Леди и джентльмены, я тут ни разу не участник и тем паче не судья (хотя в позапрошлом сезоне был координатором конкурса на похожую, пускай и более узкую, тему: кажется, тут играют некоторые побывавшие и у нас тоже), а из-за дикого цейтнота вообще на конкурсные форумы не заглядывал, так что знать не знаю подробностей и, возможно, что-то не совсем правильно понял (напр., насчет критериев допуска). Но так уж получилось, что выпало сколько-то часов, когда можно было только читать с экрана, а информация о конкурсе висит на верху страницы - ну так отчего бы не пробежать на скорочтении. Вполне допускаю, что этот скоростной режим мне помешал увидеть ряд изюминок, за это сразу прошу прощения. Как и за то, что замечания будут совсем уж тезисными, а ответы в коммах - нерегулярными и краткими (если будут вообще).
Ну вот, за все оптом извинился - теперь к делу.
Имхо, лидер
"Роль для Алисы" - хотя фантастики (разве что по именам) тут не больше, чем в "мире театра" вообще.
Имхо, группа лучших
"Утки гадят в море" - тут я, возможно, несколько "подсудил", т. к. неравнодушен к сюжетам по творчеству АБС.
"Истинная история датской резни" - гамлетиана как почти стеб и почти детектив: странно, но в данном случае - хорошо (мне еще киноверсия сами-знаете-чего вспомнилась, плюс чуток и акунинская аранжировка).
"Сумерки. Новая жизнь" - снова почти детектив, почти стеб, эротика и биология без "почти". Если я угадал автора, то это автору не в плюс: повторяемость... Но само по себе - хорошо!
"На Маунт-Беар, 22 век" - АБС и Гансовский... и снова я, возможно, "подсуживаю" на автопилоте (переусложнено), но лишь чуточку (по-любому хорошо).
"Рассеянный" - географ карту про... Пусть будет - пропил. Хороший грант для детей капитана! И вообще люблю экономные кроссоверы, когда там все гармонично срастается. В данном случае - да.
"Красная Шапочка уходит в рейс" - если бы КШ писал Булычев... да еще по старому источнику... тогда да, он бы примерно так и смягчил сюжет для сверстников Алисы.
"Попавший попаданец" - так их, гадов!
"Как придете, стучите!.." - чертова бабушка... Мне напомнило скорее не литературный, а один из киноисточников (там, где "он" оказался подростком и первоначальный контакт с пацаненком же установил) - не по фактам, а по сути. Но это не в минус.
""Не-мертвое" разбушевалось" - вот уж не думал, что второй дракулизм подряд (да еще в совершенно другой стилистике: "Извините, но ваши зубы впились мне в шею") оценю столь же высоко.
"Чистая совесть" - надо полагать, меня сейчас сильно не похвалят, но этот рассказ оценю выше первоисточника (не люблю я его...).
"Прокраститант великолепный" - не сразу я уловил отсылку к Гончарову... но, между прочим, и тут оценю выше первоисточника (тот все же вял и многословен). Жаль, что фантастики нет, но она сюда и не втиснется.
Имхо, группа хороших
"Шаттл "Триумфальная арка"" - ремаркиана... Депрессивненько (и не интербеллум же на дворе, в котором тот колорит, вкл. самоощущение, играл без поправок).
"Приключения барона Врангеля" - почти анекдот, что обычно не в плюс для рассказа, но здесь скорее получилось.
"Алкера" - источник не угадываю (дух скорее азимовский, но...). Эмоционально звучит и самостоятельно, однако, имхо, не в полную силу.
"Юнлинг" - а вот хорошо! Не буква, так дух ЗВ.
"Страдания Казёнкина" - букв много, но дух, вопреки всему, достаточно веет и без них.
"Немного справедливости" - странно: очень предсказуем и как бы непритязателен сюжет (несмотря на финальную фразу), но... это практически не мешает.
"Одна ночь из жизни библиотекаря" - чуть слишком "просто фанфик". Достоин большего.
"Сочувствие" - вот как хотите: зощенковский антураж, пускай он прописан бережно и умело, тут не добавляет, а отнимает. Как отнимал бы державинский метр.
"Меч Моргенгарда" - не пойму: что-то из транторианского цикла Азимова или из Желязны? Охотно воспринимал бы "без первоисточника" (текст позволяет), но все время кажется, что часть смысла ускользает, если не оглядываться на этот не вычисленный в цейтноте источник...
"Драконий город" - неожиданно: настроишься на толкинистику - и вдруг появляется Шварц. Только одно грусть навевает: а ну как все же город таки нуждается в избавлении от дракона? До чего же легко оказалось одурачить Ланселота...
"Из хроник времён Ереси" - :))))
"Перебранка в семье Моцартов" - некоторая вычурность мешает поставить совсем уж высокую оценку, но "просто" высокую - вполне.
