Был он из первых алу, тех, кто живет в четком мире. А в отражении, кроме себя самого, он мог видеть фель их танцы, их лица, их жизни...
Услышали об этом мудрые среди алу и сказали ему - не смотреть в отраженье, ибо в образе самой прекрасной из фель явится сэда - его часть, живущая в глубине разума. И не сможет он пойти против, объявит явившуюся из отражения своей женой. А дети их будут страшными монстрами, ведь он сам себе ближе, чем родная сестра или мать.
И тот алу послушал мудрых и не смотрел в отраженье.
Спустя время он встретил прекрасную девушку, чьи кудри были осенним золотом, а глаза синими, словно летнее небо... Она и стала его женой.
У троих их детей волосы были по цвету словно первая изморозь.
И тот алу привез в дом новое зеркало, считая, что больше ему ничто не грозит.
Старший из его детей ушел одной ночью и не вернулся. А самого младшего сгубило упавшее на него зеркало. После того, как это случилось, даже не убрав осколки, их отец отправился к мудрым среди алу, чтоб узнать о том, что ожидают его семью.
Ответили ему так:
-- Старший твой сын - твое будущее, младший твой сын - твое настоящее, ты потерял свое будущее, а твое настоящее сгубила твоя же глупость.
-- А мой средний сын - мое прошлое? - спросил тогда алу.
-- Он - это ты, как и твоя жена.
И отправился тот алу прочь, не поняв ничего.
В доме его было пусто, только осколки зеркала лежали на полу. Он взглянул в них и увидел самого себя, а после в себе - свою золотоволосую и синеглазую жену. Она на руках младшего из их сыновей, а двое других стояли рядом. И были они в мире за отражением, в мире нечетком, а матерью их была сэда их же отца.
Трое детей - первые из порожденных одним существом. Первые на пути к смещению мира нечеткого в четкий...
В осколках зеркала на полу пустого дома вновь осталось отражение одного лишь алу.