пор стало заметно лучше. Мужчины ушли в армию, и напряжение заметно спало. Королевские службы потратили немало времени, чтобы изъять у беженцев остатки оружия, привезенного из Фрателии - был совершен не один рейд на лагерь, во время которого солдаты безжалостно выявляли и уничтожали среди беженцев бандитов, повадившихся грабить местное население. В конечном итоге Инистрия получили полный, тотальный контроль над лагерем. Было налажено патрулирование, лагерь был разбит на зоны ответственности. Фрателийский лорд Майкл Брейди, объявленный начальником лагеря, получил полномочия инистрийского чиновника и находился отныне в постоянном общении с королевской канцелярией. Вместе с королевскими службами он постепенно наладил трудовую жизнь в лагере. Для женщин и детей нашлось занятие. Цеховые братства Крейта и еще трех городов регулярно теперь обращались к лорду Майклу с заказами, не требовавшими особой квалификации от исполнителей. Да, платили за них очень мало, но это был постоянный заработок для общины. На эти день лорд Майкл закупал у королевских служб хлеб и прочие продукты для лагеря. Конечно, лагерь нельзя было назвать самодостаточным - больше половины продуктов для него поставляли безвозмездно. Однако то, что беженцы все же работали, было для них очень важно. Это был единственный путь сохранить чувство собственного достоинства.
Мать говорила эта постоянно.
"Артур, ты должен работать, - сказала она однажды, пропуская через пальцы пряжу. - Без работы... на этой чужой земле мы не выживем. Без работы мы сойдем с ума. Или сопьемся".
"А Фергус сказал, что мой папа спился".
"Фергус говорит глупости! - отрезала мать. - Твой отец не был пьяницей. Клянусь Богом Колесованным! И что вообще за наветы? Таких слов больше людям с рук не спускай! В следующий раз отлупи Фергуса как следует!"
И Артур отлупил Фергуса.
"Молодец, - сказала ему мать тогда. - Только зря ты ему глаз выбил. Слишком".
"Я нечаянно", - ответил Артур, и это было правдой. Он не ожидал, что во время драки Фергус после пропущенного удара упадет на дерево так неудачно, что острая ветка проткнет ему глаз. Крови натекло немного, а вот крик поднялся ужасный. Артур и сам едва не кинулся в слезы от того, что он натворил, но сдержался.
"Что ж, ладно. Пусть знает, как злить моего сына!", - сказала мать.
Фергус после неоднократно грозился, что его отец, как вернется из армии, выбьет Артуру оба глаза, однако война никак не заканчивалась, и постепенно это дело сошло на нет. Фергус и сам успокоился. Нет, он не простил, однако выражал ненависть к Артуру теперь не открыто, а в своем собственном кругу. С тех пор Артур прослыл среди мальчишек ненормальным, а дружить с ним никто не хотел, кроме Заики Юэна, которого тоже никто не любил, и Лорны, которая и появлялась на улицах время от времени, и страшно дичилась всех прочих детей.
Зато его матери Лорна понравилась.
Вот и сейчас - завидев на пороге Лорну с пучками травы в обеих руках, мать отвлеклась от работы и радостно воскликнула:
- Хорошо, что ты здесь. Помоги мне с шерстью, а то мой балбес ее толком расшинькать не сможет, вечно колючки оставляет, - мать кивнула на огромную груду начесанной бараньей шести, наполовину вываленную из мешка. - Ты девочка, у тебя руки подходящие. Вот какие маленькие и цепкие. Ногти-то стрижешь хоть?
Лорна с готовностью показала руки. Ногти на них были безжалостно огрызены.
- Какой ужас! - ахнула мать, а Лорна расхихикалась. - Ну-ка, возьми с полки камень, немножко их отшлифуй, чтобы на девчачьи походили. А то сразу видно, что ногти жрешь. Что мальчики о тебе подумают?
- А что в этом такого? - удивилась Лорна.
- От ногтей бывают черви, - значительно произнесла мать. - Садись, рыжая. Что это у тебя? Вы траву, что ли, принесли?
- Да, мам, - вмешался Артур. - Ты сама говорила...
Мать спорно раскидала траву по скамье, осмотрела и после напряженной паузы, во время которой и Лорна затаила дыхание, внезапно улыбнулась.
- Молодцы. Суп сварю. Потроха как раз принесли... Артур, сходи к Бирнам, позаимствуй немного репы в обмен на работу. Клэр знает, она тебе работу придумает. Сама недавно жаловалась, что рук не хватает... Сначала репу принеси, а потом уже работай, понял? - запоздало произнесла мать. - Юэн?
