Опфер Марианна Адольфовна :
другие произведения.
Ля рогга де Эспаньола!
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Комментарии: 3, последний от 13/11/2011.
© Copyright
Опфер Марианна Адольфовна
(
clyodne@mail.ru
)
Размещен: 19/02/2010, изменен: 19/02/2010. 30k.
Статистика.
Поэма
:
Сказки
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Сказка о семейном счастье, вечной дружбе и преданности.
Введение.
Настало время мелодрамы.
Как Александра и Хуана
Пять лет ходили в одни храмы,
Шесть лет держали свои пабы.
Ну, а в итоге оказалось,
На них попозже покушались
С сестрами света братья тьмы
И дочерями поп-Фомы.
Сии сестры разными были:
Одна - красавица, звезда,
Другая - скачет у шеста.
Но та однажды вся всплыла -
Хуана извелася вся -
Расстрел любимого Лося.
_______________________
1
.
На смертном одре Лось рыдает.
Хуана в черном лифаке,
У ней он траур означает.
А Александра в тупике.
Чего сказать Хуане бедной?
Как утешить ее проблему?
Но тут случилось чудо вдруг,
И Лось, как заправской барсук,
Издал хрипящие он фразы:
"Хуане завещаю рог,
Ляксандре - ношеный сапог".
И с сим слезил девичьи глазы.
И рухнул с грохотом во тьму,
В могилу, полную песку.
Все, начался отсчет от жизни,
Ляксандра обещала мстить
И убивать всех тех, кто лыжи
Лосю когда-то начал крыть.
А бедная Хуана - дева
Хотела тут уйти налево,
Или направо, наконец.
Подлизывал Фома попец
Царю. Чтоб Алекс замуж взял.
Что Александра вся сияет,
Красотка грудью колыхает,
Но царь-то тему-то замял.
Фома-отец-то сам не знал,
Что царь с Хуаной переспал.
Царь был не стар, и молод не был,
Был привлекателен и мил.
По нем вздыхали все-все бабы,
Но лишь Хуану он почтил.
Пришла ночь верного свиданья.
Хуане царь готов признанье
Все шесть часов ей говорить,
Девице душу всю излить.
Но у Хуаны - рог-подарок
Теперь торчит в главе шальной.
Не обернулось бы бедой,
Спустя шесть кружечек кадарки!
Царь лоск наводит уж давно,
Парик напяливает, но...
- Слышь, царь! - шипит советник добрый.
- Хуана изменяет вам!
И кличет ядовитой коброй,
И говорит еще "вот хам!"
Царь к сердцу руку прижимает,
Рука духам благоухает,
И пудра сыпется с щеки
На золотые башмаки.
- Хуана милое дите!
А обмануть меня смогла!
Несчастная! Внутри сгнила!
И не сказать ей уж: "Мое!" -
Царь в кресло сел, и опахало
Взял. Приказал вина бокала.
Хуана дома с Александрой
Наследство мерят от Лося
(Им невдомек, он был их папой).
Хуана, рог в руках вертя,
То на нос, то на зуб нацепит,
То на кривой пупок подцепит.
И, наконец, на лоб прилип
К Хуане рог, будто полип.
Но с Александрой дело проще:
Сапог она обула вмиг
И вся довольная стоит,
И не гордиться ей нет мочи.
В таком прикиде поутру
Они отправились к царю.
2.
Царь охренел. Простое слово.
Он в ужасе, он в панике, борец
Приди и забери воровок.
Коронный слушай вакуум-пресс.
Хуана руки потянула
И зубом золотым блеснула:
"Мой царь, бери, я вся горю,
Я так тебя боготворю!"
Царь крестится и все рыдает,
Хуана смотрит удивленно,
Советник же глядит надменно.
Царь в шоке, он не понимает,
Он все кивает и качает
Мелодию с карван-сарая.
Хуана в шоке: что же делать?
Как взять прощенье у царя?
Но самодержец: "Ну-ка челядь,
Устроим мы сейчас "вепря"!"
Советник смачно ухмыльнулся
И александре улыбнулся.
Она в ответ. "Здесь заговор!" -
Хуана думает в упор.
Ей "вепря" страшно не хотелось,
Но уж была сговорена.
"Подать осужденной вина!
И шмотки дайте, чтоб оделась.
