Как Рорика Рагнарссона подстрелили
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Стрела ударила в шею между шлемом и кольчужным воротником, есть в этом месте узкая щель в доспехе, обычно в нее попасть трудно, но когда стрелу выпускают с двадцати шагов, промахнуться можно только чудом. Даже из убогого йотунского лука, какой настоящему человеку и в руки брать зазорно.
"Вот и все", подумал Рорик Рагнарссон. "Прощай, Мидгард, здравствуй, Вальхалла! Эй, валькирия, славный воин ждет твоей услуги!"
Рорик хотел произнести эти слова вслух, даже не просто произнести, а прокричать, чтобы отец услышал, что наследник Рагнара пал со славой, чтобы на тризне было что сказать об обстоятельствах его гибели, чтобы не как обычно: была сеча большая, пал смертью храбрых, а как конкретно - одна Вирдд ведает.
- Рорик! - крикнул из-за плеча Харальд Гуннарссон, самый младший и наименее славный из трех славных братьев. - Куда прешь, дурак? Держи строй, пидор!
Рорик открыл рот, чтобы сказать, что немного чести приветствовать гибель воина подобным злословием, но вместо слов изо рта пошла кровь и он закашлялся. Мерзкая харя широкомордого йотуна уплыла из поля зрения, перечеркнутая наискосок коротким луком, только что спущенным, и Рорик понял, что не увидит, кто отомстит за его смерть и каким образом. И еще он понял, что ноги перестали держать тело и он повалился. И когда повалился, он услышал голос отца:
- Ах они подлые твари! Пленных не брать! Всех до последней старухи сожгу живьем на погребальном костре любимого сына! Пусть прислуживают ему в Вальхалле, козлоебы!
Рорик улыбнулся - неплохая смерть выдалась. Отец все видел и если не забудет о прозвучавших словах, то о смерти Рорика скальды сложат достойную вису. На сагу подвиг не потянет, но о другом деянии Рорика сага уже сложена - как он ходил за врата холмов, добыл сильного вина и трахнул настоящую альвийку, жалко, что она отказала в женитьбе, а то славы было бы еще больше. Но и так получилось неплохо.
Кто-то наступил на спину, в глазах потемнело, кровь изо рта хлынула потоком, стало трудно дышать. Рорика повернуло, перед глазами мелькнул чей-то сапог, вот он поднялся, мир перевернулся, в бок ударило твердым и тупым, ах да, это горный склон, тело катится вниз, а там вода. Интересно, если в итоге умер оттого, что утонул, боевая рана засчитывается?
Вода сомкнулась над головой, Рорик задержал дыхание и вдруг все изменилось. Вот он уже не бултыхается в розовой от крови холодной морской воде, а лежит на кровати и кровать застелена не шкурами, как принято у людей, а холстами, как принято у гоблинов, если отец не врет. Шлема на голове больше нет, как и кольчуги на плечах, щита, меча, штанов, рубахи и всего прочего тоже ничего нет, ничего при нем нет, голый он лежит. Пощупал рукой шею - раны нет, шрама нет, не болит нигде ничего, чудные дела творятся.
- Эй, валькирия, как там тебя! - позвал Рорик. - Выйди, хочу поблагодарить! Даров у меня для тебя нет, зато есть доброе слово!
Будь это не валькирия, а случайная девица, Рорик не ограничился бы добрым словом, предложил бы переспать, но валькирии, как все знают, мужеподобны и страховидны, исключения из этого правила перечислены в сагах поименно и их немного. Поэтому Рорик не стал предлагать ничего дополнительного, ограничился добрым словом.
Огляделся Рорик и засомневался - а точно ли он в Вальхалле? Где оружие, где воинские трофеи, почему не слышны голоса храбрецов былых времен? Неужели угораздило угодить в сады Фреи? Не самая плохая судьба кувыркаться на привольных лугах с пригожими русалками, но Вальхалла, конечно, лучше. Счастье воина в битве, а дорога в лучший мир ведет по лезвию меча.
Встал Рорик, стал шарить по сундукам. Нашел широкие штаны из тонкой ткани, похожей на лен, такие штаны любят носят гоблины, и странную рубаху без застежек, но с поясом. А в одном сундуке нашел большое драгоценное зеркало великолепной работы, в таком зеркале отражаешься не как в воде, мутно и нелепо, а четко, как настоящий человек, только выглядит этот человек не таким, какой Рорик на самом деле, а более хилым и придурковатым, есть у этого волшебства такая особенность.
- Здравствуй! - громко произнес кто-то.
Рорик вздрогнул и чуть-чуть подпрыгнул, но не от испуга, а от неожиданности. Смотрит: в одном месте в стене открылась дверь, он ее раньше не приметил, потому что она так сделана, что хер ее приметишь, пока не откроется, она не на петлях поворачивается, а уезжает вбок, вглубь стены. А теперь в дверном проеме стоит старый йотун, морда поперек себя шире, борода жидкая и черно-седая, словно угли в прогоревшем костре, глаза цвета говна, как у всех йотунов, одет так же, как Рорик, и тоже босой. А еще Рорик понял, что йотун говорит не на человеческом языке, а на своем йотунском, а Рорик его понимает, удивительно.
- И ты здравствуй, кто бы ты ни был, - сказал Рорик. - Я Рорик Рагнарссон, сын Рагнара Рорикссона, тана Бовифьорда и Лазарусфьорда. А ты кто такой?