Артур с Юэном уже выходили.
- Д-да, госпожа Келли? - спросил он на пороге, обернувшись.
- Ты не голодный? Есть хочешь?
- Н-нет, с-спасибо, - Юэн улыбнулся.
- Ты смотри, не стесняйся. Если жрать хочешь так, так и говори. И вечером обязательно на ужин приходи, мы с рыжей как раз закончим работать, да и суп сварится. Отец твой нормально?
Юэн кивнул.
- Хорошо. Теперь идите, - сказала мать. - Что я забыла?... Артур! Артур! Больше яблоки у Бирнов не воруй, понял меня, паршивец?
- Ладно, - ответил Артур, покачавшись на пятках, но пальцы все же скрестил.
2.
Вечером, когда Артур и Юэн возвращались с рыбалки, неся с собой ивовый прут с нанизанным уловом - несколькими мелкими рыбками, выловленными в заливе - посреди перекрестка, образованного главной дорогой лагеря и сразу двумя переулками, они наткнулись на неожиданное зрелище. В лучах заходящего солнца, в мягких оранжевых сумерках, мальчишки из окрестных улиц играли в пелиот с тяжелым мячом, сшитым из овечьей кожи. Комендантский час должен был начаться буквально через несколько минут, и непонятно, когда они собирались расходиться по домам; вдобавок королевские офицеры не раз и не два напрямую запрещали как-либо занимать главную дорогу и мешать продвижению по ней телег - даже сейчас возле "ратуши" на перекрестке ("ратушей" в лагере звали здоровенную избу из настоящих бремен, в которой время от времени собирался совет толлменов) висела приколоченная табличка сразу на двух языках: "Не плевать, не мусорить, ходить редко!" Но парням, видимо, на этот запрет было плевать. Они яростно толкались в пыли, азартно пинали тяжеленный мяч и остервенело богохульствовали, поминая Колесо через слово. Одного из парней на глазах у Артура толкнули на землю; он вскочил и схватил обидчика за плечо, яростно жестикулируя, полностью забыв об игре. Крик и ругань стояли на всю улицу.
Артур узнал кое-кого из них и собрался уже пройти мимо. Пелиот ему не нравился, а среди парней были его враги. С Юэном тоже никто не дружил. Не сговариваясь, они пошли по другой стороне дороги, медленно и размеренно, сосредоточенно глядя перед собой. Но это не помогло.
- Эй, Артур! - раздался крик. - Стой! Стой!
Артур вздохнул.
Со стороны мальчишек, на время остановивших игру, чтобы понаблюдать за зрелищем, к нему со всех ног спешил Фергус. Одетый в грубую рубаху, порванную под мышками, и неоднократно залатанные штаны, он был весь перемазан в поту и пыли, а его мясистое, щекастое одноглазое лицо не выражало ничего, кроме радости от встречи с Артуром. Подбежав поближе, Фергус выдохнул:
- Куда идешь?
Артур невольно поморщился. От Фергуса оглушительно несло кислым пивом, даже похлеще, чем от старика Донела по вечерам. Первым порывом было отодвинуться от него подальше. Тем не менее, Артур сдержался. Сейчас ему меньше всего хотелось драться с Фергусом и его приятелями.
- Домой иду, - миролюбиво ответил он.
- Ага, вижу. А че несешь?
- Рыбу, - сказал Артур.
- А че за рыба?
- Не знаю... Сельдь или сардина. Потом разберемся.
- А она вкусная?
- Узнаем.
- А нам дашь? - не отставал Фергус. Артур сжал зубы. Было ясно, что так просто из ситуации не выпутаться.
Юэна это тоже начало раздражать.
- Ф-фергус, кончай! - сказал он.
Очнувшись, Фергус наконец-то заметил Юэна.
- О, это ты. Привет, Заика, - сказал он, вызывающе положив руки на пояс. - Вот тебе совет: много не болтай, не умеешь.
Фергус хрюкнул от смеха, затем не выдержал и расхохотался во все горло.
- Хва-ва-ва...
Ситуация начала выходить из-под контроля. Остальные мальчишки, явно заинтересованные в драке, начали стягиваться вокруг них с Юэном в кольцо. Сдавшись, Артур все же предпринял последнюю попытку разрешить все миром.
- Фергус, ты пил, что ли? - спросил он.