Подать вепря сюды!" - кричит,
Советник, пьющий пиво ПИТ.
О, вепрь страшен был, как козел:
Большие зубы, шерсть кругом.
Он много жертв здесь помутозил
Своим огромным сапогом.
Хуана из другого теста,
Не нашего девчонка места.
Но битва будет на шагах,
Точнее, на своих ногах.
Хуана вышла, поклонилась,
Сняла накидку и резинку
И попросила пососинку,
Футболка тут же разносилась.
Короче, бой тут замутился,
Но вепрь драться разучился.
Хуана как котенка гладит
Вепря столь грозного, как бык.
Он ей и на коленки сядет
И замурлыкает: "Мурлык!"
Все в шоке: прежде не бывало,
Чтоб вепрь не срывал все сало
С плечей и хрупких, и больших,
И старых, да и молодых.
"Здесь ведьма!" - в ярости советник.
"Тащите девку на костер", -
И алчно руки он потер.
И достает кадило, веник,
Петрушку, кинзу и укроп -
Стоит пред нами сущий поп.
Вепрь лишь плотоядно усмехнулся
И хрюкнул типо: "Подойди!"
И он на корпус развернулся,
Хуане гаркнул: "Отойди!"
Советник побелел как нечисть,
И вепрю быстро сделал честь.
Он зад свой быстренько прикрыл
И носик-то он свой накрыл,
Но не заметил мужичок,
Что плащ-то цвета "ярко-красный".
И вид лица совсем ненастный.
Наверно, гаду мозжечок,
Срок годности совсем истек.
И бросился он наутек.
Царь, с трона сцену наблюдая,
Жевал попкорн и ел сырок,
Ничого не подозревая,
Он вепрю выдвинул лоток,
Мол: "Угощайся, милый вепрь,
Тебе попкорн есть и конфеты.
Советник новый ты теперь".
Хуана и Ляксандра: "Вепрь?!"
"Не сомневайтесь в самодержце,
Уверен я в себе всегда
И в действиях своих, о да!"
И россказни о "кульном перце"
Вепорь не мог больше терпеть
Решил царька он откусеть.
__________________________
Пришла пора рекламу сделать
Для вкусных плавленых сырков.
Могли б мы отзывы подделать,
Но мистер Машенькин-Катков,
Он воспротивился обману
И начал бить по барабану.
Короче, поедатель сыра
Просил сейчас же сделать мыло
(Ну офигел совсем вконец).
Сырней столь сладостный продукт
Как мягкий, нежный, вкусный фрукт.
Хорош рекламе тут маячить,
А ну-ка, все сырки хомячить!
____________________________
3.
Интригу сделав неумело,
Мы продолжаем наш рассказ.
Набросился на царя смело
Наш вепрь, издавши громкий глас.
Раз-два! И царь уж обезглавлен,
Повергнут наземь и повален.
И нету больше головы,
Чтоб изрекать свои молвы.
Молчанье. Ступор. И советник
Берет в свои уста слова:
"Царева мертва голова.
А виноват во всем наш веприк.
Пора его сейчас казнить,
Меня царем провозгласить!"
Ляксандра выступает смело,
Встает и слово тут берет,
Хоть говорит и неумело
И чупа-чупс вовсю сосет.
И выплюнув сосучку с видом,
Будто раствор с формальдегидом:
"Наш советник - злой обманщик,
Как маленький и шустрый зайчик!
Он обманул свою страну!
Хуану предал на корню.
А ты же брат! Предать семью!
Пойми же, я уже тону!
Подлец! Ну как же ты посмел,
Ты не поэт и не Гомер!"
С словами теми Александра,
На плечи вскинув короля,
Выходит на балкон парадный
И обращается, крича,
К народу мирному, но злому
И иногда совсем тупому.
Вот и теперь, завидя труп,
Все бабы, дети все орут:
"Царя убили! Боже, боже!
Смотри скорее на балкон!
Убивец там, убивец он!"
И тычут пальцами на рожу
Ляксандры - девы молодой,
Но силуэт у ней мужской.
Алекса быстро тут смекнула,
Что пахнет жареным мяском.
Она народу тут махнула
И кинула на них песком.
- Прости, народ! - она вскричала.
О, нет! Ты лучше бы молчала.
Народец рассвирепел тут: