Современная гостиная загородного дома. Три двери: слева, справа и центральная,ведущая на улицу. Большое окно, выходящее в сад.Журнальный стол, два кресла, книжный и платяной шкафы. В углу комнаты стоит пластиковый вазон с цветами. На стене висит портрет хозяйки дома - Агнии. На второй этаж ведет лестница, которая заканчивается коридором, огороженнымперилами. Видна дверь комнаты второго этажа.
В центральную дверь быстро входитФАУЛЕР с книгой в руках.
ФАУЛЕР(кричит). Агния! Агния! Где этот бездельник?
АГНИЯ (появляясь из правой двери). Что случилось?
ФАУЛЕР(протягивая книгу). Полюбуйся! Как тебе названьице?
Агния берет книгу, рассматривает ее, читает.
АГНИЯ. Убийство в повороте.
ФАУЛЕР (выхватывая книгу). В каком повороте!? Должно быть "Убийство в подворотне"! Ошибка на обложке! Да меня теперь засмеют.
АГНИЯ. Ничего страшного. Ты сам говорил, пусть смеются, лишь бы книги продавались.
ФАУЛЕР. С таким названием?
АГНИЯ. Нормальное название. Я подумала, в твоем новом детективе каратист убивает соперника ударом ноги.
ФАУЛЕР. Да у меня главный герой -- музыкант, играет на флейте. Он и мухи не обидит. Где этот лоботряс?
АГНИЯ. Терентий, не обзывай Эдика. Мальчик всю ночь правил твою рукопись, уснул только под утро.
ФАУЛЕР (недовольно). Всю ночь он правил... только портит. Вот Нинэль правила.
АГНИЯ. А ты ее испортил - отблагодарил.
ФАУЛЕР. Агния, оставь свою ревность. Выжила из дома опытного редактора.
АГНИЯ. Что опытная, то опытная! Где ты их только находишь?
ФАУЛЕР. Уж она бы заметила ошибку на обложке.
АГНИЯ. Да ты сам проверял сигнальный вариант. При чем здесь мальчик?
ФАУЛЕР. При том, что он расстроит нам свадьбу Луизы.
АГНИЯ. Какая свадьба?! Она знать не хочет твоего Григория... тьфу ты... Тимофеевича. Он на двадцать лет старше ее.
ФАУЛЕР. Мужчина и должен быть старше супруги.
АГНИЯ. Но не настолько же! Вот ты согласился бы постареть на двадцать лет?
ФАУЛЕР. Я предпочел бы, чтобы ты помолодела.
АГНИЯ. Ах, ты еще и хамишь!
ФАУЛЕР. А что остается, если вы иначе не понимаете. Григорий все на свете готов отдать нашей Луизы.
АГНИЯ. Да ты разинул рот на его фабрику! Никак не успокоишься со своей мебелью!
ФАУЛЕР. Да пойми ты, я думаю о будущем дочери. Григорий богат, как тебе и не снилось, у него прибыльное предприятие.
АГНИЯ. Ей не предприятие надо, а человек, которого она полюбит.
ФАУЛЕР. В ее возрасте можно полюбить кого угодно.
АГНИЯ. Вот тут я согласна - тебя то я полюбила. Где были мои глаза?!
ФАУЛЕР. Тогда восстанавливай свое зрение. А этого Эдика надо срочно выпроводить из дома. Думаешь, я не вижу, как они любезничают за моей спиной?! И зачем я только послушал вас?!
Входит ЛУИЗА - дочь Фаулеров.
ЛУИЗА. Добрый день! Вы опять начали с самого утра?
АГНИЯ. Луиза, папа тоскует о своей бывшей Нинэль.
ФАУЛЕР. Агния, чему ты учишь нашу дочь? Постыдилась бы! (В негодовании уходит.)
АГНИЯ. Прозевал ошибку на обложке, а теперь мечтает уволить Эдика и вернуть свою подружку.
ЛУИЗА. Ну уж нет! Эдика мы отстоим. Он самый умный и талантливый на нашем курсе. В практической психологии ему нет равных.
АГНИЯ. Он выбирает по другим параметрам. Прямо до головной боли довел. Пойду поищу таблетку. (Уходит.)
Из противоположной двери появляется ЭДИК.
ЭДИК. Луиза, что тут стряслось на этот раз?
Луиза радостно бросается навстречу Эдику,обнимает его, целует.
ЛУИЗА. Эдик, не обращай внимания. Папа опять нервничает. Это пройдет. Главное, что теперь мы все время можем быть вместе.
