Окунцова Наталья Евгеньевна : другие произведения.

Rd

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Л.Ферлингетти перевод

Away above a harborful
of caulkless houses
among the charley noble chimneypots
of a rooftop rigged with clotheslines
a woman pastes up sails
upon the wind
hanging out her morning sheets
with wooden pins
O lovely mammal
her nearly naked breasts
throw taut shadows
as she stretches up
to hang at last the last of her
so white washed sins
but it is wetly amorous
and winds itself about her
clinging to her skin
So caught with arms upraised
she tosses back her head
in voiceless laughter
and in choiceless gesture then
shakes out gold hair
while in the reachless seascape spaces
between the blown white shrouds
stand out the bright steamers

to kingdom come Над незадраенных домов причало
Средь крыш-трудяг
Веревок бельевых- снастей для крыш
Женщина вздымает паруса
Под ветром
Развешивая  утренние просытни
Прищепками
Ее дарующие млеко чудо-груди
Отюрасыаюют трепетные тени
 Когда она подтягиваясь к небу
Повесить наконец последний свой
из выбеленных набело грехов
но влажный грех к ней ластится любовно
  и овевает ветерком ее
Представ так и подявши руки
Она  откидвает голову назад
  смеясь беззвучно
жестом безотчетным
отряхивает золото волос
а между тем в бескрайних далях моря
меж взмыленными белыми клубами
встают  во всем сиянье пароходы
чтоб встретить небо

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"