- Торио меня зовут, - представился йотун.
Рорик понял, что это имя - не просто имя, а означает "Птичий хвост", и удивился.
- Ты смертный или бог? - спросил Рорик.
Торио улыбнулся, и одновременно его лицо стало гордым и надменным.
- Я бессмертный, - заявил он. - Я рожден смертной женщиной, но теперь бессмертен. Знай, Рорик, что я возлюбленный сын бога по имени Интеллект! Понял?
Рорик пожал плечами. Имя бога показалось смутно знакомым, то ли альвийка про него говорила, то ли скальд какой-то...
- Я здесь самый главный, - продолжил Торио свою речь. - Интеллект выбрал меня среди всех людей и дал власть над этим местом. С той поры все здесь происходит по моему слову, я здесь верховный закон и верховная власть. Понял?
Рорик подумал, что Торио ему, пожалуй, не нравится.
- Не понял, - сказал Рорик. - Если ты конунг, то где твоя дружина и где твои трэли?
- Я не нуждаюсь ни в дружине, ни в трэлях! - провозгласил Торио. - Ибо меня усыновил бог Интеллект и все происходит по моему слову без посторонней помощи. Так, интеллект, лимонада гостю!
За дверью что-то зашуршало, Торио выглянул наружу и поспешно отступил, словно уступая кому-то дорогу. Рорик подумал, что настоящий конунг навряд ли стал бы так уступать дорогу кому бы то ни было. Бывают, конечно, совсем крутые конунги, которым все равно, какими их видят и что про них думают, Рагнар Волосатые Штаны, например, но этот йотун не похож на Рагнара Волосатые Штаны, просто ни капли не похож.
В дверь въехало колдовское ведро на маленьких колесиках, из ведра торчало нечто вроде руки и это нечто держало драгоценный стеклянный стакан с пузырящейся колдовской жижей, похожей на пиво.
- Испей, - потребовал Торио.
- Сначала ты, - сказал Рорик.
Торио посмотрел на Рорика так, словно тот его оскорбил, но не сильно, а чуть-чуть. Взял стакан, отпил глоток, протянул Рорику. Рорик тоже отпил глоток - вкуснотища! Похоже на сок, что течет из яблока, которое вовремя не сожрали, только вкуснее, и запах не яблочный, а другой, то ли брусничный, то ли хер вообще поймет какой. А на пиво непохоже.
- Благодарю, - сказал Рорик. - Вкусно.
Выпил напиток одним глотком, протянул обратно пустой стакан.
- Однако пиво я люблю больше, - сказал Рорик.
Торио нахмурился, и Рорик понял, что такую привязанность тот не одобряет.
- Сколько тебе лет, юноша?
- Какая разница? - удивился Рорик.
Он вспомнил, что кто-то рассказывал, что у черноголовых гоблинов есть обычай считать, сколько полных лет каждый гоблин прожил на свете, а если кто не помнит в точности свой срок, тот дурак. Но про йотунов никто ничего подобного не говорил, про йотунов говорят, что у них бабу положено накормить перед тем, как трахнуть, иначе будет сопротивляться, а другие их обычаи людям неведомы, потому что кому какое дело, каковы у дикарей обычаи? Впрочем, Рорику теперь есть дело. Надо же было так угораздить - угодил в йотунский загробный мир! Небось, йотунская валькирия обожралась мухоморами и забрала воина не той армии, вот тупая сука!
За дверью послышались легкие шаги, будто ребенок топает. Шаги приблизились, стало видно, кто топает - молодая йотунская девица, широкомордая и говноглазая, но в целом не очень уродливая. Обычно у йотунских девиц кожа такая, будто они ежедневно трутся мордами о стиральные доски, а у этой кожа как у нормальной девицы, Рорик даже подумал, что такую можно даже поцеловать, если зажмуриться. Одета девица в такую же рубаху со штанами и поясом, как у Торио и у Рорика, это странно - если мужики и бабы наряжаются одинаково, это неудобно, легко оконфузиться, когда перепьешь. Хотя нет, у нее вышивка другая, должно быть, особая женская. Надо будет запомнить, чтобы не перепутать, когда придет время.
Девица бросила на Рорика любопытный взгляд, сложила руки перед грудью и поклонилась, но не так, как кланяется тир гостю хозяина, а иначе, с прямой спиной и менее глубоко.
- Это моя дочь, - сообщил Торио. - Ее зовут Шика.
Олениха, понял Рорик. Не самое плохое имя, почти как у людей.
- Она станет твоей женой, - продолжил Торио.
- Какого хера? - удивился Рорик. - Разве было такое пророчество?
От последнего вопроса Торио развеселился, стал смеяться и Шика тоже захихикала, тоненько и мелодично. А не такая уж она и страшная! Руки-ноги изящные, не кривые, морда непривычных очертаний, но в целом не уродина. Нехорошо, правда, что очертания туловища не разглядеть под рубахой, как бы не оказалась тощая, как коза...
- Можно сказать, что пророчество, - сказал Торио, отсмеявшись. - Каждое мое слово в некотором смысле пророчество, потому что все происходит в соответствии с моей волей, выраженной в словах. Знай, Рорик, что ты избран из всех мужчин всех времен и народов, чтобы стать мужем моей дочери. Бог Интеллект призвал Шику к себе, совершил над ней ритуал, познал ее душу и выбрал самого подходящего мужа из всех, что рождались в тысяче миров за все времена.
