Ну что можно сказать о работе мага? Да вообще-то тоже самое, что и о любой другой. Если ты думаешь, что у тебя все o"кей, жди беды. Вторую неде-лю ничего плохого не происходило, так что я позволил себе немного рассла-биться. Помните Кассандру? Ну, так я вам напомню. Это такая фигуристая не-закомплексованная вампирша, с которой я ... ну, в общем, замнем. Перечитайте лучше предыдущие книги. Так вот, на Лимбо есть просто очаровательные клу-бы, где я - что-то вроде кумира для молодежи (Опять же, для неграмотных, Лимбо - это такое забавное местечко, где Кассандра не будет выглядеть белой вороной в стаде овец). Короче, с самого утра, вместо того, чтобы выпить бокал вина, принять душ, я вынужден торчать в конторе и выслушивать монологи Аа-за (ну уж, о нем-то вы знаете) о том, что и кому я должен. Да никому я ничего не должен, но с Аазом лучше не спорить.
- Скив, ну как ты не понимаешь. Ты уже неделю не появляешься в офи-се. Мы все волнуемся.
- Скажи лучше, что клиенты волнуются. Честнее будет. - огрызнулся я со всей злостью в голосе, на которую был способен.
- Да, и клиенты тоже. Никто не хочет иметь дело с фирмой, глава кото-рой пропадает девол знает где. Скив, ты же лицо фирмы. Не бог весть какое, но все-таки лицо, а не ...- Ааз осекся на полуслове и как-то вдруг смягчился. - Там в баре есть одно пойло, говорят классно помогает с похмелья. Выпей, а то смот-реть на тебя страшно.
- На себя-то посмотри, красавец - парировал я, но от предложения ре-шил не отказываться.
Не зная, какое конкретное зелье Ааз имеет в виду, я пролевитировал к себе все содержимое бара. Внушительная получилась картина. Три дюжины со-судов самых разных размеров и форм застыли прямо посреди комнаты. Ааз только чертыхнулся.
- Выпендрился, да?
- Не понимаю, о чем ты? - я был сама воплощенная невинность. - Ну и где мое лекарство?
Из самой гущи висящих в воздухе портвейнов, ликеров и коньяков Ааз выудил одну невзрачную на вид банку.
- Держи!
- Что? - я был так сосредоточен ловлей пущенной в меня со скоростью пушечного ядра банки, что напрочь забыл поддерживать левитационное закли-нание. Надо было видеть лицо Ааза, точнее то, во что превратилась и без того его не слишком обворожительная физиономия.
Меня спасло чудо. Бутылки застыли в паре дюймов от пола. Я даже представлять себе не хочу, что бы со мною стало, не успей я восстановить за-клинание. Очень уж зловещий вид был у моего партнера.
- З-з-здесь вся моя коллекция. За двести лет. С полсотни измерений.
- Маловато-то что-то. Для двухсот-то лет. Пара дюжин бутылок. - Так уж складывались наши отношения с Аазом в последнее время, что я не мог упустить случая подколоть его. На удивление он воспринял мои слова абсолют-но серьезно.
Из груди моего партнера вырвался тяжелый как могильная плита вздох.
- Никак не могу отказать себе в маленьком удовольствии. Ну ты же по-нимаешь?
Как я его понимал, особенно сегодня. Что-то приятно холодило руку. Ах да, это же аазово средство от похмелья. Холодить-то оно холодило, но вы-глядело на редкость противно, что наводило на смутные сомнения относительно его происхождения. Зная о демонической обидчивости моего партнера я поста-рался поставить вопрос как можно корректней:
- Кстати, а откуда у тебя чудодейственное средство?
- Да так, привез один знакомый девол из какого-то захолустного изме-рения. К тому же, совершенно даром. Для моей коллекции.
- Девол? Ты сказал, девол? Даром? Кто мне столько лет талдычил про сделки с деволами, а, партнер?
Ааз заметно погрустнел.
- Об этом я как-то не подумал. Да и что такого страшного может быть в простой аллюминиевой банке?
- Ну, не знаю, как ты, а я этому зелью не только не прикоснусь, но даже и открывать не стану. Лучше рассольчика выпью - безопасней все-таки.
- Ну не хочешь, не открывай. Целее будет.- Ааз буквально силой вы-рвал из моих сжатых пальцев злосчастный подарок девола.
Неловкую тишину нарушила ворвавшаяся как метеор Тананда. О том, что, вламываясь в чужую комнату, надо стучать, ее видимо не учили. Она вы-глядела, как-будто только что несколько миль убегала от тигрожабы, но при этом не забывала смотреться в зеркальце. В этом вся Тананда. Ее стиль можно было бы определить как художественный беспорядок. Удивительно, но она да-же не обняла Ааза, и что еще удивительнее - не обняла и не поцеловала меня.
- Ах вот вы где, алкоголики! Я-то думала, они тут делом заняты, а они пивом догоняются. И где ваша совесть, а?
