Бывают подарки дорогие и не очень, бывают душевные и безразличные, маленькие и большие, шикарные и скромные. Подарки я люблю всякие, поэтому мне показалось интересным написать обзор рассказов именно этой номинации. Ничего личного, только тексты, и только мое мнение, как читателя. Благодарю организаторов конкурса за предоставленную возможность высказаться, а авторов за замечательные тексты, подаренные конкурсу.
***
Чваков Димыч. Один палец.
Веселая, задорная баечка! Читалось с улыбкой. Живо представила себе смуглого коротышку со смоляной, окладистой бородой (а-ля Фидель), натужно подпрыгивающего метра на полтора, теряющего кепку в прыжке и неуклюже приземляющегося на коньки. Уже смешно! Сама фраза: "Сравнения, как фекалии саблезубого мамонта", повеселила еще больше. Образ саблезубого мамонта мгновенно возник в сознании, равно, как и его древне-окаменевшие фекалии, в качестве старинных сравнений.
Занимательная манера изложения перемежается со ссылками, по которым не без интереса и проследовала, вычитав много чего познавательного и полезного. И, знаете ли, это очень порадовало, поскольку бывает, напишет иной автор какую-нибудь "масямбу", догадайся, мол, сама, и чувствуешь себя полной, это самое, как его... Аленушкой у пруда. А тут - пожалуйте - ссылочка. И читателю полезно, и автору - респект.
Некоторые ссылки познавательные, для вящего погружения читателя в образ ГГ, в его родную среду, с заплывами на яхте "Гранма" в леденящую душу революционную историю Кубы. Другие же ссылки выводят прямиком на страничку автора в СИ, на стихи - на великолепный верлибр "Сантьяго-де-Куба", где в рваном ритме взволнованной строки сплетается воедино безудержный танец страсти и вдохновения. Другие ссылки дадут возможность пытливому читателю подробнее ознакомиться с творчеством автора, которого рекомендую, как талантливого писателя и поэта.
В общем и целом подарок мне пришелся по душе. Даже не знаю, что больше порадовало, история о Венансио, вполне законченная и скрепленная печатью отдела внешней разведки ФСБ РФ, или умелый само-PR автора - ненавязчивый и оригинальный. Наверное, и то, и другое. Спасибо автору за его интересное творчество и за чудесный подарок. Желаю удачи!
***
Колюча. Я - Оля.
А что же в этой небольшой коробочке? Ах, - зеркальце! Привет, это я! Какой приятный подарочек, и очень нужный. Мне самой. Потому что, не я ли сама вот так зашториваю окна? Не я ли не приглашаю друзей на запеченое-чего-нибудь-в-фольге, потому что, а вдруг не получится, и все подгорит к чертовой матери? Не я ли сама надеваю на себя шизоидные черные брючки с темной кофточкой под горло, потому что удобно, вместо нового платья, в котором так эффектно проглядывают мои женственные формы? Не я ли не иду на свидание, потому что внезапно возникает мысль: а вдруг он - козел?
Какой хороший и полезный подарок! И очень кстати пришелся! Вот возьму и раздвину шторы! Вот возьму и запеку-чего-нибудь-в-фольге и приглашу гостей. И запеченое-чего-нибудь окажется необыкновенно вкусным, так, что все мои застучат вилками по тарелкам, требуя добавки. Вот возьму и надену новое платье из джерси, так складно облегающее мою фигуру, и не буду прятаться! И непременно пойду на свидание! Потому что внезапно возникнет мысль: а вдруг он - НЕ козел?
Отличный подарок. Спасибо за сестру таланта - краткость, за легкий язык, за свет в моем окне отныне.
***
Терехов Борис Владимирович. Кадры решают все.
А вот и мешочек смеха! Ну, спасибо Вам, Борис Владимирович, от души повеселили! Рассмешили прямо с первой строки. Такая забавная миниатюрка получилась, легкая, веселая. Прошла в "другие произведения" - очень интересный автор. Рекомендую - почитайте, полУчите удовольствие.
***
А. Голиков. Боль.
Ну, что ж, не все же смеяться, да радоваться? Вот и погрустить пришло время. И подарочек соответствующий. Хм... Перечитывала и вчитывалась несколько раз. Тонкая душа у автора, и написано слезно, и история печальная. Кого-то, может, и затронет. А на мой вкус - что-то здесь не так. Ну, вот никак не откликнулась во мне эта история.
А подарочек пусть будет. Спасибо.
***
Библиофилка. Тетёха.
Какая большая коробка! Ну-ка, посмотрим. Да, тут целая жизнь. Сколько таких "тетёх" по библиотекам да по госпредприятиям было - целое поколение, и не одно. Можно сказать, что Тетёха - есть собирательный образ. Так и представляется бесформенная женщина, по типу ГГ из к/ф "Служебный роман", с обломанными ногтями, неухоженными волосами - не до красоты. Такая пашет себе и пашет, и на ней все предприятие держится. И дамочки процветают, такие как Эльвира и Альбина, тоже мне - звезды, - эдакие жар чужими руками загребать большие мастерицы.
