перевод стихотворения
Police search
Поиски (происки)полиции
He shouted down the stairs that he was out,
If he was out how could he talk to me?
About his whereabouts there was a doubt,
Was he about to change locality?
I climbed the stairs by two steps at a time
Aware that he may hide himself somewhere.
This slimy man committed dreadful crime
And there was reason I should take great care.
An empty room, not large and quite unkempt.
No criminal we know as "Lightweight Jim" -
Exempt from laws of physics that pre-empt
The slim from disappearing just like him.
Surprise surprise he'd vanished from my eyes;
Unwise I'd merely brought his lotto prize
Он крикнул вслед что там его уж нет
Раз нет- то кто-же мог тогда кричать?
Куда исчез-загадок нам не счесть
Вполне он мог притон свой поменять
Я прыгнул через две ступеньки вверх
Решив ,что затаился он чуть жив
Костлявый зверством в ужас всезх поверг
Исполню долг,возмездье совершив
Пуста нора,тесна ,бардак -прям жуть
Я легче пташки не видал-клянусь
Чтоб мог закон природы обмануть
И в воздух испариться этот гусь
Кошмар,кошмар!Прошел сквозь стены он
Глупец !Моей рукой шельмец спасен