"Урфин Освободитель" - сильно не завершено, требует доработки, но... имхо, и в нынешнем виде превосходит оригинал (уж такого я о нем мнения).
"Пусти, Медведь" - оригинально... Стеб, постапочная чернуха и все прочее тут срослось весьма гармонично. Но все-таки - Пух закрыл глаза.
Имхо, группа неплохих
"Аркхемские мертвецы" - По и Лавкрафт... обещают больше. Плюс недовычитаность: "Ты быстрей меня, скорее принеси его".
"О дивные чёрные очи" - к холмсиане (и в меньшей степени, но тоже - к леди Агафье Кристи) я тоже неравнодушен, потому "подсуживаю"... А если честно, то теперь сначала дописать, потом переписать - и будет ХОРОШО.
"Полвека поэзии, часть какая-то..." - пан Анджей не очень совместим с сэром Артуром, но автор рассказа сделал что мог... хотя я не уверен, что это стоило делать :)
"Таксист" - эти сказки... все-таки обещали больше.
"Возвращение царя" - и снова текст обещал больше. Замах оказался куда эффектнее, чем удар.
"Принцессы тоже плачут" - ровно то же.
"Обитатели старого дома" - и все заверте... А вот тут рассказ сперва обещал меньше, так что получившееся стало приятным сюрпризом, хотя получилось-то скорее средне.
"Живая вода" - потенциалу тесно не столько в форме, сколько в выбранном объеме.
"День рождения капитана Сандерса" - а вот здесь ему в первую очередь именно выбранная форма мешает... Юмор - да, фельетон - не вполне.
"Врунгель под водой и подо льдом" - как там: "Шо? Опять?" Байки капитана (трехколесные; с моторчиком; с вертикальным взлетом). Ну, не менее бессмысленно, чем текст-оригинал, но слабее первого комплекса иллюстраций и тем паче мульта.
"Последний хранитель Копья, или этот несчастный, бедный Жиль..." - многие рассказы скомканы в финале, а тут комки начали образовываться с самого начала: не до нечитаемости, но...
"Скрипка Ротшильда" - оригинал - что-то чеховско-шолом-алейхемовское, если не ошибаюсь, причем скорее "дух", чем фактаж? Но снова скомкано...
"Перемены в Либрии" - меня в свое время поразило, до чего же странно американцы представляют такую вот антиутопию: тут, видно, европейский опыт нужен - Оруэлл, Замятин... А вот этот рассказ, вполне по фильму, тоже грешит "американистостью".
"Ещё один шанс" - источник не угадываю, эмоции есть, с сюжетом хуже. Как собачник протестую против "ирландского дога".
"Лётчики" - совсем не слабое, но слишком уж неприятное переложение Экзюпери. Как-то словно злобой пахнУло, причем, боюсь, скорее от авторской позиции, чем от сюжета.
"Иностранец" - тут мое незнание первоисточника НЕ мешает воспринять как самостоятельный текст... но это текст скорее невысокого полета. И украинистость главгера до такой степени не обыграна, что нужна, наверно, лишь для "подымимся" вместо "поднимемся" - хотя это произносит не он, а... боюсь, скорее автор, чем персонаж.
"Молчание - золото" - оригинальная инверсия... Впрочем, исполнение отстало от замысла.
Имхо, группа не самых плохих
"Ловец душ" - пафосный космо-антик вообще труден, а когда рассказ сплошь состоит из реплик - вдвойне.
"Одесную его" - аналогично, хотя вместо пафоса тут юморус.
"Вий" - нечто хакерское без гоголевского духа.
"Неравный обмен" - атрибутика ЗВ без лукасовского духа не работает.
"Космогеолухи" - нечто с б(Б)огом, требующее ГОРАЗДО лучшего исполнения.
"Лягушонка в химитсу-бако" - ля-рюс и ля-ниппон, помноженные на ля-анекдот.
"Убийство виртуальным клоном" - детектив в моно-диалогах труден; тут он не получился.
"Равеловая сжигалка" - что-то шеклястое скорее "как в оригинале", т. е. без дошлифовки лучшими советскими переводчиками"...
"Все собраны" - снова "подсуживаю", но тут моего неравнодушия к конандойлиане едва хватило, чтобы на отрицательную часть шкалы не загнать.
"Оборотень" - тоже сначала написать, потом переписать - и будет... неплохо.
"Возмездие" - источник не угадываю, живые эмоции есть, но уж слишком юзано все это.
"Багровые цветы" - источник не угадываю, эмоции есть, даже не слишком юзано - но слезодави-и-и-илово! Но языковые глюки! Но надрывная манерность стиля!
"Мизантропическая история видимого мира" - все же когда настолько фекальный юмор предстает как самоцель (а тут очень близко к такому: мне даже антиклерикализм не позволяет увидеть что-то заметно большее) - это не есть гут.