И про развал Союза здесь есть, про беспредел, который творился у нас. А главное - про людей, про тех, что делали работу, честно и хорошо, а потом вдруг все "слетало" или шло насмарку. Обидно. Эта Тетёха еще образованная была и ответственная, а сколько таких тупеньких Женечек рядом вилось, нахлебниц. И учиться не хотели, и работать ленились? Эх, да что там говорить! Таких и сейчас немало.
Читался рассказ легко. Иногда только некоторые заминки случались, спотыкалки такие, но это бывает, когда текст сокращают и выносят большие и не очень большие куски. Нет-нет, да и всплывет маленькая фразка из удаленной частицы. Но в целом картинка не испортилась, и все встало на свои места. Жалко только Женечку до слез.
Понравился подарок. Эти времена не забудутся. Это было со всеми нами не так давно. А вот писать об этом трудно. У автора получилось. Ненавязчиво, с юмором, без поучиловки - картинка, взятая с натуры. Спасибо за подарок и удачи!
***
Любительница. Люди-птицы.
А вот - подарок чисто женский. Для души. История восемнадцатилетней девушки. Было и так, и по-другому. И в каждом этом "было", "есть" и "будет" - своя правда, своя память, своя жизнь. Тонкий, чувственный рассказ. Автор только описывает события, не оценивая, не углубляясь, не докапываясь. Судите сами, или не судите, а просто вспомните, как это было с вами. Мастерский прием. Этому нельзя научить, это можно только чувствовать. И автор знает и чувствует, но никоим образом не навязывает свою точку зрения. Думайте сами, правильно ли или нет. Думайте сами, "было" или нет. И я верю, что было, и что все это - чистая правда.
Интересная параллель - люди-птицы, они же - мужчины - непознанные существа. И это: "Пока, мать!" - небрежно брошенное взамен каких-то важных слов. И эта мысль автора: "Как можно обижаться на птиц?" Как можно обижаться на мужчин? Они же - птицы и летают, где хотят. И корм клюют из рук у той, у которой хотят. Они свободны. Это мы - женщины - помним как это "было". А они? Едва ли. А может, и помнят только совсем не так, как мы.
Замечательный подарок. Спасибо автору.
***
Diamond A. La belle Indifference.
Подарок серьезный. Ничего лишнего. Блистательный, отточенный стиль. На месте каждое слово, каждая эмоция. Безупречно подан материал. Автор, безусловно, талантлив. Прошла на страничку, почитала. Не знаю. Наверное, это не мои темы. Или я ничего не понимаю в мистике. Конечно, кому-то нужно писать об этом, кому-то это читать. А я, знаете ли, про кровь и сперму не очень люблю. Так что, извините, для меня слишком жестко и откровенно. Тяжелое чтение. Трудное.
***
Ермакова Мария Александровна. Три лица Нарлина.
Ух, ты! Вот это - вещь! Вот подарок, так подарок! На одном дыхании читала! Великолепный стиль, прекрасный язык! Талантливый автор, Вы покорили меня!
Но концовка меня расстроила. Вот бы вывести эту неясную тень поближе и наделить ее нездешним светом, да так, чтобы Оливия и Кодэтта поняли, что ошиблись они, суки такие, что напрасно они самосуд над даром Господа устроили, что есть в этом мире еще настоящая любовь, вера, надежда и верность.
Спасибо Вам за доставленное удовольствие и за Ваш роскошный подарок! Удачи!
***
Николаева Галя. Турмалин.
А вот и романтический подарок! Симпатичная героиня. Немного резковата, так, таких и любят больше. Понравилась история. Чтение легкое. Автор держал интригу до конца, с незнакомым номером, с Сашкиными стихами, с ревнивой подружкой - все гармонично и логично. Понравился подарок. Спасибо! Совет да любовь Николаевым. Удачи автору.
***
Мари У.Х. (перевод Глушенкова Николая Георгиевича)
А вот и заморский подарочек! Хорошо! Перевод отличный. Если бы не прочитала, что это перевод, подумала бы, что по-русски написано. Сюжет вполне себе американский. Русская жена до конца терпит, для нее муж - алкоголик - нормальное дело. С кем не бывает? И двадцать пять лет - не срок. В лучшем случае разведется, в худшем сопьется вместе с супружником. Другое дело - американская жена. Она терпит до поры, а потом - и концы в воду. Без сожаления, без сострадания, на одном только голом расчете. Все же рассчитала. И спать пошла себе. И все же, читая, я до самого конца надеялась, что остановится. Ан нет. У русской бы душа дрогнула, и нырнула бы она, как пить дать, мужа спасать.
Спасибо автору за такой замечательный подарок, а переводчику - отдельная благодарность за отличную работу.