- Что ты несешь? - удивился Рорик. - Какая тысяча миров? Миров всего семь, и каждый ребенок знает их поименно, вот, слушай: Мидгард, Асгард, Эльфхейм, Нифльхейм, Йотунхейм... черт, последние два забыл. Что ты сделал с моей памятью, колдун?
Произнеся последнее слово, Рорик испугался, как бы колдун не обиделся, что его назвали колдуном. Но Торио не обиделся, принял как должное.
- Это обычное дело, - сказал он. - У тех, кого Интеллект приносит в мой мир, память всегда нарушена, потому что Интеллект забирает только тех, кому суждено умереть, за минуту до гибели, а это как-то влияет на память, я точно не знаю, как именно.
- Почему так? - удивился Рорик.
- Потому что Интеллекту предначертано так поступать, - объяснил Торио. - Если он заберет кого-то иного, нарушатся пророчества, изменится история вселенной и всем станет плохо.
- Разве напророченная история хороша? - удивился Рорик в очередной раз и подумал, что удивление в этом мире, должно быть, станет привычным чувством. - Я полагаю, что если рагнарек не состоится, хуже оттого станет только йотунам. Ой, прости, теперь понял.
Торио недоуменно нахмурился, он, похоже, ничего не знает о рагнареке и о месте и роли в нем йотунов. Невежественный какой-то, не как нормальные колдуны.
- Однако любопытно, - сказал Рорик. - Когда я был ребенком, отец возил меня в Трондхейм на ярмарку, там была колдунья из вашего народа, она нагадала, что мне суждено умереть и воскреснуть. Якобы я уйду в страну мертвых, поживу там какое-то время, а потом вернусь, женюсь и родится у меня дочь по имени Вигдис, о которой будет сложена сага. Я тогда подумал, что это иносказание, то ли я тяжелую рану получу, то ли еще что, а теперь вон как выходит.
- Из моей страны не возвращаются, - сказал Торио.
- Почему? - спросил Рорик.
- Во-первых, из нее нет выхода, - сказал Торио. - Шика тебе покажет, сам убедишься. А во-вторых, тебе нет причин покидать мою страну, ибо здесь все счастливы.
- Да ну? - не поверил Рорик.
- Ну да, - подтвердил Торио. - Шика, ты счастлива?
- Да, папенька, - ответила Шика, мило улыбнулась и подмигнула Рорику тем глазом, который ее отцу не виден.
Рорик тоже улыбнулся в ответ, это получилось само собой, сначала улыбнулся и только потом понял, что улыбается.
- Я гляжу, у вас все в порядке, вы друг другу приглянулись, - сказал Торио. - Свадьбу сыграем на закате.
- А когда сегодня закат? - спросила Шика.
- Когда Интеллект все подготовит, тогда и закат, - ответил Торио. - Слушай меня, Рорик, и запоминай ибо повторять сказанное я не намерен. Первый закон моей страны я тебе уже назвал: вся власть принадлежит мне и все происходит по моей воле. Уразумел?
- Да, я понял, ты конунг, - кивнул Рорик.
- Второй закон, - продолжил Торио. - Все мы в этой стране одна семья. Все, кого ты встретишь, или мои дети, или их супруги. Относись к ним с должным уважением и не обижай. Уразумел?
- Угу, - кивнул Рорик. - А третий закон какой?
- Никакой, - сказал Торио. - Третьего закона нет, их всего два.
- Странные дела у вас творятся, - сказал Рорик. - Никогда не слышал, чтобы в стране было два закона. Закон либо один, как у нас, викингов, либо три, как у русалок и кикимор, либо десять, как у евреев, либо несметная туча, как у гоблинов. А чтобы ровно два, такого не бывает.
- Бывает, - возразил Торио. - Количество законов не имеет значения, важен общий смысл, а не то, на сколько частей его делят.
- Может, и так, - пожал плечами Рорик. - Слушай, а ты не знаешь, почему нельзя варить козленка в молоке его матери?
- Чего? - не понял Торио.
- Есть у евреев такое поверье, - стал объяснять Рорик, - что козленка нельзя варить в молоке его матери. Говорят, от этого пропадает удача. Знаешь, почему?
- Не знаю, - покачал головой Торио. - Впервые слышу. Кому вообще могло придти в голову сварить козленка в молоке его матери?
- Может, имеется в виду соус на молоке? - предположила Шика. - Это может получиться вкусно, надо попробовать.
- Так, интеллект! - выкрикнул вдруг Торио. - Почему козленка нельзя варить в молоке его матери?
Он сделал такое лицо, какое делают шаманы, когда прислушиваются к голосам из нижнего мира. Послушал-послушал и сказал:
- Это глупое суеверие, не бери в голову.
- То есть, такой поступок не отвращает удачу? - уточнил Рорик.
- Вроде да, - сказал Торио.
- Ну и ладно, - сказал Рорик. - Пойду, выйду из дома, полью какое-нибудь дерево.
- Почему ты желаешь полить дерево? - удивился Торио. - Это обычай твоего народа?
- Типа того, - кивнул Рорик. - А что, у йотунов выпитая вода разве не выходит?
