Понедельник Юлия Владимировна : другие произведения.

Мечи и арфа

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Маглор размышляет о возможности спасения Маэдроса


   Мечи и арфа
  
   Макалаурэ с тоской посмотрел на медный обруч, лежавший на столе. Кто мог знать во время начала похода в Эндорэ, что ему придется исполнять роль старшего! Разве можно было предвидеть, что отец, их могучий отец, которого, казалось, не мог сокрушить сам Моринготто, погибнет в первом же бою! Разве можно было предвидеть, что Майтимо, надежный, как скала, Майтимо, с которым, казалось, ничего не может случиться, попадет в руки Врага почти сразу же после гибели Фэанаро! И вот он остался за старшего. Нельзя сказать, что второй сын Фэанаро совсем не чувствовал в себе силы или способности быть вождем, но все же он никогда не стремился к этой роли, предпочитая заниматься музыкой или вопросами языка. А ныне приходилось думать о войне и разрушении, сражаться и строить крепости.
  
   Несчастья обрушивались одно за другим. Не успели они оплакать отца, как явилось это проклятое посольство. Коварный Моринготто предлагал даже вернуть один из Сильмарилей. Несмотря на горе, сыновья Фэанаро воспрянули духом, увидев возможность исполнить Клятву хотя бы отчасти. Особенно загорелся этой мыслью Майтимо. Макалаурэ вспомнил их последний разговор. Старший брат сказал ему:
  
   - Моринготто чувствует свою слабость. Он отдаст один из Сильмарилей, а потом мы обрушимся на Ангамандо и отберем остальные, а самого Моринготто загоним в самые глубины земли, так что он не осмелится никогда выйти оттуда!
  
   - Ты уверен, что Моринготто не обманет?
  
   - А что он может сделать? То, что он пошел на переговоры, указывает на его слабость - иначе бы он не стал с нами разговаривать, а просто раздавил нас!
  
   - А вдруг он хочет просто выманить нас из лагеря и убить? Войско останется без вождей...
  
   - Мы не пойдем сразу все. Отправлюсь один я. А чтобы у него не возникало соблазна - я возьму с собой не сто воинов, как мы договорились, а триста. Даже если переговоры зайдут в тупик - мы просто перебьем всех и заберем Сильмариль! Может быть, посольство Моринготто принесет его туда.
  
   - Перебьем? На переговорах?
  
   - А что делать? Или ты не давал Клятву? Или сам Моринготто поступил по справедливости, убив нашего праотца Финвэ?
  
   - Может, лучше вообще не ходить на эти переговоры? Все равно два других Сильмариля будут у него, и нам придется воевать с ним и дальше... Да и нельзя забывать, что мы пришли сюда не только ради Камней - но и ради мести, иначе слова Нолофинвэ окажутся правдой.
  
   - Нет, мы не можем упускать случай вернуть себе хотя бы один из Камней. Я пойду на переговоры.
  
   Тогда Макалаурэ уступил и оказался прав в своих подозрениях, хотя предпочел бы ошибиться. Моринготто тоже не стал соблюдать условия и прислал воинов больше, чем они договаривались. Они перебили всех эльдар, а Майтимо захватили живым и увели в Ангамандо - по крайней мере, так заявил вестник Моринготто. Он привез с собой медный обруч Майтимо - как доказательство, и потребовал прекращения войны и ухода эльдар - обратно в Валинор или на крайний юг этой земли. Моринготто еще не знал, что в Валинор они вернуться не могут... Вестник дал сыновьям Фэанаро на раздумье несколько часов, которые они провели в бурных спорах, но, в конце концов, сошлись на одном - войну прекращать нельзя, ибо они дали Клятву, а верить Моринготто не следует - он уже показал, что не держит слова. Разве отпустит он Майтимо, даже если они выполнят условие? Разве отдаст он такого ценного заложника? Да и не было доказательств, что Майтимо взят в плен живым - обруч можно было снять и с мертвого тела... Нет, тогда они поступили правильно - в этом у Макалаурэ не было сомнений. Моринготто коварен, он даже мог отдать им Майтимо живого - но искалеченного до такой степени, что им бы пришлось убить его самим из милосердия... Да и как быть тогда с их Клятвой, с местью за Фэанаро и Финвэ?
  
   Но все же червь сомнения беспрестанно точил Макалаурэ. Да, они не выполнили условий Моринготто - но может быть, брата можно было спасти как-то еще? Но как? Атаковать Ангамандо всем войском, как предлагал горячий Тьелкормо? Но у них не было сил для штурма столь хорошо укрепленной твердыни. Они победили в первом сражении - но дорогой ценой. Много было убитых, а еще больше - раненых и искалеченных. С таким войском они никак не могли надеяться на победу, только погубили бы еще множество жизней. Макалаурэ еле удалось утихомирить младшего брата, который так и рвался в атаку. Ах, если бы сейчас здесь появилось войско Нолофинвэ! Но они своими же руками сожгли корабли, оставив родичей на другом берегу... Тогда это казалось правильным, а теперь они пожинают плоды злого дела - даже если бы каким-то чудом Нолофинвэ смог добраться сюда - он не простил бы предательства. Пойти спасать Майтимо с небольшим отрядом? Но вряд ли можно рассчитывать, что они смогут проникнуть в крепость - их перебьют еще на подступах, да кроме того постараются захватить командиров живыми - и вместо одного заложника у Моринготто появится несколько. Макалаурэ с тоской взглянул на любимую арфу, лежавшую у стенки шатра. Ах, если бы она могла помочь ему спасти брата! Но разве арфа нужна здесь? Нет, ему необходимо большое войско, острые мечи и крепкие доспехи, а не музыкальный инструмент, годный лишь для пиров и любовных песен. Да и разве можно надеяться, что Майтимо еще жив - ведь они ответили отказом, значит, Моринготто уже наверняка убил его, и Макалаурэ старался не думать, какую жестокую казнь мог измыслить злобный ум врага. Он видел мертвое тело Финвэ с размозженной головой, и это было ужасно, а ведь тогда Моринготто торопился, у него не было ни времени, ни возможности утолить свою мстительную злобу. Нет, спасти Майтимо они уже не могут, это приведет лишь к новым жертвам. Макалаурэ знал, что хотя некоторые из младших братьев еще и горячатся, в душе они согласны с ним.
  
   ***
  
   - Финдэкано сделал то, что могли бы сделать и мы!
  
   - Нет, Тьелкормо. В лучшем случае мы бы смогли избавить его от мучений - ведь никто из нас не стал бы взывать к Манвэ. Мы полагались только на мечи и силу, а нашего брата спасли арфа и милосердие.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"