ЭДИК. Вместе - это хорошо, но лучше бы - подальше от него. Испытательный срок закончится через неделю, и он уволит меня. Цепляется ко всякой мелочи. Я не выдержу и выскажу, что думаю о его книгах!
ЛУИЗА. Ни в коем случае! Папа не любит, когда его критикуют. Тогда уж точно уволит.
ЭДИК. Скорей бы. Снимем квартиру и будем жить отдельно.
ЛУИЗА. Да как мы проживем на наши стипендии? А он откажется помогать - ты ведь знаешь его. Лучше потерпеть немного, а еще лучше, сделаться для него незаменимым.
ЭДИК. Куда уж незаменимей -- по десять раз переписываю его опусы. А если выброшу какое-нибудь слово, возмущается так, будто деньги у него отнимаю.
ЛУИЗА. И о деньгах при нем тоже не вспоминай -- это его больное место, можно сказать, фобия. Папа в молодости разорился -- у него был заводик, выпускающий мебель. После этого он панически боится потерять свои сбережения. Даже банкам не доверяет. Все накопления хранит вот в этом сейфе. (Указывает на портрет Агнии, висящий на стене.)
ЭДИК (в недоумении). В каком сейфе?
ЛУИЗА. За маминым портретом. (Подходит к картине, открывает ее, подобно дверце шкафчика.) Вот здесь.
Эдик удивленно рассматривает нишу в стене, где видна полка с винными бутылками и бокалами.
ЭДИК. Подпольный мини-бар?
ЛУИЗА. Внутристенный.
ЭДИК. Так вот где он черпает вдохновение!
ЛУИЗА. Эдик, папа не пьет. Он считает, что алкоголь замутняет разум.
ЭДИК. Многие полагают наоборот. Тогда зачем он оборудовал мини-бар?
ЛУИЗА. Для маскировки -- за ним находится сейф. Видишь - железная дверца, а внизу колесики для набора кода.
ЭДИК. Ну и скважина!
ЛУИЗА. Нет тут никакой скважины, и ключа нет -- открывается шифром.
ЭДИК. Я говорю, ну и скважина твой папенька! Еще и легкомысленный. Деньги должны охраняться.
ЛУИЗА. Он сам себе охранник. Ты ведь знаешь, у папы есть пистолет, и он пристрелит всякого, кто приблизится к сейфу. Он и о тебе поначалу не хотел слышать. Но когда я объяснила, что ты самый порядочный на нашем курсе, немного успокоился.
ЭДИК. Что-то незаметно.
ЛУИЗА. Эдик, надо чтобы он поверил в тебя. Ума не приложу, как это сделать.
ЭДИК. Если дело касается веры, то здесь все проще простого, особенно в случае, когда у пациента фобия.
ЛУИЗА. Это как?
ЭДИК. Если твой папенька опасается за свои деньги, то не мешало бы предотвратить ограбление.
ЛУИЗА. Какое ограбление?
ЭДИК. Фиктивное. Инсценировать его, и чтобы я не позволил грабителю выкрасть деньги.
ЛУИЗА. Эдик, милый, ты начитался его детективов.
ЭДИК. Приходится. Хорошо бы провернуть операцию среди ночи.
ЛУИЗА. Но это опасно -- у папы бессонница, он и в самом деле может выстрелить.
ЭДИК. Для подстраховки заменю боевые патроны холостыми, которые лежат у него в тумбочке.
ЛУИЗА. Все равно рискованно.
ЭДИК. А не рискованно, что здесь околачивается твой мебельщик? И если твой папа узнает, что мы любим друг друга и хотим пожениться?! Как он поступит?
ЛУИЗА. Мама считает, что он воспротивится свадьбе.
ЭДИК. Хорошо, хоть она одобряет.
ЛУИЗА. Одобряет, но опасается говорить об этом -- как бы он сразу тебя не уволил.
Входит горничная СЮЗАННА.
СЮЗАННА. Доброе утро! Что тут случилось? Терентий Янович не находит себе места?
ЛУИЗА. Сюзанна, это наши внутрисемейные проблемы. Твое дело - следить за порядком в доме.
СЮЗАННА. Уследишь тут за вами. Когда я нанималась, то не сказали, что здесь сумасшедший дом.
ЭДИК. Мне тоже не сказали, и ничего, работаю.
СЮЗАННА. Тебе-то хоть есть ради кого... (Кивает в сторону Луизы.) А вот если хозяин узнает...
Входит ФАУЛЕР. Он слышит последнюю фразу.
ФАУЛЕР. Чего я еще не знаю?