Торио непонимающе нахмурился, а Шика мелодично рассмеялась, будто колокольчик зазвенел, и воскликнула:
- Ему сортир нужен! Пойдем, я провожу.
Протянула руку, Рорик хотел было хлопнуть по запястью, потому что не подобает поступать с воином как поступают с малым ребенком, а потом подумал, что презирать чужие обычаи еще менее подобает воспитанному воину, и не стал возражать. Взяла Шика его за руку и отвела в место, которое йотуны считают благоприятным для справления нужды, и было это не снаружи дома, а внутри. Рорик вспомнил про гоблина Хамилькара, настоящего отца Од Черной Головы, про него говорили, что он рассказывал, что у них в гоблинской стране тоже есть похожий обычай.
Справил Рорик нужду, ополоснул руки в фонтанчике, что журчит рядом как раз для этой цели, Шика предложила погулять в лесу. Оглядел Рорик Шику с сомнением и решил, что погулять в лесу с ней все-таки можно, в крайнем случае рубаху на голову натянет вместо мешка.
Вывела Шика его на крыльцо, там стояли две пары сандалий, похожие на гоблинские, но другие. Оказалось, местные йотуны ходят босиком не повсюду, как греки, а только внутри дома, а снаружи ходят в сандалиях.
Спустились они с крыльца и пошли куда глаза глядят вдоль дороги. Протянула Шика руку и потрогала Рорика за волосы на затылке. И сказала:
- Экий ты забавный! А ты точно человек, а не лис-оборотень?
Рорик рассмеялся. Любопытно получается: для человеческого взгляда йотун не совсем человек, а для йотуна, выходит, человек тоже подобен животному? Получается, множество человекообразных как бы симметрично: йотуны глядят на людей примерно так же, как люди на йотунов.
- Однако странные мысли приходят тут в голову, - сказал Рорик.
- Это обычное дело, пока не привык, - сказала Шика. - Потом пройдет. А чем ты любишь заниматься?
- Чего? - не понял Рорик. - В каком смысле чем любишь заниматься?
- У каждого мужчины и у каждой женщины есть любимое дело, - стала объяснять Шика. - Папа любит рисовать на шелке прекрасные пейзажи. Мама разводит детей и шиншилл и вышивает. Ичиро, мой старший братец, любит трахать баб, а больше ничего не любит.
- А что, у вас есть другие бабы? - заинтересовался Рорик.
- Конечно, - кивнула Шика. - Во-первых, Анеко, моя старшая сестра. Во-вторых, Кичи, ее Интеллект подарил Ичиро. В-третьих, Йори, Кичи ее призвала без спроса, она ее сестра, а папа подарил ее Дзиро. В-четвертых, я. Еще есть младшие сестры, но они не бабы, а пигалицы. Ну, еще мама, но она не считается, ее трахать нельзя.
- А тебя можно? - спросил Рорик.
- Меня можно, - кивнула Шика. - Только чтобы папа не видел, а то обижается.
- Не понял, - сказал Рорик. - Тесть обижается, что зять трахает его дочь? Что за ерунда!
Шика объяснила, что пока свадебный обряд не состоялся, Рорик ее отцу еще не совсем зять, у их народа нет такого обычая, что если один мужик что-то пообещал другому, то надо делать вид, что оно как бы уже состоялось, а иначе обида тому, кто обещал, потому что получается, что люди ему как бы не верят, а в этом урон чести. Будь Торио правильным норманном, он бы спросил:
- Ну что, Рорик, точно ли возьмешь в жены мою дочь?
А услышав согласие Рорика, сказал бы:
- Ну давай!
И с тех пор обращался бы с Рориком как с зятем. А обряд провели бы когда удобно или вообще не проводили бы, потому что между правильными пацанами обряды неуместны, кроме самых необходимых, таких как похороны, например. Но если между тестем и зятем доверия немного, тогда другое дело, тогда обряд нужен в любом случае. А у йотунов все не по-человечески.
Прошло полчаса и Рорик решил, что Шика вовсе не страшилище, а нормальная девчонка, ничего, что морда поперек себя шире и сисек нет, зато с бедрами все прекрасно, и хотя навряд ли она родит сильно могучих детей, это не помешает ей стать отличной подругой, они знакомы всего ничего, а уже беседуют как родные. Хорошая девка, жалко, что худосочная, но тут ничего не поделаешь.
- А как у вас сено заготавливают? - спросил ее Рорик, решившись.
- У нас сено не заготавливают, - ответила Шика. - Мы скотину не держим, незачем. Жратву дает интеллект, а если захочется поиграть со зверями, то в лесу зайцы водятся, олени и птички всякие. А почему ты спросил?
- Есть у моего народа один обычай, связанный с заготовкой сена, - сказал Рорик. - Но это уже неважно, на нет и суда нет.
Они шли по дороге куда глаза глядят, дорога превратилась в тропу, а по обе стороны от нее были не леса, не поля и не фьорды, а какое-то непонятное редколесье. Местность была не плоская, как у финнов, и не гористая, как у нормальных людей, а нечто среднее. В одном месте Рорик увидел, что вдали течет река, предложил туда пойти, а Шика сказала, что туда они придут в любом случае потому что эта тропа проходит и там тоже и вообще с тропы лучше не сходить, потому что вне ее пространство свернуто. Рорика эти слова повергли в задумчивость, но не потому что он их понял, а потому что почерпнул из них новое понятие "пространство", и его удивило, что можно думать о пустых местах, как будто они наполнены чем-то невидимым и неосязаемым, это странно. Рорик так и сказал, а Шика рассмеялась и сказала, что ничего странного в этих словах нет, ему просто мерещится странное, так всегда бывает, когда гость только что явился в новый мир и не успел принять новый язык всей душой.
