Аннотация: Продолжение романа "Фальшивая невеста" - 20 лет спустя
Чжису - сын изменника Ван-Чжи и дочери прежнего императора Няо-Соль
Союр - сын Со-Юль (дочь прежнего императора) и Кайара, наследник восточного царства
Мин-Ньян - сын Яо-Нья (дочь Великого князя) и Сон-Мина (наследник империи)
Сон-Чжоу (Чжунчи) - сын нового императора Сон-Юна (генерал Юн-Чжоу) и А-Нэй, наследник
Со-Иль - младшая дочь наложницы Сяо-Ли и прежнего императора
Со-Ай - дочь императора Сон-Юна и А-Нэй, первая принцесса
Тийна - якобы дочь восточного владыки и Мэйан (на самом деле дочь Лияра и наложницы)
Тай-Тай - якобы дочь Ва-Дэна и А-Мэй (на самом деле дочь владыки и А-Мэй)
Вэйна - дочь верховного вождя горских племен
Пролог
Мальчишка бежал изо всех сил. Крепкий, смелый и обычно уверенный в себе, в этот раз он решил не связываться с уличными оборванцами: уж больно их было много. Он перелез через забор и притаился, а потом огляделся: ух ты, куда он попал! Это же дом бессмертной ведьмы! Говорят, она питается людскими сердцами. Парнишке было и страшно, и любопытно. Во дворе и в доме было тихо, только негромко переговаривались стражники у ворот. Мальчик обошел дом и влез в открытое окно. В комнате царила полутьма и обветшавшая роскошь. Он не сразу заметил неподвижно сидящую в кресле фигуру в богатых одеждах, и сначала даже решил, что это такая статуя. Подобрался поближе и осторожно протянул руку, чтобы потрогать, но тут "статуя" открыла глаза и взглянула ему в лицо пронзительным взглядом. Мальчик взвизгнул и отпрянул, но не убежал, а встал в отдалении. Старуха была очень дряхлая и сморщенная, а головной убор прикрывал редкие седые волосы. Ее узловатые руки спокойно лежали на коленях - пальцы были украшены острыми драгоценными наконечниками. Мальчик таких никогда не видел, потому что хучжи давно вышли из моды.
- Что ты тут забыл? - спросила старуха низким хрипловатым голосом. - Зачем залез в мой дом?
- А вы, правда, бессмертная ведьма? - голос мальчика дрожал.
- Бессмертная? Ну уж нет!
- А сколько вам лет?
- Сто четыре.
- О, всего-то? Я думал лет восемьсот! Вы же не станете есть мое сердце, нет?
Старуха засмеялась скрипучим смехом:
- Зачем мне есть сердце такого глупого мальчишки? Еще отравлюсь! А вот ты - не хочешь ли перекусить?
У мальчика явственно забурчало в животе: он удрал из дома рано утром, а сейчас уже было послеобеденное время. Старуха позвонила в золотой колокольчик и приказала служанке, удивившейся при виде неожиданного гостя, принести легкие закуски, фрукты и сладкую воду.
- Ну, и кто ты такой? - спросила старуха, с любопытством разглядывая мальчика. - Одет богато, да весь изгваздался, как поросенок. Где ты живешь?
- Во дворце, - ответил мальчишка, смачно откусывая от жареной куриной ноги.
- Во дворце? - переспросила старуха. - Ишь ты! В каком же - в Старом или Новом?
- В Старом.
- Как звать-то тебя?
- Чжису, - шмыгнув носом, сказал мальчик и потянулся за рыбными шариками.
- А кто твои родители?
- Матушка - наложница старого императора Сон-И, а кто мой отец, я и сам не знаю.
- Как это? Если твоя мать наложница, отцом должен быть император.
- Не, я матушке не родной. А чей я на самом деле сын, они мне не рассказывают, сколько бы я не спрашивал.
- Вон что, - задумчиво протянула старуха. - Подойди-ка поближе, я тебя рассмотрю, а то плохо стала видеть. Да не бойся, подойди!
Чжису подошел. Старуха подтянула его еще ближе, ухватив костлявой рукой, и принялась разглядывать, даже откинула со лба его длинную челку и потрогала за ухо.
- Лет двенадцать тебе, должно быть?
- Ага.
- Скажи-ка, нет ли у тебя, случайно, где-нибудь родимого пятна?
- Есть! Вот, смотрите!
Чжису закатал рукав и показал старухе красноватое родимое пятно в форме иероглифа "Ванг" . Старуха горько усмехнулась и положила ладонь мальчику на лоб. Потом тяжко вздохнула, пробормотав: "Много Дэо , много...". Чжису с недоумением на нее смотрел.
- Ну что ж, - сказала старуха. - Здравствуй, правнучек! Меня зовут Лю-Ван. Присядь. Нам есть о чем поговорить.
Имперские земли
Чжису, опустив голову, стоял перед скромным надгробием, заросшим повиликой. Ему было тоскливо, словно на сердце лежал такой же тяжелый камень. Сегодня Чжису исполнилось двадцать лет, и он спозаранку сбежал из дворца, чтобы не томиться в напрасных ожиданиях: поздравит ли его хоть кто-нибудь? Помнит ли кто-нибудь о его существовании, кроме, конечно, Чжунчи и Со-Ай, рядом с которыми он вырос. Но сейчас Чжису предпочитал думать не о них, а тех, кто о нем забыл: так болезненно-приятно было ощущать себя одиноким и никем не любимым. Но не жалким, нет! Чжису совсем не был жалким, даже наоборот. К двадцати годам он стал высоким, крепким и красивым юношей, полным внутреннего огня, который он, однако, тщательно скрывал, и только насмешливые искры в черных глазах или ироническая ухмылка свидетельствовали о том, какой бурный и опасный темперамент прячется под маской вежливой сдержанности.