Фергус уставился на Артура выпученными глазами, словно увидел в первый раз. Артур понял, что вопрос был задан верно. Это для пьяниц вроде Донела попойки были делом рядовым и заурядным; для мальчишки вроде Фергуса это наверняка стало настоящим приключением, о котором ему столь же наверняка хотелось рассказать кому-то постороннему. И Фергус все же дал слабину. Он ответил, икнув:
- Да все пьют. У Костнеров, Гелдофов, Бру...
- Почему?
- Ты дурак, что ли? - удивился Фергус. - Вот дурак! Завтра приезжает принц Дерек! Он заберет нас на войну, и мы наконец-то вернемся во Фрателию!
Новость оглушила Артура. До этого он не задумывался даже, чем для них может обернуться прибытие принца Дерека. Стать воином, сражаться вместе бок о бок инистрийцами на Ржавом берегу против имперцев... он думал об этом, неоднократно, однако для него это было далеким, туманным будущим. Желанным будущим. Однако что-то в словах Фергуса не сходилось.
- Мы ведь еще не воины, - сказал Артур. - Кого он заберет?
- Всех, - торжественно произнес Фергус, схватив его за плечи и приблизившись вплотную, - вообще всех в лагере! Лорд Косгрейв, слыхал, уже отбыл во Фрателию! И из второго лагеря скоро приедут сюда люди. Все в одном месте соберемся, фрателийцы! А затем нас всех, и детей, и кого угодно, и тебя, и Заику - всех отвезут домой! Там наши уже отвоевали достаточно земель, чтобы расселить всех из лагеря. Там уже можно жить! Жить дома, на родине, во Фрателии, под власть собственного короля! Слыхал, Артур? Ты че такой кислый, не рад, что ли?!
Артур не мог поверить своим ушам.
Он вырос на рассказах Донела и прочих пьяниц в трактире, на хмурых сетованиях матери, вырос, глядя в безнадежные лица людей на улицах, и не мог поверить даже, что будущее, ради которого погиб его отец, ради которого столько людей полегло в беспрестанных сражениях с имперцами - может настать как быстро и бесцеремонно.
- П-победа? - спросил Юэн, тоже потрясенный.
- Победа! - осклабился Фергус, затем небрежно потрепал Артура по щеке. - Слыхал? А теперь пойдем, Артур, Заика, с нами поиграете в пелиот. Пива больше нету, так побегаете.
Артур сбросил его руку с плеча.
- Спасибо за предложение, - сказал он, уйдя в себя. - Но я домой.
Фергус выглядел поистине удивленным.
- А почему домой?
- Мне надо сказать матери, - пояснил Артур.
К счастью, это послужило для Фергуса достаточно уважительной причиной. Живя в горных кланах, фрателийцы почитали (по крайней мере, на людях) и своих, и чужих родителей. Как ни хотелось Фергусу спровоцировать Артура на драку - момент был упущен, и он, скривив недовольно лицо, все же кивнул и отступил. С холодным осознанием Артур вдруг заметил, что всю последнюю минуту разговора вторая рука Фергуса лежала на поясе за спиной - словно он хотел выхватить разбойничий нож, да так и не решился.
- Иди, - буркнул Фергус, убирая руку с пояса. - Только рыбу оставьте. И ты, и Заика.
Подумав, Артур протянул Фергусу свою ивовую связку.
- Юэн свою оставит, - сказал он. - Иначе его семье есть нечего будет.
- Хорошо, - с раздражением произнес Фергус. - А теперь валите отсюда.
Остальные парни, наблюдавшие за ними, слегка приуныли, а Мэт, приятель Фергуса, показал Артуру неприличный жест и засмеялся - однако подходить для выяснения отношений не стал. Всегда отличавшийся трусливостью, с годами смелее Мэт не стал.
Главная площадь осталась позади. К этому времени сумерки сгустились окончательно, и в небе начали открываться бледные звезды. Откуда-то сверху полился колокольный звон - на часовой башне били отбой. Начался комендантский час. Королевские солдаты заранее давали знать, когда они будут патрулировать улочки лагеря - чтобы все, кто боялся инистрийских властей и ругал их только за спиной, могли спрятаться по домам. Надо было и им спешить домой.
Юэн шел позади Артура. Догнав его, он сказал:
- С-спасибо. Ты к-как?
- Нормально, - сказал Артур задумчиво. - Ты веришь Фергусу? Что мы правда скоро отправимся домой?
- Не з-знаю, - сказал Юэн. - К-как скажут, так и б-будет. Д-давай рыбу поделим на двоих?