Пока я думал, кто и кого догоняет, Ааз, убрав в бар изрядно мной по-мятую банку, придал своему зеленому лицу невозмутимое выражение.
- Ну, во-первых, привет. А во-вторых, что нам уже и с глазу на глаз по-беседовать нельзя? Мы же партнеры, в конце концов, разве нет?
- Ну ладно, не кипятитесь. Просто я уже битый час сдерживаю эту стер-ву королевского происхождения в приемной. Но больше мне не протянуть.
- Какую еще стерву - Я как всегда скажу что-нибудь умное.
- Какую-такую?- ехидно передразнила меня Тананда. - Цикуту!
- Цикуту? - Это уже мы с Аазом дуэтом приговоренных к кастрации мартовских котов.
- Ну, я думала, вы в курсе. Просто хотите время потянуть.
- В курсе? - вторая часть Марлезонского балета - Чего?
- Ну, того, что ее свергли, и что ей до смерти нужен Скив. Меня она приняла в лучшем случае за горничную.
- Ну, я вообще-то еще пожить собирался, если честно. - Это я вроде как пошутил. Только почему-то никто не засмеялся. Ну что можно сказать о работе мага?
Пока мы спускались в приемную, у меня было время привести в поря-док свои мысли обо всем, что связано с королевой Цикутой. Сначала, когда я работал придворным магом в Поссилтуме и заменял на престоле сбежавшего буквально из-под венца короля, она хотела женить меня на себе. Когда я понял, что она из себя представляет, я отказался. И мало кто знает, чего мне все это стоило, как в прямом так и в переносном смыслах. Потом еще эта военная зава-рушка, и снова какие-то брачные притязания с ее стороны. Расстались мы прав-да почти мирно, но кто их знает, этих королев?
В приемной было тихо, и это было странно. Со слов Тананды, я пред-ставлял нечто сродни урагану или другому стихийному бедствию. Увидел же примостившуюся на краешке дивану маленькую заплаканную женщину лет этак тридцати пяти - тридцати семи. Даже как-то неловко стало.
Услышав наше дружное шестиногое топанье, Цикута подняла голову. Я даже моргнуть не успел, а она уже висела на моей шее словно пеньковая верев-ка - ни вздохнуть ни пукнуть. К тому же, из всех произносимых ею слов, члено-раздельными были только три - Скив, Скиви и О-ох!
Слегка освободившись из ее объятий - ровно настолько, чтобы не за-дохнуться - я произвел на свет на редкость гениальную даже для меня фразу:
- Привет! Как дела?
- А ты как думаешь?
Я, в общем-то, ничего и не думал. Мы не виделись с Цикутой лет пять и не виделись бы еще триста. Не тут-то было. И чем я только небесам насолил?
Повисло гробовое молчание. Объятья заметно ослабели, дышать и со-ображать стало легче. Я даже сообразил, что дипломатом мне не работать, даже если это будет единственная свободная вакансия во Вселенной. Разрядил на-пряженность как ни странно Ааз:
- Может быть, Вы отпустите моего партнера, ведь Вам, кажется, нужна его помощь, а не его труп. Трупы не очень склонны помогать своим убийцам. И вообще, как Вы сюда попали? Базар - это не королевский парк в Поссилтуме.
Цикута невесело улыбнулась и протянула Аазу блестящий металличе-ский цилиндр.
- И-Скакун - Вырвалось у моего партнера. - Теперь ясно. Ну и у кого Вы его сперли, мадам?
- У Маши.
- У Маши? - Я ожидал чего угодно, но только не такой непосредствен-ной прямоты. Впрочем, короли тем и отличаются от простых смертных, что не стесняются своих выражений, преступлений и испражнений.
- У Маши. У кого же еще? Это же единственный И-Скакун на Пенте, кстати, вами же этой корове и подаренный.
- Маша - это не корова. Она моя ученица, и я не потерплю оскорблений в ее адрес, даже от королевы. - У меня просто пар из ушей шел. Не люблю, ко-гда наезжают на моих друзей. - Если Вам что-то от меня нужно, держите себя в рамках, или я тотчас же отправлю Вас обратно на Пент, и пусть Вас там хоть волки съедят.
- Маша.
- Что?
- Не волки. Маша. Маша и Плохсекир. Меня съедят не волки, а эта сладкая парочка. Ваша необъятная ученица и сумасшедший генерал. Это из-за них я здесь.
Хорошо, что я не мог видеть своего лица. К сожалению, его видели Ааз и Тананда. Видели и как-то странно опускали глаза.
- Скив! Прости, я не успела тебе сказать. Это действительно так. Я сама сначала не поверила, но есть неоспоримые доказательства. Они действительно это сделали. - Тананда не отрывала взгляд от пола.
Если бы не Цикута, я бы просто грохнулся на пол. Только благодаря ее крепким объятьям я сохранил более-менее вертикальное положение. Тут и Ааз подоспел со стулом и с нашатырем.