Сегодня он пришел почтить память единственного родного человека, которого он знал - прабабки Лю-Ван. Она скончалась на сто седьмом году жизни и за недолгое время, что они с Чжису общались, успела заразить его душу ядом ненависти и жаждой мщения. Чжису давно уже знал, кто его отец и почему о нем не говорят при дворе. Знал, кто его мать, и почему ее прячут. Его приемная матушка уже два года как умерла, дед - бывший император не обращал на внука особенного внимания, лишь каждый раз морщился при случайной встрече. Только наследник Сон-Чжоу, прозванный Чжунчи, его старшая сестра - первая принцесса Со-Ай, да Тай-Тай - племянница императрицы, были друзьями Чжису: они играли и учились вместе, но потом Чжису всегда возвращался в свои скромные покои в Старом дворе.
Это разделение на Старый и Новый Дворы произошло, когда прежний правитель Сон-И удалился на покой, получив благородный титул "Почтенный Отец Императора", а на троне воцарился его приемный сын и троюродный племянник Юн-Чжоу - принц Сон-Юн. Сон-И поселился во дворце наложницы Сяо-Ли, сделав ее своей супругой после смерти бывшей императрицы. Их старшая дочь была уже замужем за сыном первого министра, а младшую Со-Иль еще не просватали.
Чжису зажег ароматическую палочку и поставил ее в медный сосуд с песком. Помолился за упокой души прабабки и медленно двинулся обратно в город. На подходе к дворцу его перехватил слуга-евнух, сообщив, что Почтенный Отец Императора его разыскивает. Чжису удивился, но поспешил. Придя в покои Сон-И, Чжису поклонился, как следовало, и выжидательно уставился на деда. Тот тяжко вздохнул и сказал:
- Поздравляю тебя, Чжису, с совершеннолетием. Прими от меня подарок.
Он кивнул евнуху, и тот подал Чжису меч в изукрашенных ножнах. Чжису с поклоном принял, все больше недоумевая.
- Этот меч принадлежал когда-то мне. Говорят, ты хороший мечник, так что владей и применяй правильно. Но это не все, - продолжил Сон-И. - Мне известно, что ты неоднократно спрашивал о своем происхождении. Мы специально скрывали это от тебя, но теперь ты взрослый и сможешь правильно понять то, что я тебе сейчас поведаю.
- Не утруждайте себя, дедушка, - спокойно произнес Чжису, и только очень внимательный человек мог бы заметить ту зловещую иронию, которую он вложил в слово "дедушка". Сон-И вздрогнул:
- Так ты знаешь? Что именно и откуда?
- Я знаю, что вы мой дед, а моя мать - ваша дочь. Я знаю, что мой отец казнен за преступление, и именно поэтому вы растили меня так, словно я сорняк подзаборный.
- Не просто за преступление, а за измену и заговор! - воскликнул пораженный Сон-И. - Кто тебе рассказал?
- Моя прабабка.
- Твоя... кто?!
- Прабабка. Лю-Ван.
- Как? Каким образом? Она же под стражей! Немедленно прикажу усилить охрану!
- Вы опоздали. Лю-Ван уже более пяти лет нет в живых. Мы часто с ней виделись, и стража нам была не помеха.
- Не знаю, что тебе наговорила эта выжившая из ума ведьма, но твой отец был казнен справедливо и по закону. Его вина на тебя не распространяется, так что можешь быть спокойным.
Чжису усмехнулся, но ничего не сказал. Помолчав, он спросил:
- А что с моей матерью? Я знаю, она жива. Хотел бы с ней увидеться.
- Право, не стоит, - тихо ответил Сон-И. - Ты только расстроишься.
- Я настаиваю.
- Ну что ж, будь по-твоему. Пойдем.
В сопровождении евнуха они отправились в глубь парка к одиноко стоящему павильону. Перед входом Сон-И остановился и обернулся к внуку:
- Чжису, мне очень жаль, что все так сложилось. Твой отец сам выбрал свой путь. Я предполагал оставить тебя на попечении твоей матери, но это оказалось невозможно. Сейчас сам поймешь
Они прошли через ворота, охраняемые стражниками, и были встречены слугами и придворной дамой, которая сказала, что ее высочество изволит прогуливаться в саду. Среди пышно цветущих пионов Чжису увидел невысокую хрупкую даму лет сорока - нежно-розовый девичий наряд и старомодная прическа с косичками странно контрастировали с ее увядшим, но милым лицом.
- Доченька! - нежно окликнул ее Сон-И.
Дама обернулась, ахнула, вприпрыжку побежала к отцу и повисла у него на шее, болтая ногами, так что евнуху пришлось поддержать старика.
- Отец! Вы пришли! Как я рада! Что вы мне принесли?
- Сладости, дорогая.
Евнух подал даме корзиночку с фруктами и сластями, и она принялась увлеченно в ней рыться и пробовать то одно, то другое.
- Это твоя мать Няо-Соль, - тихо сказал Сон-И потрясенному Чжису. - Она думает, что ей шестнадцать. Все остальное она забыла, бедняжка. Но, может, это и к лучшему.
Но тут Няо-Соль обратила внимание на Чжису.
- Кто это, отец? - спросила она громким шепотом, кокетливо стрельнув глазами в сторону юноши. - Какой красивый! Вы привели мне жениха?
- Нет, дорогая, - печально ответил отец. - Он не годится тебе в женихи. Чжису просто пришел засвидетельствовать свое почтение моей красавице-доченьке.
Чжису поклонился.
- О! Как приятно! Ко мне почти никто не приходит. Вы любите цветы, молодой человек? Прогуляетесь со мной по саду? Я покажу вам редкие растения!
Чжису оглянулся на деда, тот кивнул:
- Погуляй с ней немножко.
Няо-Соль оживилась и подхватила Чжису за руку. Он некоторое время ходил за ней по дорожкам сада, с болью в сердце разглядывая пряди седины в ее темных волосах и морщинки у глаз. Няо-Соль вела себя как юная девушка, и это просто разрывало сердце ее сыну. Наконец, мучительная прогулка завершилась, и гости стали прощаться. Няо-Соль грустно вздохнула:
- Вы придете еще, молодой человек? А то меня совсем никто не развлекает...
