Аннотация: Баллада времен Короля Артура. Это, конечно, чистый вымысел, но я ориентировалась именно на средневековье. Возможно, сюжет о-о-о-очень банальный, но для меня утрата семьи - сущее проклятье. Но не будем забегать вперед...
Врага одолев в прежестоком бою,
Рейнард возвращался с похода.
Мечтал он увидеть супругу свою -
Он с ней не видался полгода.
И думал Рейнард: ЈКак грустит обо мне
Прекрасная леди Эльсина...
Она мне подарит за подвиг в войне
Любимого первого сына!"
Без устали мчится скакун вороной,
Рейнард ожиданьем томится.
О, лучше бы он не вернулся домой:
Надеждам вовеки не сбыться.
Меж тем полумрак небосвод укрывал,
Рассыпались по небу звёзды;
Под деревом рыцарь устроил привал,
Ведь путнику надобен роздых.
Почиет уставший Рейнард при луне,
На лоне заснувшей долины.
Лазурные очи он видит во сне
И русые кудри у сына.
Раздался внезапно пугающий свист,
Пронзив тишину полнолунья:
Со свитою змей, вурдалаков и лис
Несется Гельмина-колдунья.
За нею летят два огромных орла;
Трепещет и стонет долина.
Несется старуха быстрей, чем стрела,
Что есть в колчане сарацина.
Скорее на землю колдунья сошла
Под яростный вой и стенанья.
И руки костлявые вверх подняла,
Готовясь творить заклинанья.
Рейнард пробудился от сладкого сна,
Вокруг оглянулся неспешно -
Стоит над ним ведьма, как уголь черна,
Покрытая мглою кромешной.
Шептала Гельмина заклятия речь....
Был рыцарь взбешен и встревожен;
И вдруг, как светило, сверкающий меч
Блеснул из сияющих ножен.
Сражается рыцарь с посланницей Тьмы.
Туман над долиной клубится,
Гудят окаймленные лесом холмы,
Кричат чернопёрые птицы...
Звенит и бряцает тяжелый свинец,
И лук засвистел семистрельный.
Удар - и старухе настанет конец...
Последняя рана смертельна.
ЈТак будь же ты проклят вовеки веков
За грозной колдуньи кончину!.
Умрешь ты от тяжких душевных оков;
Попомнишь ты, рыцарь, Гельмину!
Ты рано сгниешь под могильной плитой,
Изведав терзанья и муки.
И пусть для тебя обернется бедой
Конец вашей долгой разлуки!"
Сказала - и в тоже мгновение с плеч
Ее голова полетела.
К земле пригвоздил ярко блещущий меч
Безглавое мертвое тело.
Рассвет. Угасает луна в вышине,
Заря занялась понемногу.
И молвит Рейнард: ЈВсе привиделось мне.
Пора собираться в дорогу".
И снова несется скакун вороной,
Как смелая вольная птица.
О, лучше б Рейнард не вернулся домой:
Мечтам и надеждам не сбыться.
Но мчится рысак все вперед и вперед,
Минуя холмы и равнины.
Пред рыцарем в мыслях опять предстает
Сынок на руках у Эльсины.
Уж слышится запах зеленых лугов
Родного Шотландского края.
Желтеет лохматые клинья стогов,
Сиянием солнца играя.
Высокой и крепкой стеной окружен,
Возвысился замок степенный.
ЈТам ждет меня лучшая в мире из жен
А с нею - мой сын драгоценный!
Скорее ведите в покои к жене
Меня, мои верные слуги.
Увидеть младенца не терпится мне
На ручках у милой супруги!"
Ввели его слуги в роскошный покой,
Где леди Эльсина лежала.
Рейнард от волнения сам уж не свой,
От радости сердце дрожало.
Но вдруг перед рыцарем в этот же миг
Встревоженный лекарь явился.
Рейнарду печально промолвил старик:
ЈВаш первенец мёртвый родился!"
Как громом его поразили слова;
Он быстро рванулся к постели -
И видит: Эльсина почти что мертва,
Ланиты ее побледнели.
ЈПрости, - прошептала со вздохом она -
За мёртвого сына, мой милый!
Такая судьба ему Богом дана"...
Сказала - и очи закрыла.
Склонился над ложем несчастный отец,
Где леди с младенцем лежала.
И тут же, на месте, обрел он конец,
Пронзив себе сердце кинжалом...
Навеки запомнили этот рассказ
Шотландии чудной долины
О том, как в желанный и радостный час
Свершилось проклятье Гельмины.