Рорик стал расспрашивать Шику про их с Торио мир и мало-помалу узнал следующее. Давным-давно, лет примерно двадцать назад по нормальному счету, жил в одной йотунской деревне мужик по имени Торио. Однажды пошел он зачем-то в лес и явился ему бог по имени Интеллект, между ними что-то произошло и в итоге вышло так, что Торио обрел над Интеллектом власть. Вернулся Торио в деревню, собрал тинг и рассказал соседям про бога Интеллекта. Кто-то принялся злословить, случилась ссора, по итогам ссоры Торио из деревни изгнали и за ним последовала одна девица по имени Хиде, она его любила, мечтала стать ему женой и в итоге так и вышло. Удалились Торио и Хиде в лес, Торио попросил Интеллекта построить там торрент, это такой волшебный дом, в котором Интеллект сотворяет из ничего разные вещи, еду, например, или одежду. И еще Торио попросил Интеллекта сделать как-нибудь так, чтобы им не докучали ни разбойники, ни чиновники. Интеллект что-то сделал с пространством, и то место, где поселился Торио, отгородилось от остального мира, теперь никому нельзя ни войти в него, ни выйти из него, только у Интеллекта есть сила нарушать этот закон, а у Торио есть власть просить Интеллекта его нарушать. С тех пор пространство в этих местах странное, и когда направляешься в одну сторону, иногда идешь в другую, и есть места, где можно увидеть себя самого со стороны, вон там, например.
Посмотрел Рорик, куда указала Шика, и увидел, что шагах в пятистах стоит на тропе молодой парень в странной одежде, а рядом стоит девица-йотун и указывает пальцем вдаль. Поднял Рорик руку и помахал, тот парень тоже поднял руку и помахал.
- И вправду странные дела у вас творятся, - сказал Рорик.
Пошли они дальше по тропе и те двое тоже пошли по тропе, вскоре обе тропы сделали поворот и тех других стало не видно. А Шика тем временем продолжала свой рассказ. По ее словам, Торио и Хиде жили счастливо и изобильно, и через положенное время у них родился сын, которого назвали Ичиро, а когда Хиде перестала кормить его грудью, она понесла второго ребенка и родился у них второй сын, которого назвали Дзиро. Потом родилась девочка Анеко, потом девочка Шика, а потом еще семь мальчиков и пять девочек, но они пока еще маленькие.
- А неплохое, однако, здоровье у твоей матери, - заметил Рорик. - Хорошо, чтобы ты его унаследовала.
Шика возразила, что дело тут не в наследственности, а в том, что Интеллект всем, кто живет в этом месте, дарит здоровье и бессмертие и очень хорошо, что Рорику довелось тоже сюда попасть. Теперь Рорик проживет здесь вечность и это будет прекрасно.
- А вот и не проживу я здесь вечность, - возразил ей Рорик. - Есть пророчество, что я вернусь в Мидгард, а Вирдд врать не позволит, однозначно вернусь я отсюда в Мидгард.
Шика не поверила, стала спорить, и Рорик подумал, что когда она выйдет из возраста юности, неизбежно станет сварливой бабой, и жениться на ней, возможно, не самая толковая идея. И если здешний свадебный обряд предполагает какую-то клятву, которую можно дать только добровольно, то, возможео, ее давать не стоит. Но перед тем, как решить, надо убедиться, что в случае отказа Торио не изгонит Рорика из своего мира обратно немедленно. Шика вряд ли станет настолько сварливой когда-то в будущем, чтобы предпочесть ей холодное море и стрелу в шее прямо сейчас.
Тропа сделала поворот, за поворотом обнаружился камень, похожий на пень, а на камне сидел йотун непонятного возраста, скорее мужик, чем баба, но полной уверенности у Рорика не было.
- Привет, Амико! - обратилась к нему Шика. - Приколись, у меня муж появился!
Амико встал с камня, сложил ладони перед грудью и слегка поклонился, так же как Шика давеча кланялась перед Рориком.
- А что, у вас так принято друг друга приветствовать? - спросил Рорик.
- Да, - ответил Амико.
- Наверное, мне тоже стоит вам поклониться, а то невежливо, - предположил Рорик.
- Да, - согласилась Шика.
- Как тебе угодно, - сказал Амико. - Если ты невежлив только оттого, что не знаешь наших обычаев, то в такой невежливости ничего плохого нет. Выучишь обычаи - сразу станешь вежливым.
- Неплохо сказано! - восхитился Рорик. - Ты, наверное, скальд?
Амико широко улыбнулся и поглядел на Рорика так, как влюбленная девица глядит на пригожего парня. Рорик поежился.
- Слушай, Амико, - сказал Рорик. - А ты точно мужик?
Шика захлопала в ладоши и захохотала. Амико сделал смущенное лицо и стал еще больше похож на девицу.
- Как он тебя сразу просек! - воскликнула Шика, обращаясь к Амико. Повернулась к Рорику и сообщила ему: - Амико у нас пидор.