- Дорогая, - сказал Сон-И. - Чжису очень занят, но как только освободится, непременно тебя навестит. И я приду. Что тебе принести в следующий раз?
- Мне хочется щеночка! Можно мне щеночка?
- Конечно, доченька.
Они медленно пошли к выходу, а Няо-Соль все махала им вслед растопыренной ладошкой: "Пока-пока!" Прямо за воротами Чжису резко остановился и закрыл лицо руками. Плечи его тряслись.
- Мальчик мой!
Сон-И хотел было обнять внука, но тот оттолкнул его и быстро побежал прочь. Чжису мчался, не разбирая дороги, весь в слезах. Образ бедной матери так и стоял у него перед глазами. Меч, подаренный дедом, жег руки - Чжису рывком вынул его из ножен и принялся крушить какие-то кусты, из которых с громким верещаньем вылетели перепуганные птички.
- Чем это ты занят? - раздался вдруг за его спиной нежный девичий голос. - Заделался садовником? Разве так подрезают кусты?
Чжису в ярости оглянулся и тут же чинно поклонился, убрав меч в ножны. Перед ним стояла Тай-Тай, племянница императрицы, - красивая и острая на язычок девушка. Единственная дочь в семье, она выросла избалованной, решительной и насмешливой. Чжису ей очень нравился, что вовсе не мешало Тай-Тай дразнить его.
- Пойдем скорее, - сказала Тай-Тай, хватая Чжису за рукав. - А то мы опаздываем.
- Куда?
- Как куда? Отмечать твое совершеннолетие. Да двигайся ты шустрее! Чжунчи и Со-Ай нас уже заждались.
Действительно, во дворце императора в зале празднований был накрыт большой стол, и собравшаяся молодежь приветствовала вошедшего Чжису радостными криками и улыбками. Императорской четы не было, но зато присутствовал принц Сон-Ян - правая рука императора и начальник дворцовой стражи. Он вручил Чжису подарки: драгоценный лук от императора, нарядное платье от императрицы, а от себя - бутыль редкого вина. Атмосфера праздника так резко сменила унылый антураж дворца Няо-Соль, что Чжису никак не мог опомниться. Он поискал глазами Со-Ай - она улыбалась ему издали, а ее брат, более непосредственный, уже приблизился и обнимал Чжису. От Со-Ай Чжису получил собственноручно вышитое саше с тонким ароматом, а от Чжунчи - лист с рисунком, красочно изображающим скачки. Они сели все вместе рядом с Тай-Тай, которая загадочно посматривала на именинника.
- Ах, а я ничего не приготовила тебе, - притворно вздохнула она. - Хочешь поцелуй?
Чжису вспыхнул и покосился на Со-Ай - та смеялась.
- Не нужны мне твои поцелуи, - насупился Чжису.
- Ну вот, а я-то думала, ты спишь и видишь, как бы поцеловать меня!
- Еще чего.
- Ладно, грубиян! Вот твой подарок.
И Тай-Тай подала Чжису небольшую коробочку, в которой, как оказалось, лежала золотая серьга с большой черной жемчужиной неправильной формы.
- Это отец привез из Островного Союза, - сказала Тай-Тай. - Будешь носить? Давай вдену.
Не дожидаясь ответа, она взяла жемчуг из рук Чжису, повернула его голову и вдела сережку в проколотую мочку уха. А потом звонко чмокнула Чжису в щеку. Все засмеялись, а Чжису снова покраснел и исподлобья взглянул на Со-Ай.
- Тебе очень идет, - кивнула она.
- Смотрю, у тебя новый меч? - спросил Сон-Ян.
- Да, это старик подарил, - ответил Чжису. - То есть, Почтенный Отец Императора. Сказал, его собственный. Хотите посмотреть?
Сон-Ян оглядел ножны, вынул меч и взмахнул им, потом одобрительно кивнул головой:
- Очень хороший! Может, обновим? Сразимся?
- Давайте! - воскликнул Чжису.
Он знал, что их силы примерно равны, потому что принц, несравнимо более опытный, плохо владел правой рукой, плечо которой было некогда пробито стрелой, а потом еще раз ранено, поэтому он вынужден был держать меч в левой руке. Чжису был действительно хорошим мечником и даже однажды удостоился похвалы самого императора, который соизволил с ним сразиться и удивился, как долго удалось продержаться юноше. Проиграть императору было не стыдно: все знали, что он непобедим в бою и одним ударом меча способен убить троих воинов. Но то, что Чжису ни разу не смог победить его пятнадцатилетнего сына Чжунчи, было поразительно.
Чжунчи - хрупкий подросток, слегка медлительный и мечтательный, в бою не был агрессивным и предпочитал оборону нападению - в отличие от Чжису, все яростные атаки которого легко и даже небрежно отражались: это выглядело так, словно мощный огненный вал разбивался о ледяную скалу. Чжису недоумевал: как это удается мальчишке? Но тот только пожимал плечами и улыбался: "Само как-то получается". Чжису знал, что у наследника есть сильное Дэо - пожалуй, даже более сильное, чем у него самого, ведь Чжунчи унаследовал Силу и от матери, и от отца. Очевидно, его способность защищаться и была проявлением Дэо - как у Чжису способность нападать. Чжису уже было встал, чтобы идти во двор для сражения с принцем, но Со-Ай отрицательно покачала головой и сказала:
- Не стоит сейчас этого делать. Вы как-нибудь в другое время помашете мечами, хорошо, дядя?
Сон-Ян, улыбнувшись, кивнул:
- Как скажешь, дорогая. Тогда давайте выпьем за именинника!