- Тогда всего по одной на каждого останется, - возразил Артур.
- Н-ничего, - Юэн улыбнулся. - З-зато честно.
3.
Юэн оставаться на ужин не стал - они с Артуром слишком сильно задержались на рыбалке, за что и получили выволочку от матери Артура. Она посетовала на их безалаберность и ветер в голове, а также на то, что они даже толком это время не потратили - поймали всего-то по рыбке на человека. Юэн был отправлен домой. Впрочем, перед уходом мать все равно всунула ему в руки здоровенную четвертинку хлеба, изнутри заполненную холодным мясом с покрошенной сверху зеленью. Мясо было в лагере относительной редкостью и досталось ей случайно - в качестве платы за две дня прошедшего труда.
- Не спорь, - сказала она внушительно. - Отнеси отцу, поешьте хоть.
Юэн попытался что-то сказать, но мать сгребла его в охапку, звучно поцеловала в макушку и приобняла до хруста костей. После этого Юэн, слегка пошатываясь, попрощался со всеми и ушел, неся с собой еду.
Затем мать повернулась к Артуру.
Ее взгляд не предвещал ничего хорошего. Внутренне он подготовился к буре. Массивная и высокая, телосложением напоминавшая медведя, мать нависла над ним.
- Все бы ничего, сынок, - опасно ласковым тоном произнесла она, - но кто проводит домой Лорну?
Лорна выглядывала из-за ее плеча и выглядела крайне сконфуженной. Судя по всему, она уже делала безуспешные попытки незаметно слинять - но мать явно удерживала ее железной рукой, ожидая, пока Артур вернется домой. Он мужчина, он должен проводить ее домой. Наверняка так и было.
Он и сам почувствовал себя неловко. Лорна никогда не показывала ему, где она живет. Ни ему, ни кому-либо другому. Она всегда говорила, что не след им знать, где находится дворец, в котором она живет - но Артур подозревал, что она попросту происходит с прибрежья или с Затонов; районов, где жили наихудшие, наибеднейшие люди в лагере, и просто стесняется этого. Всегда, когда Артур якобы выходил провожать Лорну, они прощались у главной площади - а сам Артур, хоть и делал попытки проследить за ней, неизменно терял Лорну из виду; так хорошо она умела растворяться в запутанных улочках лагеря.
Но тогда было по-другому. Никогда еще они с Лорной не выходили на улицу после наступления комендантского часа.
- Я проведу ее, мам, - сказал Артур. - Лорна, не бойся. Все нормально будет.
Лорна скептически взглянула на него, но промолчала. Она уже была нагружена снопом обработанной пряжи и такой же четвертиной хлеба, что и у Юэна, а ее рыжие, обычно всклокоченные, волосы сейчас были тщательно расчесаны, как у невесты на выданье. Наверняка над ней поработала мать. Артур представил, как мать раз за разом вычесывает бедную Лорну в ожидании его с Юэном, чтобы стравить напряжение, и вновь ощутил неловкость.
- Все нормально будет, - повторил он.
- Нож возьми, - деловито произнесла мать, повернувшись к столу и протягивая ему кухонный нож.
- Мам!
- А вдруг солдаты захотят тебя убить? С них станется, - сказала мать. - Они ж инистрийцы. Для них мы чужие, они нас не любят.
- Да не будут инистрийцы ничего такого делать! - возмутился Артур. - И вообще, завтра принц Дерек приезжает, чтобы нас во Фрателию отвезти.
- Глупости, - хмыкнула мать.
- Я сам слышал.
- И я слышала, а что толку? Что мы, инистрийцев не знаем? Только рекрутов опять наберет, чтобы в Камелине воевать нашими руками, наобещает с три короба и таков, - хмуро сказала мать. - Вот увидишь, ничего не поменяется, кроме трактирных разговоров. Иди. И нож возьми, хоть Лорну защитишь, если что. Она девочка храбрая, но всех девочек защищать надо, даже самых рыжих и косматых.
Лорна фыркнула.
- Меня защищать не надо, - сказала она, но тихо.
Артур с сомнением взял нож, на котором до сих пор были следы точильного ножа, и попытался сунуть в карман. Нож лег неудобно, а при первом же движении пропорол ткань и провалился вглубь штанины. Артур покраснел и стал доставать нож обратно. Мать вздохнула, подтянула Артура к себе и аккуратно вложила нож ему за пояс - как раз позади спины, так, чтобы можно было выхватить его правой рукой.