Произнеся последнее слово, Рорик вдруг понял, что в йотунском языке оно не ругательное, а никакое, как, например, "длинноносый" или "кудрявый". Удивительно. Хотя это можно объяснить!
- А что, у вашего народа мужеложество не отвращает удачу? - спросил Рорик.
Шика и Амико переглянулись и рассмеялись.
- Как оно может отвращать удачу? - спросила Шика. - Кому какое дело, кто куда долбится?
- Это довольно приятно, - сообщил Амико. - Желаешь попробовать?
Услышав последний вопрос, Рорик машинально потянулся к мечу на поясе, но меча там не было и не повесить его на этот пояс никак, очень хлипкий этот пояс.
- Рорик, ты так скривился, будто тебя сравнили с черепашьим яйцом, - сказала Шика.
- Чего? - переспросил Рорик.
- Ну... - замялась Шика. - Тут довольно сложная игра слов... Короче, это обидно.
- А, понял, - кивнул Рорик. - Слушай, а как у вас носят мечи?
- У нас не носят мечи, - сказала Шика. - Мечи носят там, где есть с кем сражаться, а у нас сражаться не с кем, потому что мы все семья. Там, где ты родом, разве братья сражаются с братьями?
- Конечно, - кивнул Рорик. - Как по-другому научить младшего брата сражаться? Без меча плохо, мужчина без меча становится женственным.
- Интересно, - сказал Амико. - Полагаешь, если у меня будет меч, я перестану любить мужчин и стану любить женщин?
- Не знаю, - пожал плечами Рорик. - Либо перестанешь, либо нет, в таких делах пока не попробуешь, не узнаешь.
- Тогда я лучше не буду пробовать, - сказал Амико.
- И не пробуй, не больно-то хотелось, - сказала Шика.
- А вот и врешь! - воскликнул Амико. - Разве не ты говорила, что я самый нежный и ласковый юноша во всем мире?
Шика смущенно потупилась и сказала:
- Мало ли что я на тебе говорила.
Рорик пригляделся к ней и решил, что она, пожалуй, только кажется смущенной, а реально это чувство ей неведомо.
- Шика, а он тебе брат? - спросил Рорик.
- Нет, - помотала головой Шика. - Он муж Анеко. А какая разница?
Рорик удивился, что ей приходится объяснять очевидные вещи, но, видимо, вещи, очевидные в одном месте, неочевидны в другом, ибо вселенная сложна и многообразна.
- Там, где я родился, есть поверье, что когда брат трахает сестру, это отвращает удачу, - объяснил Рорик. - Не так сильно, как когда мужик трахает мужика, но тоже заметно.
- Сдается мне, там, где ты родился, людям живется нелегко, - сказал Амико. - То одно отвращает удачу, то другое. Братья сражаются с братьями. Странно, что Интеллект выбрал во всех мирах именно тебя.
- А у нас ничто не отвращает удачу, - подхватила Шика. - У нас каждый делает все, что хочет, главное, чтобы отец с матерью не видели. Особенно отец, он когда видит, что обычай нарушен, всегда ругается. А это глупо, какой смысл призывать удачу, если она всегда и так при нас?
- Иногда мне кажется, что если удача никогда не оставляет, то это все равно, что ее совсем нет, - сказал Амико. - Представляешь, Шика, Рорик умеет испытывать азарт не только оттого, что играет в кости на щелбаны, но и когда, например, охотится. Рорик, ты умеешь охотиться?
- Конечно, - кивнул Рорик. - Я же мужчина.
Он хотел добавить "а не пидор какой-нибудь", но передумал, решил, что получится бестактно.
- А женщины у вас умеют охотиться? - спросила Шика.
- Кто как, - ответил Рорик. - Некоторые умеют, некоторые нет. Чаще нет, это все же мужское дело.
- Научишь меня? - спросила Шика.
- А чего не научить, - пожал плечами Рорик. - Научу. Где у вас звери водятся?
Шика сделала радостное лицо, завизжала, захлопала в ладоши и стала подпрыгивать, часто и невысоко. Рорик подумал, что в таком виде она похожа на счастливого поросенка.
- Звери водятся в лесу, - сказал Амико. - Туда дальше вперед.
- Пойдемте, - сказал Рорик. - Покажу вам, как люди охотятся.
- Ой, как здорово! - восхитилась Шика.
Подошла к Рорику вплотную, прижалась к нему, обняла, Рорик наклонился и поцеловал ее в губы, а руками ухватил за жопу, но не так, как парень хватает девку, которую собрался трахнуть, а более тактично. Губы у Шико были мягче, чем обычно бывают у девок, и пахли не молоком, не сыром, не воблой и не дымной палочкой, как у альвийки Линды, а чем-то совсем непонятным, мед не мед, фрукты не фрукты...
- А ты случайно не фея? - спросил Рорик Шику. - Знаешь, такие существа с крылышками, иногда они маленькие как бабочки, а в другое время большие, как женщины...
- Какая оригинальная мифология, - сказал Амико.
- Нет, я не фея, - сказала Шика. - А у тебя губы жесткие, будто от сильного ветра.
- Так и есть, от сильного ветра, - согласился Рорик. - Мы с братьями плыли на ладье целый месяц по холодному морю...
Он осекся, потому что лица его собеседников приняли необычное выражение, стали удивленными и какими-то мечтательными.