В этот день Чжису долго не мог заснуть. Он не ожидал, что ему устроят такой праздник и завалят подарками. Непривычно было ощущать себя... Любимым? Значимым? Непривычно и даже больно. Словно что-то ломалось у него внутри, крошилось и растворялось в крови. Может быть, привычная обида и ненависть? История, рассказанная когда-то прабабкой, поразила Чжису. Юноша не мог не думать, что, если бы план отца удалось осуществить, его сын сейчас был бы... императором! Именно он, Чжису, а не этот выскочка - принц Сон-Юн. Во всем они и виноваты - Сон-Юн и дед Сон-И. Это они казнили отца, это из-за них мать сошла с ума, это из-за них он сам теперь неизвестно кто! Приживал при дворе.
Он с двенадцати лет вынашивал идею мести, и порой его ненависть была такой сильной и всеобъемлющей, что мальчик с трудом себя сдерживал. Но потом он приходил в сознание, понимая, что, например, Чжунчи ему совершенно не за что ненавидеть, ведь юный наследник милый и добрый мальчик, а если все время побеждает в поединках, так это Чжису сам виноват - надо больше тренироваться. А к его сестре Чжису испытывал такие возвышенные чувства, что готов был умереть за возможность поцеловать ее нежную руку. Тай-Тай, конечно, та еще заноза, но ненавидеть ее тоже трудно, ведь она очень забавная, да и хорошенькая. Странно, но при встрече с императором ненависть Чжису тоже куда-то улетучивалась, и он невольно, сам себе в этом не признаваясь, испытывал что-то вроде восхищения и уважения, а когда император хвалил его, то Чжису некоторое время бывал ужасно счастлив. Оставался один Почтенный Отец Императора, чувство ненависти к которому было неизменным, и когда Чжису смотрел на подаренный стариком меч, его кожа покрывалась мурашками при мысли, как бы он мог этот меч применить.
Восточное царство
Со-Юль с некоторым неодобрением смотрела на сына, который пока ее не замечал. Союр томно возлежал на ковре среди подушек и задумчиво глядел вверх, где в просветах цветущих ветвей сливы сияло голубое небо. Рядом валялась раскрытая книга и стояло блюдо с фруктами. Союр был трудным ребенком - мать никогда не могла понять, о чем он думает и насколько искренен в своих вежливых ответах на ее вопросы, а в его прекрасных глазах Со-Юль иной раз виделось нечто, весьма напоминающее иронию или даже насмешку. Союр вырос невероятно красивым - и знал это. Но он был также умен, хорошо образован и воспитан, смел и самолюбив. Просто идеальный наследник. Но что на уме у этого совершенства, не знал никто. Мать даже не подозревала, насколько Союр презирает отца-правителя, ясно видя все его слабости и недостатки, и зная, что без поддержки супруги и без ее советов он не продержался бы на троне и дня. К матери Союр относился с невольным уважением, но был глубоко убежден, что сам он намного умнее и хитрее. Он, наконец, заметил стоящую в отдалении Со-Юль и вскочил, а затем поклонился:
- Приветствую, матушка! Что привело вас сюда?
Со-Юль подошла и присела на ковер, облокотившись на заботливо подложенные служанкой подушки, потом взмахом руки отослала служанок и придворных дам.
- Матушка, позвольте предложить вам фруктов, - сказал Союр, гадая, о чем пойдет речь. - Очистить для вас персик?
- Потом. Сначала поговорим.
- Слушаю вас.
- Ты знаешь, что скоро состоится праздник Четырех Драконов?
- Да, я же был на предыдущем праздновании пять лет назад.
- Правильно. С тех пор ты повзрослел и пришло время подыскать тебе невесту. Праздник - это хорошая возможность, ведь туда соберется вся знать из империи, нашего царства и Островного Союза, даже представители степных и горных племен прибудут. Мы с отцом хотели бы, чтобы ты присмотрелся к первой принцессе империи - Со-Ай. Вы ровесники, она девушка красивая и умная. Этот союз пошел бы нам на пользу.
- Со-Ай...
- Ты же познакомился с ней в прошлый раз, помнишь?
- Конечно, помню.
- Она тебе не понравилась?
- Да нет, она милая.
- Или, возможно, твое сердце уже занято?
- Нет, матушка. Я ни в кого не влюблен. Хорошо, я выполню ваше пожелание. Могу я задать вопрос?
- Спрашивай.
- А почему праздник всегда проходит именно в имперской столице? Почему не у нас?
- Потому что такова расстановка сил в мире. Мы не находимся в подчинении у империи, но вынуждены с ней считаться. Раньше между нашими государствами часто случались войны, но теперь, со времени правления Сон-Юна, воцарился мир. Да ты и сам все это знаешь из курса истории.
- Но наше царство гораздо больше империи!
- Да, больше. Но ты же помнишь, как много на нашей территории бесплодных земель и пустошей? У нас и населения меньше, и армии, и средств. Нам не по силам тягаться с империей. Поэтому так важно укрепить наш союз.
- Еще вопрос! Матушка, вы же дочь прежнего императора, правильно? Значит я, теоретически, тоже имею права на имперский престол?
- Ну, если теоретически, то да. Надеюсь, ты не занят бесплодными мечтаниями и не строишь никаких сомнительных планов? Это бы меня очень огорчило.
- Что вы, матушка! Мне подобное и в голову не приходило. Просто интересно, и все.
Со-Юль удалилась, а Союр стал вспоминать празднество, на котором был еще подростком. Он хорошо помнил первую принцессу - не красавица, но вполне симпатичная, только больно уж... Гордая? Умная? Сдержанная? Союр никак не мог подобрать нужное слово. Девочка была дружелюбной и хорошо воспитанной, но молчаливой. Пожалуй, Союра задело, что она никак не отреагировала на него, в то время как другие девчонки краснели, ахали и стреляли глазками: еще бы, такой красавчик! В какой-то момент он, стоя в окружении восторженных девушек, победительно взглянул на Со-Ай, но тут же отвернулся: ему почему-то показалось, что она видит его насквозь и не то, чтобы осуждает, но слегка посмеивается про себя. Союра передернуло. Ладно, еще посмотрим, кто будет смеяться последним!