- Все! - сказала мать, отпуская его. - Иди, мужчина.
Весь красный, Артур вышел на улицу в сопровождении Лорны. Она не спускала с него насмешливого взгляда все это время, но молчала. И лишь когда дверь за ними захлопнулась, Лорна приблизилась к Артуру и заговорщицки произнесла:
- Эй, "мужчина". Я же знаю, ты специально это подстроил. Специально задержался допоздна. Так сильно хочешь увидеть, где я живу?
Не успел он ответить, как Лорна вдруг улыбнулась и сказала:
- Хорошо, ты победил. Пойдем во дворец!
Ночью лагерь выглядел совсем иначе, чем днем. Царили странная, непривычная тишина, лишь изредка взлаивали собаки, привязанные у домов; не находя поддержки, они быстро замолкали на одной и той же ноте. В темноте смутно угадывались силуэты домов; из-за неровного рельефа лагеря какие-то улицы казались выше, а какие-то ниже, и вместе это напоминало бугристую, шипастую спину огромного, неуклюжего, но не страшного совсем зверя, спящего во тьме. В окнах не горело огней, лишь мерцали над головой яркие звезды, холодные и колючие. Соленый морской запах, привычный для лагеря, почти не ощущался - ночью ветер дул в сторону моря, а не обратно.
Артур и Лорна пробирались через кривые, извилистые улицы лагеря, по большей части храня молчание. С непривычки было страшно. Артур все ожидал, что из-за поворота появится патруль, вооруженный ручными фонарями, и солдаты угрожающе окликнут их с Лорной на инистрийском языке. Говорят, патрульные - то есть ночные стражники - гораздо злее и более скоры на расправу, чем караульные - дневные стражники. Слишком уж часто на них нападали. Патрульные хранили покой лагеря, неустанно прочесывая его по ночам и выискивая бандитов, мародеров, убийц. Дневные стражники, с которыми время от времени беседовал Артур, когда они лениво слонялись по лагерю или украдкой пили пиво в трактирах, отзывались о ночных стражниках с большим уважением. Но эти же патрульные в одну из ночей убили Гиббинса, соседского старика, вместе с двумя его сыновьями. Говорят, за разбой, но Донел позже с пеной у рта уверял Артура, что это не так, и что Гиббинса убили по ошибке. "Такое случается", - повторял он. Как объяснить им, что они просто дети, которым нужно домой?
- Бу! - внезапно сказала ему Лорна на ухо.
От неожиданности Артур аж подпрыгнул и едва не выронил четвертинку хлеба, которую Лорна уже успела всучить ему - "неси, раз ты у нас мужчина".
- Ты что? - зашипел он, придя в себя. - Ты это зачем?
- Чтоб ты не боялся, - невинно произнесла она.
В темноте не было видно, что Артур был уверен, что Лорна ухмыляется.
- Мы скоро придем? - жалобно спросил он.
- Скоро, - ответила она.
Артур поежился.
Было трудно ориентироваться. Да, он излазил лагерь вдоль и поперек, и по праву считал себя знатоком этого места, но это было днем, а ночью все сливалось в одну мешанину холмов, смутно темневших домов и улиц. Артур поднял глаза к небу. Говорят, моряки умеют ориентироваться по звездам. Если взглянуть на расположение Рыбака и Сетей, то...
- Мы в Затонах, да? - спросил он наугад.
- Не знаю, - ответила Лорна беспечно. - Я потерялась.
Артур застыл.
Он знал, что так в итоге получится. Слишком далеко они зашли.
- Ну прости, - сказала Лорна.
- Тогда вернемся ко мне домой, - сказал Артур ровно. - Я дорогу найду.
- А как ты это сделаешь? - спросила Лорна. Страха в ее голосе не чувствовалось, одно любопытство.
- Ратушу-то я вижу, - обернувшись, Артур показал на смутный контур высокого здания. - Вон она. Пойдем к ней. А там на месте я путь домой уже с закрытыми глазами найду.
- Ладно, - поскучнела Лорна.
- Ко мне домой?
- Нет. Извини, я соврала, хотела тебя испугать немного. Мы почти на месте. Пойдем, - и Лорна взяла его за руку.
В голове у него промелькнуло множество ответов, один язвительнее другого. Но больше всего ему хотелось треснуть Лорну по голове. Затем Артур подумал, что ей, наверное, еще страшнее, чем ему, и он сдержался.
- Ты правда во дворце живешь? - спросил он тихо.