"Коллизии возле бала" - могло быть довольно неплохо, но абсолютно смазан финал.
"Ошибка резидента" - можно без фантастики. Можно даже не детектив, а "рассказпрашпионаф". Но вот "набросокпрашпионаф" - не очень читается...
"Голова доцента Дулина" - как там знаменитый анекдот - "в кринку нэ лизэ"? Вот и в беляевскую кринку этот ремейк не лезет даже на постмодернистской смазке.
"Гость из подземелья" - мило, но неумело. (И соответствия теме не вижу даже при сверхширокой трактовке: драконы - общее достояние, а не чужой мир.) Тренироваться неск. лет - и будет хорошо.
"Атака Титанов" - не уловил первоисточник и не воспринял как самостоятельное произведение, способное жить без первоисточника.
"Колесо волка" - тут-то уловил первоисточник, но все равно не воспринял как самостоятельное произведение, способное жить без первоисточника. А стеб - он и в мультике стеб...
"Дозорный" - ну, первоисточник позволяет такое, да: и по сюжету, и по стилистике. Но это не в плюс... ОБОИМ...
"Ночной разговор" - не обижайтесь, но манерно и многословно.
"Утро студента Джона Картера" - наверно, смотревшие сериал оценят и выше, и точнее, но я - пас...
"Фредди Крюгер играет в шахматы" - если Федя Хрюкин убивает во сне - не надо усыплять читателей...
"Эльфийка" - назгул и эльфийка, по всем переводам - не пара, не пара, не пара...
Имхо, группа "бывает и хуже"
"Случайный Иной" - майн готт... Нечто в стиле "Дозор со мной, Гэсэр со мной, но я не Ливси, я - Иной"...
"Перепутье Дербоша" - извините, настолько пустая толкинистика, что даже неохота гадать, это "псевдо" или как.
"Донни Трамплер и узник Алькатраса" - столь же пустая поттериана: хорошо хоть без слэша, как в том фанфик-сообществе частенько водится.
Неканон 2016: Близнецы Коктеврана - совсем уж пустая поттериана: хорошо хоть без БДСМ, как в том фанфик-сообществе тоже водится. Вдобавок что, неужели кто-то запретил вычитать? Хотя бы название? "КоКтевран", массаракш...
"Награда" - технически эта поттериана менее беспомощна, но ей тоже место в поттер-фэндоме и нигде за его пределами: типичный пример "фанфика для тусовки".
"Спасти Императора" - это для фанатов, пожалуй...
"Послание" - о нет. Уэллс не заслужил, чтобы его вот так далеко посылали!
Имхо, группа "да, конечно, бывает и ЕЩЕ хуже... вам от этого легче?"
"Убить Зверосерга" - антигейская тематика в тренде, но безграмотность, кажется, еще нет...
"Молодой человек, удививший секьюрити Неканон 2016" - антизападничество в тренде, но безграмотность, кажется, еще нет... а стеб (не юмор!) ее только усугубляет. Есть ли прототип - лениво искать.
"Люди Икс" - и снова безграмотность, суконный язык, никакой сюжет
"Кровавые сумерки" - абсолютно МТАшный рассказ. Стоило ограничиться картинкой
"Камень на распутье" - чует мое сердце: совсем не те буквы старец начертал на камне... и число их было три... инда понеже... паки, паки, иже херувимы...
"Не щадит королей" - право слово, такую толкиниану - ну ее в Казад-Дум(копф)... Все-таки нельзя столь плохо относиться к Профессору: каждый раз, когда появляется такой рассказ, посетители Wolvercote Cemetery ощущают легкое сотрясение почвы - это Толкин переворачивается в гробу.
"Барсум и Джасум" - застолбить настолько богатое месторождение - и так мало руды из него добыть?! Барнум и Бейли, массаракш...
"Грань безумия" - автор, вы уверены, что это еще грань, а не уже за?
Общий расклад у меня получился такой:
Тройка фаворитов не составилась: на верхушке один, с заметным отрывом.
Следом - 11 отличных рассказов (точнее, пожалуй, 4 + 7, но тут без комментариев)
Далее - 14 весьма хороших.
За ними - 17 неплохих.
Потом - 24 не так чтобы откровенно плохих
В затылок им дышат 7 уже откровенно плохих
И замыкают список 8... замыкающих.
Это если ничего не пропустил.
Что ж, соотношение приличное. Если судить по нему - конкурс вполне удался. Правила приема, кажется, очень не строги и не уверен, что это во всем пошло на пользу: скажем, рассказы из гаррипотеровского, толкинистского, "дозорного" и ряда игровых фэндомов как один оказались слабы, а вот по киношным циклам (напр., по "Сумеркам") иначе. Но я в данном случае не возьмусь что бы то ни было советовать оргам.