Союр соврал матери: он, и правда, предавался мечтам о всемирном владычестве и видел себя правителем государства, включающего, кроме восточного царства, земли империи и Островного Союза. Правда, как достичь этого, он пока не представлял. Его отец правил всего шестой год и был довольно молод, а за спиной Союра-наследника, родившегося, когда Кайар был еще принцем, подрастал брат, появившийся на свет уже в императорской семье и имевший такие же права на престол, как и Союр.
- Отдыхаешь, племянничек? - внезапно раздался звонкий девичий голос и из-за кустов появилась Тийна. Они были почти ровесниками, и обоих страшно забавляло, что Тийна считается тетушкой Союра: она была дочерью прежнего владыки, а Союр его внуком. Тийна была хорошенькая и приветливая, имела доброе сердце, милосердную душу и веселый нрав, что заставляло всех относиться к ней с искренней симпатией. Маленькая и живая, она была легка на ногу и прекрасно танцевала. Тийна напоминала хлопотливую птичку, что скачет по веточкам и звонко распевает.
Союр обрадовался ее приходу. Они выросли вместе, и Тийна была единственным человеком, перед кем Союру не приходилось притворяться, хотя и ей он открывал далеко не все свои мысли: прямодушная Тийна, пользуясь правом тетушки, могла в случае чего и отругать великовозрастного племянника, а то и оттаскать за ухо.
- Что новенького? - спросила она, усаживаясь на ковер и с хрустом откусывая от большого сочного яблока. - О чем размышляешь?
- О будущей женитьбе, - со вздохом признался Союр.
- Ты жениться собрался? - удивилась Тийна.
- Я-то нет, а вот матушка хочет сосватать меня с первой принцессой империи, с Со-Ай.
- А что, хорошая мысль! Ты ее видел?
- Нас познакомили на прошлом празднике Четырех Драконов.
- Какая она, эта Со-Ай?
- Ну... Такая...
Союр неопределенно повел рукой.
- На мой взгляд ни рыба, ни мясо. Так-то симпатичная, но замороженная какая-то.
Тийна рассмеялась:
- Ага, небось она не прыгала вокруг тебя с восторженным визгом, как прочие девчонки, вот и показалась замороженной!
- Скажешь тоже. Поеду на праздник, пригляжусь к ней повнимательней.
- Приглядись-приглядись! А ты вообще думал, какую жену хочешь? Вот если бы ты не был наследником, какая девушка тебе бы понравилась? Или ты об этом не задумывался?
- Не задумывался...
- А надо бы. Женитьба - дело важное. Ведь потом тебе придется всю жизнь рядом с этим человеком провести.
- А ты? Если бы ты была простой девушкой, какого бы мужа хотела?
- Я хотела бы, чтобы мы с ним были друзьями.
- Это как?!
- А вот так: чтобы понимали друг друга, порой даже без слов. Чтобы верили друг другу и не предавали. Чтобы могли смеяться вместе, подшучивать друг над другом, берегли и защищали один другого.
- В общем, как мы с тобой! - не подумав, выпалил Союр, и они вдруг замерли, уставившись друг на друга. Щеки Тийны порозовели, а у Союра заалели уши. Он кашлянул и отвернувшись сказал:
- Придется мне искать невесту, похожую на тебя.
Тийна рассмеялась:
- Я единственная и неповторимая! И потом, такая девушка, как я, ни за что бы не вышла замуж за такого, как ты.
- Почему это? - возмутился Союр.
- Потому что ты слишком красивый и станешь изменять!
- Ах ты! - закричал Союр и швырнул в Тийну подушку, но промазал. Она вскочила, показала ему язык и убежала, а Союр еще долго сидел на ковре, плохо понимая, что с ними произошло, но осознавая, что это нечто очень важное.
Имперские земли
Принцесса Со-Ай сидела на качелях. Она пребывала в глубокой задумчивости, и не сразу заметила подошедшего принца Сон-Яна. Он с нежной улыбкой смотрел на девушку, потом спросил:
- О чем задумалась моя любимая девочка?
- Ой, дядя! - воскликнула Со-Ай. - Ты здесь!
- Что-то случилось?
Принцесса отрицательно покачал головой, и Сон-Ян принялся осторожно раскачивать качели.
- Сильнее, дядя! Сильнее!
Качели взлетали высоко, так что шелковые юбки принцессы и ее распущенные волосы развевались на ветру. Со-Ай смеялась, а глядя на нее радовался и принц. Никто так не обожал и не баловал принцессу, как Сон-Ян, никому другому не доверяла она свои переживания и радости. Вот и сейчас Со-Ай, утомившись, слезла с качелей и повела принца к их любимому месту - к скамейке, спрятавшейся среди цветущих кустов.
- Так о чем же размышляла моя принцесса? - спросил Сон-Ян.
- Ах, дядя! Матушка озадачила меня. Скоро же праздник! Приедет посольство из восточного царства, и матушка желает, чтобы я обратила внимание на их наследника Союра, за которого меня хотят сосватать. Мы с ним встречались на прошлом праздновании.
- И он тебе не понравился?
- Не особенно.
- Почему же?
- Он очень красивый. Даже слишком. И мне показалось, что он избалованный и самовлюбленный.
- Понятно. Но ты не должна беспокоиться: ни мать, ни отец не заставят тебя выйти замуж за того, кто тебе неприятен.
- Правда?
- Конечно! Они сами живут в любви и согласии, и вряд ли пожелают своей любимой дочке другой участи.
- Но, говорят, они поженились, даже не зная друг друга?
- Да, это так. Настоящее чудо, что из случайного союза родилась великая любовь. Поэтому лучше все-таки знать того, с кем собираешься связать свою жизнь. Ты умная девочка и, думаю, не ошибешься. Найдешь своего единственного.