- Вот это да! - сказала Шика. - Я такие слова только в сказках слышала. А ты?
- Я тоже, - кивнул Амико. - Причем только здесь, у вас, я ведь раньше жил в горах, про море там никто не знал, что оно вообще бывает, я до сих пор не очень в него верю. Рорик, правда, что вода в море соленая?
- Правда, - подтвердил Рорик.
- А правда, что в море бывают волны вот такой высоты? - спросил Амико и показал на уровне бедра.
- Правда, - подтвердил Рорик. - Бывают даже такой, как вон то дерево.
- Не шути, я серьезно спрашиваю, - сказал Амико.
- А я серьезно отвечаю, - сказал Рорик.
Амико отвернулся и ничего не сказал, Рорик понял, что он ему не поверил. Ну и пусть, немного чести надо иметь, чтобы обижаться на всяких пидоров. Впрочем, Амико парень вроде неплохой, хоть и пидор, это странно. Наверное, дело в том, что в разных мирах боги установили разные порядки, асы, например, пидоров не любят, а местному божку все равно. И раз Рорику суждено пробыть во власти самого этого божка какое-то время, Рорику тоже, наверное, должно стать все равно, потому что глупо соблюдать законы одной страны, будучи в другой стране, особенно если ты попал в нее не в составе военного похода или торгового каравана, а совсем один, как капля в море... Стоп.
- А сколько людей всего живет в этом вашем закрытом мирке? - спросил Рорик.
Оказалось, что ни Шика, ни Амико правильного ответа наизусть не помнят, стали считать, несколько раз сбивались, в итоге так и не смогли точно сосчитать, получилось что-то около двадцати. Не такое уж и большое это море, каждая капля на счету. В поле один не воин, а в тесном дворе вполне себе воин. Уж не Тор ли Одинссон нашептал последнее?
- О чем задумался, Рорик? - спросила его Шика.
- О разнице в обычаях, - ответил Рорик. - Скажи, Амико, там, где ты родился, был какой-нибудь обычай, который бы сильно отличался от тех, что приняты здесь?
- Конечно, - кивнул Амико. - У нас там когда мужик женился, ему вырезали на лбу особый священный символ, который словами не опишешь, потому что очень сложный, но могу попробовать нарисовать. А здесь никому ничего нигде не вырезают, ни на лбу, ни в других местах, нет в этой стране такого обычая.
- Сдается мне, Рорик тоскует по родине, - сказала Шика. - Амико, а ты тосковал по родине?
- Нет, - помотал головой Амико. - Моя мать была самой ничтожной женщиной в деревне. Мы жили впроголодь, пили дурную воду, любой мог меня ударить. О чем мне было тосковать?
Рорик рассмеялся.
- Что я смешного сказал? - удивился Амико.
- Я смеюсь не над твоими словами, - сказал Рорик. - Мне смешно то, что для твоей жены Интеллект выбрал среди всех мужей именно тебя. То ли она у тебя сильно неудачлива, то ли Интеллект - не самый умелый бог во всех мирах, сколько бы их ни было. Не хочу тебя обидеть, Амико, но ты непохож на лучшего мужа всех времен и народов.
- А сам-то похож? - спросил Амико.
- Сам-то похож, - согласился Рорик.
- Анеко не хотела выходить замуж, - сказала Шика. - Говорила, ей и так хорошо, с братьями и сестрами, а отец говорил, что так якобы нельзя, старой девой оставаться стыдно, Анеко ему сказала: "Какая я тебе дева? Ты о чем вообще?", а он затопал ногами и стал кричать, что это тем более стыдно. Анеко ему говорила: "Перед кем тут позориться, нет тут никого, кроме нас!", а он топал ногами и кричал, что позор - не отношение человека к человеку, а внутреннее состояние. Ерунда, правда?
- Нет, не ерунда, - покачал головой Рорик. - Честь всегда внутри и бесчестье тоже. Немного труда нужно, чтобы изобразить честь там, где ее нет, но в таком изображении немного чести. Твой отец прав: если честь требует выйти замуж, значит, надо выйти замуж, и искать обходные пути бесчестно, какими бы они ни были.
- Но ее честь не требовала выходить замуж, - возразила Амико. - Она хотела просто жить в свое удовольствие, а отец настоял, чтобы она вышла замуж. Он ее избил, загнал в торрент, захлопнул за ней дверь и кричал через дверь: "Не призовешь мужа - за козла замуж выдам!"
- А, теперь понял, - кивнул Рорик. - Она пожелала отомстить отцу и призвала себе самого ничтожного мужчину все времен и народов.
- Нет, Амико не ничтожен, - возразила Шика. - И вовсе не так она думала, она просто пожелала, чтобы муж не мешал ей жить так, как хочется. Так и вышло по ее воле.
- А ты чего желала, Шика? - спросил Амико.
- Даже не знаю, - пожала плечами Шика. - Ничего особенного. Чтобы скучно не было.
- Сдается мне, с Рориком тебе скучно не будет, - сказал Амико.
- Почему? - спросила Шика.
- Рорик похож на воина, - ответил Амико. - В мою деревню два раза в год приходили воины отбирать еду. У них глаза были как у Рорика.
- Такие же круглые? - удивилась Шика.
- Нет, - покачал головой Амико. - Такие же шальные. И они так же хватались за бедро, когда кто-то случайно произносил что-то обидное.