ЭДИК. Терентия Янович, вы настолько проницательны, что для вас не существует темных пятен.
ФАУЛЕР (с недоверием). В каком смысле?
ЭДИК. У талантливых писателей интуиция развита в высочайшей степени. (Уходит.)
ФАУЛЕР. Согласен, без этого нашему брату никак. (После ухода Эдика.) Он не издевается надо мной?
ЛУИЗА. Папа, как ты можешь? Он боготворит тебя. Иначе зачем бы Эдик с его светлой головой, пошел к тебе в услужение? (Уходит следом за Эдиком.)
ФАУЛЕР. Ясное дело зачем - учиться и набираться опыта. Только непонятно, кто у кого в услужении?
СЮЗАННА. Терентий Янович, уж вы-то на слугу не похожи.
ФАУЛЕР. Согласен, какой я слуга? Я многострадальный раб, прикованный к письменному столу! Работаю с утра до вечера. И никто этого не ценит.
СЮЗАННА. А я? Уж как я вас ценю. (Приближается к Фаулеру с намерением поцеловать.)
ФАУЛЕР. Сюзи, осторожно - сюда могут войти.
СЮЗАННА. Если кто и рабыня, так это я. Преданная вам рабыня. А мой господин не обращает на меня внимания.
ФАУЛЕР. Сюзи, ты очень красивая рабыня. Но в этом доме есть и ревнивая госпожа -- она может заподозрить. И что мне делать тогда? В своих книгах я убил пару десятков женщин, но это ведь в книгах, а не в жизни.
СЮЗАННА. А в жизни убиваете только меня. Убиваете, не оставляя надежды.
ФАУЛЕР. Хорошо сказано.
СЮЗАННА. Вы до сих пор не можете забыть Нинэль?
ФАУЛЕР. Сюзи, не повторяй чужие сплетни? Нинэль была всего лишь секретаршей, как теперь Эдик. А ты - мое нетронутое, неразграбленное сокровище, дающее силы брести дорогой скорби и унижений.
Входит АГНИЯ и ДАНИИЛ -давнишний друг Фаулера и рецензент его книг.
ФАУЛЕР (радостно). О! Даниил! Рад тебя видеть! Наконец-то. Забываешь старых друзей.
ДАНИИЛ. Да какой ты старый! Гарцуешь, словно жеребец.
АГНИЯ. И все вокруг молодых девиц.
ФАУЛЕР. Агния, пожалей хоть Даниила!
ДАНИИЛ (Фаулеру). Гарцуешь, гарцуешь. Я не успеваю готовить рецензии на твои книги. Только закончу одну, а у тебя на подходе очередная. И снова шедевр!
ФАУЛЕР. Приходится, когда вокруг одни бездельники. Иначе с голоду помрем.
АГНИЯ. Сюзанна, запомни, кто у нас главный добытчик. Не станем путаться под ногами. Пойдем, я поглажу ему рубаху, а ты приготовишь обед, за который он и спасибо не скажет. (Агния и Сюзанна уходят.)
ДАНИИЛ. Терентий, ну зачем ты обижаешь своих женщин? У тебя золотая супруга, а такую домработницу еще поискать надо.
ФАУЛЕР. Вот только не приписывай мне еще и Сюзанну. Обыкновенная баба, и Агния обыкновенная. Я понимаю, ты неравнодушен к Агнии еще с молодости. Но я не виноват, что она выбрала меня. А все потому, что ты уже тогда приохотился к зеленому змию.
ДАНИИЛ. Терентий, ну что за привычка порочить благородные напитки! Не изобрети человечество волшебной амброзии, на месте всех этих книг (указывает на книжный шкаф) зияла бы торричеллиева пустота или пылилась всякая макулатура.
ФАУЛЕР. Да все это - мои книги!
ДАНИИЛ. Вот я и говорю.
ФАУЛЕР. Что ты говоришь?
ДАНИИЛ. Я говорю, если бы не сторонился живительных напитков, книг было бы вдвое больше.
ФАУЛЕР. И этих достаточно. А новый роман вообще произведет фурор.
ДАНИИЛ. Это почему?
ФАУЛЕР. Интрига начинается прямо с обложки. (Сокрушенно вздыхает.) Давай-ка выпьем по этому поводу.
ДАНИИЛ. Так бы и давно! Не отметить новую книгу - непростительный грех.
Фаулер подходит к висящему на стене портрету Агнии, открывает его, подобно дверце шкафчика, берет с полки в углублении стены два бокала и бутылку вина, наполняет бокалы.
ДАНИИЛ. Как называется?