- Дядя, а почему ты до сих пор не женился?
Со-Ай смотрела на принца широко раскрытыми зеленовато-карими глазами, которые сейчас казались совсем зелеными, и он почувствовал, что его сердце на миг остановилось, а потом затрепыхалось, как птица в силках.
- Ты не нашел свою единственную?
Сон-Ян не знал, что ответить, но тут, на его счастье, раздался голос наследника:
- Со-Ай, ты где? Сестра! Нас матушка зовет!
- Иду-иду! - откликнулась Со-Ай и, улыбнувшись на прощанье, исчезла, а принц остался сидеть, чувствуя, как тоска пронизывает его душу. Он давно знал, кто его единственная, но... Разве это возможно? Девочка, которую он носил на руках, которой заплетал косички, с кем запускал воздушного змея и к кому довольно долго испытывал чисто отеческие чувства? Девочка, когда-то успевшая стать такой прелестной девушкой? И такой желанной! Конечно, на самом деле он ей вовсе не дядя, а родство их настолько отдаленное, что даже трудно сообразить, кем приходится сын бывшего императора дочери его троюродного племянника. Но он почти на двадцать лет старше Со-Ай! В отцы годится. Вряд ли принцесса может испытывать к нему нечто большее, чем родственное чувство. И вряд ли император, его названный брат, даст согласие на этот брак. А уж его супруга - тем более. Сон-Ян тяжко вздохнул и поднялся: пора приниматься за дела, нечего рассиживаться. Скоро праздник Четырех Драконов, приедет много важных гостей и всем надо обеспечить безопасность.
Островной Союз
Дочь Великого князя Яо-Нья вышла прогуляться и уже пожалела об этом: день был жаркий, а народу на улицах столицы толпилось больше обычного, потому что с окрестных островов съехались знатные персоны, желающие отправиться дальше, в столицу империи, на праздник Четырех Драконов. Яо-Нья заглянула на рынок и медленно возвращалась обратно. Одна служанка несла корзину с купленными шелковыми нитками для вышивания, другая обмахивала госпожу веером, а крепкий служитель держал большой зонт над головой княжны. Внезапно из-за поворота высыпала ватага парней - не разбирая дороги, хохоча и толкаясь, они неслись сломя голову. Один из них споткнулся и упал прямо под ноги княжне, чуть не опрокинув ее. Яо-Нья вскрикнула, служанки принялись ругать и колотить наглеца сложенными веерами по голове и плечам. Закрываясь руками, он поднялся и низко поклонился, прося прощения, а когда выпрямился и взглянул в лицо даме, которую напугал, увидел, что она бледна и смотрит на него чуть ли не с ужасом.
- Простите, госпожа, простите! - заговорил он снова. - Я такой неуклюжий! Чем я могу загладить свою вину? Позвольте мне что-нибудь сделать для вас.
Яо-Нья жестом велела ему замолчать. Служанка подала ей воду в бамбуковом сосуде, и княжна жадно отпила. Откашлялась и спросила:
- Кто вы, молодой человек?
Молодой человек, обрадованный, что дама уже не выглядит как живая покойница, с готовностью ответил:
- Госпожа, я из княжества Семи Островов. Сын правителя. Меня зовут Мин-Ньян. Еще раз прошу великодушно меня простить.
Яо-Нья молча на него смотрела, потом кивнула и взмахнула рукой, отпуская Мин-Ньяна - тот радостно убежал. Она медленно двинулась к дому. Позже, лежа в затемненной спальне и чувствуя, как постепенно усиливается головная боль, княжна вспоминала события двадцатилетней давности. Вот она, молодая вдова, возвращается к отцу, с которым не виделась со дня своей свадьбы, и рассказывает ему об ужасающей гибели ее мужа, наследника престола Сон-Мина, по трагической случайности убитого рукой собственной матери. А потом признается в своей беременности.
- Я узнала об этом, отец, когда до земель Островного Союза было уже рукой подать.
- Но ты сообщила императору?
- Нет. Вы первый, кому я сказала.
- Но почему? Это твой долг - немедленно сообщить свекру о беременности!
- Зачем, отец? Чтобы они вернули меня назад? Или забрали ребенка, когда он родится? Если это будет девочка, еще есть надежда, но если мальчик... Вы хотите, чтобы ваш внук вырос в семье, где мать убила собственного сына? Тем более, что император уже назначил другого наследника.
- Но что же нам делать, дорогая? Мы не сможем скрыть рождение ребенка. Ты же понимаешь, что нам нельзя ссориться с императором? Империя раздавит нас и не заметит!
Через день отец пришел к Яо-Нья и сказал:
- У меня появилась одна идея. Но если мы это осуществим, тебе все равно придется отказаться от младенца. Не беспокойся, он будет хорошо устроен.
Яо-Нья приняла план отца, понимая, что иного выхода нет. Она удалилась от света под предлогом соблюдения траура и в ожидаемый срок произвела на свет здоровенького мальчика, которому дала имя Мин-Ньян. Когда ребенку исполнилось полгода, отец забрал его и отвез на корабле в одно из княжеств - там его слуга отнес ребенка к воротам дворца местного князя и оставил, приложив записку с именем младенца. Княжеская чета не имела своих детей, и радостно приняла посланное богами дитя, происходящее из явно знатного рода - судя по одежке и пеленкам. Всех слуг, причастных к тайне, и лекаря с акушеркой Великий князь щедро отблагодарил, но отослал подальше - в княжество Неисчислимых Островов, где они растворились, как соль в воде.