- Почему они хватались за бедро? - не поняла Шика.
- Потому что на бедре воин носит меч, - объяснил Амико. - И когда воина кто-то обижает, воин снимает меч с бедра и убивает обидчика.
- Что, правда? - удивилась Шика пуще прежнего. - Рорик, он правду говорит?
- Не совсем, - сказал Рорик. - Если убивать каждого обидчика, со временем станет грустно и одиноко. Людям свойственно обижать друг друга по недомыслию, и если бы люди за любую обиду брали виру кровью, все вымерли бы за год-другой. Чаще всего за обиду не мстят. Допустим, сказал тебе кто-нибудь: "Козлоеб!", отвечаешь ему: "Козлоеб у тебя в штанах!" и все дела.
Шика рассмеялась последним словам, похоже, эта немудреная шутка в их стране раньше была неизвестна. Но Амико остался серьезен.
- Те воины, которых я знал, мстили за все подряд, - сказал он.
- Похоже, у них было немного чести, - сказал Рорик. - Те, кому чести недостает, берегут последние ее крохи подобно тому, как бродяга на ярмарке бережет последнюю корку хлеба.
- А ты скальд, - заметила Шика.
Она употребила другое слово из своего языка, но смысл был именно такой.
- Нет, я не скальд, - возразил Рорик. - Один обделил меня медом поэзии, а в том, что я только что сказал, поэзии не больше, чем в любой речи достойного мужа, если он не слабоумен. Так о чем я... Тот, кто не обделен ни честью, ни храбростью, не хватается за меч всякий раз когда ему сказали, дескать, я твою маму трахал.
- А что в этом обидного? - спросила Шика.
Рорик задумался и понял, что не может разумно ответить на ее вопрос. В самом деле, что в этом обидного, если здраво рассудить?
- Когда я предложил тебе переспать, ты схватился за меч, - сказал Амико.
- Он, должно быть, испугался, что ты отберешь у него удачу, - предположила Шика. - Так ведь, Рорик?
- Да, как-то так, - кивнул Рорик после паузы.
Сначала он хотел сказать, что реально все сложнее, но когда стал размышлять, как бы это объяснить, ничего толкового не придумалось, и Рорик решил ответить лаконично.
- О, гдядите, заяц! - воскликнул Амико.
Рорик поглядел, куда Амико указал пальцем - и точно, заяц. Дурной заяц, непуганый, сидит на пеньке и в ус не дует, только глазом косит, но не от разумной бдительности, а оттого, что заяц всегда косит глазом, такова их природа. Сразу видно, что никто на него никогда не охотился.
- А на зайцев можно охотиться? - спросила Шика.
- Вроде да, - сказал Амико. - Точно не помню.
- Если пустить в зайца стрелу, от этого пропадает удача, - сказал Рорик.
- А что такое стрела? - спросила Шика.
- Это такая тростинка, которую из лука выстреливают, правильно? - спросил Амико.
- А ты покажешь, как ее выстреливать? - спросила Шика.
- А ты умеешь делать лук? - спросил Амико.
- Да, нет, нет, - ответил Рорик сразу на все вопросы. Полюбовался изумленными лицами собеседников и добавил: - Немного вежливости в том, чтобы задать вопрос и тут же забыть, какой вопрос задал.
Шика и Амико переглянулись и рассмеялись.
- Прости, - сказала Шико.
- И вправду глупо получилось, - сказал Амико. - Прости.
- Я не умею делать лук, - сказал Рорик. - Я примерно знаю, как они делаются, но сам их делал только в детстве, чтобы играть, настоящий боевой лук никогда не делал.
- Жалко, - сказала Шика. - А я так хотела посмотреть, как ты охотишься.
- Я смутно припоминаю, что можно охотиться без лука, - сказал Амико. - Один воин из тех, что отбирали у нас еду, рассказывал про охоту и потрясал копьем, и у меня отложилось в памяти, что он охотился копьем, не луком.
- А что такое копье? - спросила Шика.
- Длинная палка с острым наконечником, - объяснил Рорик.
- Как точно ты его описал! - восхитился Амико.
- А как им охотиться? - спросила Шика.
- Берешь и тыкаешь, - объяснил Рорик.
И показал жестом, как именно.
- Кого тыкаешь? - не поняла Шика. - Зайца?
- Нет, на зайцев с копьями не охотятся, - покачал головой Рорик. - В зайца копьем не попасть, он верткий.
- Жалко, - сказала Шика. - А я так хотела посмотреть, как ты охотишься на зайца!
- Хочешь - смотри, - сказал Рорик.
На глаза как раз попался камень подходящего размера. Рорик нагнулся, подобрал, медленно пошел в сторону зайца, тот насторожился, но с места не сдвинулся, так и сидел на пне, непуганый балбес. Подошел Рорик к зайцу на три шага, метнул камень в голову, зайца сбило с пня, Рорик на него прыгнул, ухватил за задние лапы, размахнулся да как вдарит о пень башкой! Мозги так и разлетелись.
- Ой, - сказал Амико. - Я кое-что вспомнил про детство.
Отвернулся, отошел на пять шагов, ухватился за дерево и стал блевать. А Шика не стала блевать, только передернула плечами, как делают, когда в жаркий день подуло холодным ветерком.
- Это и есть охота? - спросила она.