ФАУЛЕР (читая этикетку на бутылке). Шато Лафит.
ДАНИИЛ. Я о книге.
ФАУЛЕР (со вздохом). Убийство в повороте.
ДАНИИЛ. Оригинально. И какова фабула?
ФАУЛЕР (раздраженно). Да кому теперь дело до фабулы?! Кто сейчас вообще читает книги? Разве что дети. Еще ходить не умеют - начинают складывать буквы. А поднимутся на ноги, начинают писать. Да - писать! Ударение на втором слоге. Даня, если б ты знал, как сегодня тяжело соперничать с молодежью!
ДАНИИЛ. Еще бы не знать! Ты поработай в нынешних газетах!
Даниил и Фаулер садятся в кресла, пьют вино. Даниил быстро опустошает свой бокал.
ДАНИИЛ. Я, пожалуй, еще немного. (Наполняет бокал.) А ты?
ФАУЛЕР. Воздержусь, сегодня хочу еще поработать. Ты знаешь, я недавно прочел детектив, составленный нейросетью. Клянусь, состряпано не хуже Конан Дойля. Хоть бери и вешайся после этого!
ДАНИИЛ. А я вчера просмотрел парочку электронных рецензий. Застрелиться и не жить! Теперь любой молокосос с помощью нейросети может подготовить сотню вполне приличных отзывов.
ФАУЛЕР. Не те, не те профессии мы выбрали в молодости.
ДАНИИЛ. Эх, родиться бы заново и прожить иначе!
ФАУЛЕР. Чтобы родиться заново, сначала надо умереть. Можно было и в этой жизни устроиться. Я ведь, как ты помнишь, после института удачно обернулся с компьютерами и организовал неподалеку, за городом, частное предприятие - выпускал итальянскую мебель. Даже лучше итальянской! У них - вонючая фанера, а у меня - карельская береза. Опять же, никаких пересечений границ, деклараций, таможенных пошлин и транспортных расходов. Голова в то время еще работала! Да вот беда - не хватило оборотных средств. Затраты нешуточные - древесина, гарнитура, обивка... И ты посоветовал мне обратиться в банк. Было такое?
ДАНИИЛ. Да откуда ж я знал, что они за долги отнимут твой заводик?
ФАУЛЕР. Никогда тебе этого не прощу! А когда эти бандиты ограбили меня, как ты утешал? Посоветовал заняться детективами. Мол, ум у меня аналитический и сочинения в школе хорошо получались.
ДАНИИЛ. А разве не так? Тебя все хвалили.
ФАУЛЕР. Еще и уверял, что книгами заниматься намного выгодней, чем мебелью: изготовил один образец, а дальше пусть типография тиражирует изделие. Это, мол, не деревяшки, где каждый диванчик отдельно сколачивать надо.
ДАНИИЛ. Все так и есть!
ФАУЛЕР. И пообещал продвигать мои книги.
ДАНИИЛ. Да я только этим и занимаюсь!
ФАУЛЕР. Занимается он... Тогда почему тиражи падают?
ДАНИИЛ. Детективы выходят из моды. Переключайся на мистическую литературу.
ФАУЛЕР. Сделаться писателем для шизофреников? И при чем здесь мода? Воруют книги в электронном виде из интернета!
ДАНИИЛ. Понятное дело -- как же у нас без воровства?
ФАУЛЕР. А ведь раньше я, хоть и неподалеку от циркулярки, а все равно среди людей толкался. Покупатели до сих пор на моих диванах трахаются, а я в кабинете, как проклятый, загибаюсь. А помнишь, была гениальная идея - изготавливать диваны-трансформеры, которые могли бы переворачиваться за пару секунд. Любовник оказывался бы внутри, а сверху - идеальный порядок. Сколько бы счастливых браков сохранилось! Да такой товар с руками бы отрывали! Так нет же, ты подвернулся со своими детективами. По твоей милости теперь света белого не вижу - мозги иссушаю. Все труднее становится придумывать.
ДАНИИЛ. Но последний шедевр придумал. Надо же - убийство в повороте! (Берет книгу со стола, поднимается на ноги. Заметно, что он уже в хорошем подпитии.) Почитаю и завтра подготовлю отзыв.
ФАУЛЕР. Э-э-э, дружище, тебя в таком виде нельзя отпускать. Отдохни у нас. (Кричит.) Агния! Сюзанна!
Входит АГНИЯ.
АГНИЯ. Ты меня звал?
ФАУЛЕР. Даниил заявил, что не хочет покидать дом столь обворожительной хозяйки.