Поначалу боль от утраты ребенка была такой сильной, что Яо-Нья все время плакала и не могла спать по ночам, но постепенно эта рана заросла, хотя все равно давала о себе знать. Чем дальше отступали ужасающие события прошлого, тем чаще Яо-Нья вспоминала умершего мужа - эту рану время только растравляло. Выданная замуж по государственной необходимости, княжна не слишком любила наследника имперского престола и ясно видела, насколько он слаб и нерешителен, но старалась добросовестно служить ему, хотя и постоянно раздражалась из-за совершаемых им промахов. Вообще-то, в империи ее раздражало всё, начиная с отсутствия моря: дома она была в центре внимания и мир вертелся вокруг ее персоны, в империи же она оказалась пятым колесом в телеге, потому что свекровь никак не хотела уступать невестке своего места около обожаемого сыночка, и только что с ложечки его не кормила.
И только потеряв супруга, Яо-Нья осознала, насколько тяжела была для него роль наследника, как он тяготился ею и как страдал, все время обманывая ожидания отца, матери и жены. Она помнила, как расцвел Сон-Мин, когда отец исполнил его желание и лишил титула, заменив генералом Юн-Чжоу. Она сама страшно негодовала, а муж светился от счастья и строил планы на дальнейшую жизнь. И надо же было, чтобы злой рок не дал ему их осуществить! Сцена убийства Сон-Мина часто снилась ей, и княжна просыпалась от собственного страшного крика, пугая служанок.
Она никак не могла простить себе ту злость, которая вспыхнула в ней, когда она увидела, что ее глупый муж кинулся защищать Юн-Чжоу, ведь всем было известно: генерала нельзя убить ни кинжалом, ни мечом, ни стрелой, а женская шпилька - тот же кинжал! Но потом оказалось, что шпилька - полая и содержит яд, который впрыскивается в рану мгновенным нажатием на торец шпильки. Похоже, Сон-Мин об этом знал. Яо-Нья сокрушалась, что мало любила мужа, плохо ему помогала, чересчур на него давила, а ведь он был таким добрым и милым человеком. Если бы она вела себя иначе, может, и муж был бы жив, и ей не пришлось бы отдавать ребенка в чужие руки...
И вот теперь, спустя двадцать лет, Яо-Нья встретила сына, как две капли воды похожего на своего покойного отца. Княжна не знала, что делать: Великий князь уже уехал в империю. Послать нарочного с запиской? Сообщить, что Мин-Ньян скоро прибудет в столицу империи, где любой, знавший прежнего наследника, мгновенно опознает в юноше его плоть и кровь? И что сможет сделать Великий князь? Ладно, все-таки лучше, чтобы отец был в курсе происходящего. И она призвала служанку, велев принести письменные принадлежности. А потом ей пришла в голову одна мысль, и княжна послала другую служанку разведать, где остановились приезжие из княжества Семи Островов, и пригласить Мин-Ньяна навестить ее во дворце. Яо-Нья решила попросить юношу - в качестве извинения за его проступок - передать ее послание Великому князю. Тогда отец сможет приглядеть за внуком.
Она сильно волновалась в ожидании прихода Мин-Ньяна и незаметно для себя стала тихонько напевать колыбельную, которую когда-то пела своему малышу. В это время ее подросший малыш стоял за дверью и прислушивался к звукам, доносившимся из комнаты, сделав служанке знак подождать. Мин-Ньяну было всего полгода, когда его отобрали у матери, и он не мог ничего помнить, но звуки этой простой песенки всколыхнули что-то неясное в самой глубине его души. Он давно знал, что усыновлен - матушка не раз рассказывала мальчику историю его чудесного появления во дворце. Знал и часто гадал, кто же на самом деле его родители и почему так с ним поступили? Ему было грех жаловаться: в семье князя Семи Островов Мин-Ньяна обожали и баловали, но не испортили - юноша вырос воспитанным, внимательным и добродушным, хотя и слегка легкомысленным. Приглашение незнакомой дамы, оказавшейся дочерью Великого князя, он принял с удовольствием: это было полезное знакомство. Мин-Ньян пришел с подарком - слуга нес за ним цветок в красивом горшке: редкое растение, встречавшееся только на одном из семи островов его княжества. С готовностью откликнулся он и на просьбу Яо-Нья передать послание Великому князю:
- Доставлю в целости и сохранности, не сомневайтесь, госпожа!
Яо-Нья так не хотела отпускать сына - вся ее душа тянулась к нему, такому милому и совсем взрослому. Ей не довелось увидеть его первые шаги, услышать первые произнесенные им слова, не ее он называл мамой, не она его утешала и лелеяла. И теперь Яо-Нья не могла вдосталь налюбоваться сыном. Она предложила юноше чаю, и он согласился. За угощением Яо-Нья потихоньку выпытывала, что любит Мин-Ньян, чем увлекается, каким видит свое будущее и как смотрит на мир.
Молодой человек разговорился - хозяйка дома нравилась ему все больше и больше - он физически ощущал идущее от нее нежное тепло. Конечно, как и все в Островном Союзе, он знал печальную историю дочери Великого князя, которая овдовела и вернулась домой из империи, где была супругой наследника. Он знал, что она ведет замкнутую жизнь и много времени проводит в молитвах и за вышиванием: ее вышивки стоили очень дорого, а вырученные деньги она раздавала нуждающимся. Выглядела она моложаво, хотя в темных волосах и сверкали серебряные нити. Самым примечательным в лице княжны были глаза - большие, светлые и очень печальные. Мин-Ньяну они напомнили глаза лани, которую он однажды чуть было не подстрелил во время охоты, но в последнюю минуту пожалел.
Мин-Ньян возвращался к себе воодушевленным: княжна явно к нему благоволила! А завтра он отправится в путь и постарается нагнать кортеж Великого князя, который непременно будет благодарен за доставленное письмо и, возможно, составит ему протекцию в имперской столице. На редкость удачно все складывается.