- Угу, - ответила Лорна. - Но тебе там не понравится. Там очень скучно. Одни горничные да слуги, которые тебе в глаза не смотрят, взгляд отводят. Ваше Величество то, Ваше Величество сё... Здравствуйте, Ваше Величество, вы проснулись? Пожалуйте на корт. Пожалуйте на танцы. Пожалуйте на уроки манер. Одни обязанности. Учи инистрийский. Учи камелинский. Учи аппераанский. А вчерашний урок помните? Будьте любезны оттарабанить как есть - в каком году и при каких обстоятельствах лорд Дервал Донован разбил Микала Кантвелла по прозвищу Облысевший Душегуб? А? Неверный ответ. Плохо помните, Ваше Величество! Сегодня разберем тему подробнее.
Артур хмыкнул.
- А я ничего не учил. Только у отца Брайана арифметику и гармонию.
- Ты счастливый человек, - сказала Лорна.
- Знаю, - ответил он.
Лорна помолчала.
- Ты ведь мне не веришь? - спросила она вдруг.
Вопрос поставил Артура в тупик.
- Нет, - ответил честно.
- И правильно делаешь, - сказала Лорна с непонятным выражением в голосе. - Мы пришли.
Они стояли у дома. Вернее, у землянки, чья высота была им, детям, примерно по колено - с соломенной крышей и большей частью помещения под землей. В темноте этого не было толком видно, что Артур сразу заметил, насколько здесь убого и неприбранно. Вокруг росла высокая трава, в том числе и на крыше, наполовину присыпанной землей.
Пахло морем.
- Вот тут я и живу, - сообщила Лорна.
Артур молчал.
- Спасибо, что довел меня до дому, - сказала Лорна. - Теперь можешь возвращаться.
Она неловко тронула его рукой.
- Иди уже.
- Почему ты этого стеснялась? - спросил Артур.
- Что?
- Неужели ты думала, что из-за такого пустяка мы с Юэном станем хуже к тебе относиться? - спросил Артур с горечью. - Мы ведь друзья. Хотя ты, конечно, та еще зараза, - добавил он сразу.
Лорна замялась.
- Не знаю. Вдруг я тебе окажусь... неприятна.
- О чем ты таком говоришь? - вздохнул Артур, про себя почему-то ответил, что она сказала "тебе", а не "вам с Юэном". Абсурдно, но ему эта оговорка понравилась. Тему требовалось, впрочем, сменить. - Ладно. Ты живешь с родителями?
- У меня нет родителей. Только дядя, - ответила Лорна тихо.
- И он... он там спит сейчас? - Артур показал на землянку.
- Я не знаю. Наверное, - Лорна пожала плечами. - Он много работает, наверное, утомился.
Вот как. Выходит, у Лорны нет родителей. Чего-то похожего он и ожидал.
Да и вряд ли дядя ее работает.
Но говорить этого Артур, конечно, не стал.
- Ладно. Тогда я пойду, - попрощался он.
- Пока, - ответила Лорна.
Воцарилось странное, неловкое молчание.
- Ну и чего ты не уходишь? - не выдержала Лорна. - Давай, иди. Мне и так не по себе, что ты мой дворец увидел. Хватит на него пялиться. Иди-иди. Не смотри, как я сюда лезу.
Сразу стало намного легче. Такую Лорну он знал хорошо - взбалмошную и острую на язык.
- Я ушел, - сказал Артур.
И пройдя половину улицы, погруженный в раздумья, вдруг сообразил, что несет в руке ту четвертинку хлеба, которую отдала ему Лорна. Выругавшись, Артур немедленно повернул обратно. Благо, ушел он недалеко. Без Лорны идти было страшновато. Он машинально сунул руку за пояс и нащупал кухонный нож. Это успокоило его. Артур подошел к землянке, неловко потоптался на месте, а затем, найдя среди соломы хлипкую дверь, похожую на дверь в погреб, взялся на нее и потянул на себя. Дверь не поддалась.
Тогда он постучал.
Ничего.
- Лорна, - произнес Артур, но недостаточно громко. - Ты хлеб забыла!
Никакой реакции.
Тогда он дернул дверь изо всех сил, и она поддалась со скрипом - неожиданно тяжелая и массивная, внезапно добротная. Пахнуло сыростью и грибами. И вместо жалкого жилища, каморки бездомных, вперед пораженным Артуром вдруг предстала длинная и извилистая бревенчатая лестница, ведущая вниз в темный проход - куда-то в неизвестность.