ДАНИИЛ (пошатываясь). Так оно и есть. Обворожительная и восхитительная.
ФАУЛЕР. Постели ему в угловой комнате.
АГНИЯ. Где обои цветочками?
ФАУЛЕР. Да, ему нравится цветущий сад.
АГНИЯ (Даниилу, придерживая его). Вот до чего тебя довели его детективы.
ФАУЛЕР. Волшебная амброзия его довела. (Помогает Агнии увести Даниила.)
Из противоположной двери входят ЭДИК и ЛУИЗА.
ЛУИЗА. О! Папа забыл закрыть свой тайник. (Закрывает дверцу-картину.) Ты ничего не видел и не знаешь о существовании сейфа.
ЭДИК. Разумеется. Я слепоглухонемой от рожденья.
ЛУИЗА. Тогда как ты разрядил папин пистолет? Наощупь?
ЭДИК. Я не разрядил, а заменил боевые патроны холостыми. За других не знаю, а я не люблю, когда в меня стреляют. Кто ему вообще доверил оружие?
ЛУИЗА. Друзья в полиции оформили. Он консультируется там, иной раз они подбрасывают ему сюжеты.
ЭДИК. А он их одаривает своими книгами с автографами? Будет ему сюжет! Давай еще раз обсудим.
ЛУИЗА. Давай.
ЭДИК. Примерно в два часа ночи...
ЛУИЗА. ...Пробьют часы, и ты услышишь, как он посапывает во сне.
ЭДИК. Тогда я войду сюда, открою окно, затем отворю твою маменьку. (Указывает на портрет.)
ЛУИЗА. Все это делаешь осторожно.
ЭДИК. И только после этого сбрасываю одну из бутылок на пол. Там что-нибудь ценное?
ЛУИЗА. Не знаю. Какая разница.
ЭДИК. Затем начинаю вопит: "Стоять! Ты куда?! Держите его!"
ЛУИЗА. Желательно порвать на себе рубашку -- хотя бы пуговицы.
ЭДИК. Без проблем. Могу и пучок волос на голове вырвать. А когда твой папенька выскочит из спальни, я свешусь в окно и продолжу спектакль: "Держите его! Полиция!"
ЛУИЗА. Эдик, не кричи.
ЭДИК. Не кричать?
ЛУИЗА. Сейчас не кричи. Ночью кричи как можно громче. Думаю, папенька захочет напугать вора и выстрелит в окно.
ЭДИК. И тогда уж точно переполошит весь дом - холостые стреляют громче боевых. А дальше я импровизирую по обстоятельствам.
ЛУИЗА. Я тоже прибегу и подыграю тебе. А когда он успокоится и убедится, что деньги на месте...
ЭДИК. ...Благодаря мне.
ЛУИЗА. Тогда уж он точно тебя не уволит.
ЭДИК. Да он молиться на меня после этого должен! И забудет про твоего жениха мебельщика.
ЛУИЗА. Эдик, не вспоминай о Григории Тимофеевиче. Он не нравится мне. Какой из него жених? Ты у меня единственный и неповторимый!
Эдик и Луиза уходят.
Затемнение.
Некоторое время сцена погружена в полумрак, освещение слабое - свет пробивается только через окно. В глубине дома дважды бьют часы. Правая дверь медленно отворяется, в ней показывается "грабитель". Он осторожно крадется к висящей на стене картине, открывает ее, запускает руки в мини-бар, орудует там. Неожиданно раздается громкий звук упавшего на пол стекла. Возглас "грабителя": "О, черт!"
Из левой двери с пистолетом в руках выбегает всклокоченный ФАУЛЕР.
ФАУЛЕР. Стоять! Ни с места! (Стреляет в потолок.)
"Грабитель" падает на пол. Вбегает ЛУИЗА.
ЛУИЗА. Папа, что случилось?!
ФАУЛЕР. Нас хотели ограбить! (Указывает на "грабителя", лежащего на полу.)
ЛУИЗА. Но зачем сразу стрелять в человека? (Склоняется к "грабителю", трогает его руками, подносит ладони к глазам иначинает истошно вопить.) Он в крови! Ты убил Эдика!
В комнату вбегает ЭДИК, включает свет.
ЭДИК. Что здесь?! Кто стрелял?
ЛУИЗА (увидев Эдика). Ты живой?.. (Теряет сознание.)
Эдик подходит к двум распростертым на полу телам. Одно из них - Луиза, второе - Даниил.Упоследнего на груди багровое пятно от пролитого вина, которым он намеревался подкрепиться среди ночи.