Имперские земли
Праздник еще толком не начался, а принц Сон-Ян уже сбился с ног. Завтра - торжественная церемония открытия и шествие Четырех Драконов, потом пир и фейерверки. И это только начало! В следующие дни их ждут еще шествия, приемы в посольствах Восточного царства и Островного Союза, состязания по стрельбе из лука, скачки, речные гонки, запуск воздушных змеев и летучих фонарей - плюс бесчисленные пирушки, выступления уличных музыкантов, актеров и циркачей. В помощь Сон-Яну и его дворцовой охране были выделены даже войска, не говоря уж о городской страже и службах сыска. В этом году столпотворение в столице было такое, что предыдущий праздник не шел ни в какое сравнение: все постоялые дворы и гостиницы уже переполнились, а гости все подъезжали. За западной стеной города разбили лагерь степняки, а на севере поставили свои палатки горцы. На улицах шла оживленная торговля - раздолье для мошенников и воров: службы принца уже поймали четверых карманников и одного насильника, которому полуголая степная красотка показалась легкой добычей. Но она так отделала его плеткой, что стражники еле дотащили это полуживое тело до тюрьмы.
Мало этого, так еще и отец добавлял Сон-Яну забот! Сон-И решил пешком прогуляться по улицам, и принцу пришлось выделить ему дополнительную охрану. А сам Сон-И был совершенно счастлив: со времен далекой юности он не имел такой возможности. Первое время после отставки Сон-И еще помогал новому императору, но лет через пять стал потихоньку устраняться от дел, и прошлый праздник Четырех Драконов был последним мероприятием, организацией которого он занимался: Сон-Юн не застал времена, когда подобные праздники проводились регулярно, а Сон-И помнил. Сегодня же он находился в роли простого зрителя, и это доставляло старику истинное удовольствие: опираясь на руку дочери, он с любопытством разглядывал прохожих, среди которых попадались степняки в кожаных одеждах, едва прикрывающих тело, и загадочные горцы в широкополых шляпах. Со-Иль с улыбкой посматривала на отца, лицо которого приняло совершенно детское восторженное выражение.
Отца с дочерью сопровождали двое стражников (и еще двое - тайно), придворная дама и бойкая служанка. Она первой заметила уличного продавца леденцов, около которого толпился народ: мастер создавал вычурные фигурки из раскаленной карамельной массы и тут же продавал их желающим. Как раз сейчас от него отходила довольная парочка, держа в руках палочки с леденцовыми рыбой и птицей. Служанка стала локтями и тычками сложенного веера пробивать путь к прилавку:
Высокий и широкоплечий молодой человек, стоявший у нее на пути, обернулся и отступил в сторону, оказавшись лицом к лицу с Сон-И, который вдруг издал хриплый стон и начал валиться на спину, на руки дочери. Подбежавшие стражники подхватили старика и уложили на мостовую, подложив ему под голову свернутый плащ. Придворная дама призывала народ расступиться, а служанка достала сосуд с водой. Со-Иль стала на колени и принялась обмахивать веером красное лицо отца, который пучил глаза и хрипел, а потом отключился. Молодой человек растерянно смотрел на всю эту суету, не зная, чем помочь. В толпе нашелся лекарь - послушал пульс и сказал, что это просто обморок. Старика осторожно подняли и отнесли в повозку, на которой они с дочерью сюда приехали. Повозка медленно двинулась к дворцу, а один из тайных стражей помчался к принцу, чтобы доложить о происшедшем, так что, когда Сон-И доставили в дворцовые покои, принц уже был там. По дороге Сон-И пришел в себя и, увидев, сына, повелительно махнул рукой:
- Подойди. А вы все прочь!
- Отец, пусть вас осмотрит лекарь, - попросил сын.
- Я в полном порядке, - раздраженно возразил Сон-И. - И пока не выжил из ума. Поэтому то, что я тебе сейчас скажу, не мои фантазии и не бред больного. А лекарь подождет.
- Что-то случилось?
Сон-И помолчал, потом медленно произнес, глядя сыну в глаза:
- Только что я видел Сон-Мина.
- Кого? - изумился принц. - Отец, вы же знаете - его давно нет в живых!
- Конечно, знаю. Я не утверждаю, что это был вернувшийся из царства мертвых наследник. Но молодой человек, которого я встретил, похож на него как близнец. Найди его и выясни, кто он такой.
- Но как я его разыщу?
- Ему лет двадцать на вид, а как выглядел твой брат, ты и сам помнишь. На юноше было дорогое платье, которое носят жители Островного Союза, а в пучке волос - драгоценные шпильки с жемчугом и кораллами. Он выглядел очень благородно, так что явно из знати. Это тебе поможет?
- Да, отец. Хорошо, я постараюсь все выяснить. Но вы уверены?
- Ты думаешь, я могу забыть лицо своего ребенка? Которого на моих глазах убила его собственная мать?
- Простите, отец... Простите.
Сон-Ян для начала опросил тех, кто был с Сон-И на месте происшествия - действительно, некий молодой человек там присутствовал, но описать его толком никто не мог, уж очень быстро все случилось, да и все внимание было обращено на старика. Больше могла сказать придворная дама, которая, судя по всему, заметила юного красавчика первой, еще на подходе к прилавку мастера леденцов. Но и она запомнила в основном его драгоценные шпильки в густых волосах. Никто из сопровождавших не знал прежнего наследника, поэтому Сон-Яну можно было полагаться лишь на слова отца. Подумав, он решил посоветоваться с императором, который сразу же его принял - они с супругой как раз пили чай в ее покоях. Сон-Ян присел к столу, но от чая отказался. Он пересказал отцовскую историю и спросил:
- Что вы об этом думаете?
Император покачал головой:
- Не будь это Сон-Мин, я бы мог сказать, что это его незаконный ребенок, прижитый на стороне. Но наследник был человеком высокой нравственности и холодного темперамента, он даже наложниц себе не завел.
- А вдруг это его сын от Яо-Нья? - спросила императрица.
- Но она же бесплодна! - возразил император.
- Ты забыл? Главный лекарь опаивал ее настойкой против зачатия по приказу Ван-Чжи. А когда мы это раскрыли, ей стали давать другое лекарство, способствующее зачатию.